Tombstone Blues (mono version)-Bob Dylanmp3下载无损flac下载
Tombstone Blues (mono version)-Bob Dylan在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Dylan
[00:01.000] 作曲 : Dylan
[00:09.69]The sweet pretty things are in bed now of course
当然啦 现在这些甜美漂亮的玩意早上床啦 [00:13.31]The city fathers they're trying to endorse
城市显赫官员正忙着签署事宜 [00:17.50]The reincarnation of Paul Revere's horse
他们是保罗·列维尔坐骑的化身 [00:21.38]But the town has no need to be nervous
但城镇完全不必局促难安 [00:29.06]The ghost of Belle Starr she hands down her wits
女罗宾汉的鬼魂将她唾手可得的智慧 [00:32.68]To Jezebel the nun she violently knits
传给这个放荡的修女 她猛烈地编织 [00:36.75]A bald wig for Jack the Ripper who sits
一套秃顶假发给坐在一旁的开膛手杰克 [00:40.69]At the head of the chamber of commerce
在商会聚集开会之前 [00:45.25]Mama's in the fact'ry
妈妈还在工厂里操劳 [00:47.00]She ain't got no shoes
她脚上连鞋都没有 [00:49.00]Daddy's in the alley
爸爸游走在大街小巷 [00:50.31]He's lookin' for the fuse
只为找出导火索 [00:52.81]I'm in the streets
我也在街上 [00:54.19]With the tombstone blues
唱一首墓碑蓝调 [01:12.62]The hysterical bride in the penny arcade
游乐场上歇斯底里的新娘 [01:15.13] [01:16.81]Screaming she moans, "I've just been made"
尖叫并且呻吟道 “我刚刚被人污了清白” [01:20.50]Then sends out for the doctor who pulls down the shade
然后请来医生 他迅速扯下白色遮布 [01:24.25]Says, "My advice is to not let the boys in"
并说 “我的建议是别让男人进来” [01:31.93]Now the medicine man comes and he shuffles inside
现在巫医来啦 他嚷嚷搅合着要进去 [01:35.87]He walks with a swagger and he says to the bride
他大模大样地走进来并对新娘说 [01:39.94]"Stop all this weeping, swallow your pride
“停止你愚蠢的哭泣吧 收起你的傲慢 [01:43.48]You will not die, it's not poison"
你不会死去的 它不是中毒啦” [01:48.92]Mama's in the fact'ry
妈妈还在工厂里操劳 [01:50.67]She ain't got no shoes
她脚上连鞋都没有 [01:52.73]Daddy's in the alley
爸爸游走在大街小巷 [01:54.11]He's lookin' for the fuse
只为找出导火索 [01:56.29]I'm in the streets
我也在街上 [01:57.99]With the tombstone blues
唱一首墓碑蓝调 [02:16.54]Well, John the Baptist after torturing a thief
好吧 施洗者约翰严刑拷打一个小偷之后 [02:19.60] [02:20.69]Looks up at his hero the Commander-in-Chief
抬头仰望他心中的英雄总司令官 [02:24.51]Saying, "Tell me great hero, but please make it brief
并说 “告诉我吧伟大的英雄 但请言简意赅 [02:27.70]Is there a hole for me to get sick in?"
我会在一个洞穴中衰亡腐朽吗 [02:35.51]The Commander-in-Chief answers him while chasing a fly
总司令官回答他的时候正在赶苍蝇 [02:39.69]Saying, "Death to all those who would whimper and cry"
他说 “死亡只会青睐那些啜泣痛哭之人” [02:43.25]And dropping a bar bell he points to the sky
丢掉杠铃后 他指着天空 [02:46.88]Saving, "The sun's not yellow it's chicken"
补上一句 “太阳还不够昏黄 真够懦夫啊” [02:52.50]Mama's in the fact'ry
妈妈还在工厂里操劳 [02:54.38]She ain't got no shoes
她脚上连鞋都没有 [02:56.25]Daddy's in the alley
爸爸游走在大街小巷 [02:57.76]He's lookin' for the fuse
只为找出导火索 [02:59.95]I'm in the streets
我也在街上 [03:01.20]With the tombstone blues
唱一首墓碑蓝调
当然啦 现在这些甜美漂亮的玩意早上床啦 [00:13.31]The city fathers they're trying to endorse
城市显赫官员正忙着签署事宜 [00:17.50]The reincarnation of Paul Revere's horse
他们是保罗·列维尔坐骑的化身 [00:21.38]But the town has no need to be nervous
但城镇完全不必局促难安 [00:29.06]The ghost of Belle Starr she hands down her wits
女罗宾汉的鬼魂将她唾手可得的智慧 [00:32.68]To Jezebel the nun she violently knits
传给这个放荡的修女 她猛烈地编织 [00:36.75]A bald wig for Jack the Ripper who sits
一套秃顶假发给坐在一旁的开膛手杰克 [00:40.69]At the head of the chamber of commerce
在商会聚集开会之前 [00:45.25]Mama's in the fact'ry
妈妈还在工厂里操劳 [00:47.00]She ain't got no shoes
她脚上连鞋都没有 [00:49.00]Daddy's in the alley
爸爸游走在大街小巷 [00:50.31]He's lookin' for the fuse
只为找出导火索 [00:52.81]I'm in the streets
我也在街上 [00:54.19]With the tombstone blues
唱一首墓碑蓝调 [01:12.62]The hysterical bride in the penny arcade
游乐场上歇斯底里的新娘 [01:15.13] [01:16.81]Screaming she moans, "I've just been made"
尖叫并且呻吟道 “我刚刚被人污了清白” [01:20.50]Then sends out for the doctor who pulls down the shade
然后请来医生 他迅速扯下白色遮布 [01:24.25]Says, "My advice is to not let the boys in"
并说 “我的建议是别让男人进来” [01:31.93]Now the medicine man comes and he shuffles inside
现在巫医来啦 他嚷嚷搅合着要进去 [01:35.87]He walks with a swagger and he says to the bride
他大模大样地走进来并对新娘说 [01:39.94]"Stop all this weeping, swallow your pride
“停止你愚蠢的哭泣吧 收起你的傲慢 [01:43.48]You will not die, it's not poison"
你不会死去的 它不是中毒啦” [01:48.92]Mama's in the fact'ry
妈妈还在工厂里操劳 [01:50.67]She ain't got no shoes
她脚上连鞋都没有 [01:52.73]Daddy's in the alley
爸爸游走在大街小巷 [01:54.11]He's lookin' for the fuse
只为找出导火索 [01:56.29]I'm in the streets
我也在街上 [01:57.99]With the tombstone blues
唱一首墓碑蓝调 [02:16.54]Well, John the Baptist after torturing a thief
好吧 施洗者约翰严刑拷打一个小偷之后 [02:19.60] [02:20.69]Looks up at his hero the Commander-in-Chief
抬头仰望他心中的英雄总司令官 [02:24.51]Saying, "Tell me great hero, but please make it brief
并说 “告诉我吧伟大的英雄 但请言简意赅 [02:27.70]Is there a hole for me to get sick in?"
我会在一个洞穴中衰亡腐朽吗 [02:35.51]The Commander-in-Chief answers him while chasing a fly
总司令官回答他的时候正在赶苍蝇 [02:39.69]Saying, "Death to all those who would whimper and cry"
他说 “死亡只会青睐那些啜泣痛哭之人” [02:43.25]And dropping a bar bell he points to the sky
丢掉杠铃后 他指着天空 [02:46.88]Saving, "The sun's not yellow it's chicken"
补上一句 “太阳还不够昏黄 真够懦夫啊” [02:52.50]Mama's in the fact'ry
妈妈还在工厂里操劳 [02:54.38]She ain't got no shoes
她脚上连鞋都没有 [02:56.25]Daddy's in the alley
爸爸游走在大街小巷 [02:57.76]He's lookin' for the fuse
只为找出导火索 [02:59.95]I'm in the streets
我也在街上 [03:01.20]With the tombstone blues
唱一首墓碑蓝调