Im Frühling, D.882 (2000 Digital Remaster)-Elisabeth Schwarzkopfmp3下载无损flac下载
Im Frühling, D.882 (2000 Digital Remaster)-Elisabeth Schwarzkopf在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Franz Schubert
[00:19.94]Still sitz' ich an des Hügels Hang,
我静坐在小山坡上 [00:25.19]der Himmel ist so klar,
天是那么明朗 [00:29.96]das Lüftchen spielt im grünen Tal.
柔风在绿谷中荡漾 [00:35.20]Wo ich beim ersten Frühlingsstrahl
在早春的阳光里回荡 [00:40.92]einst, ach so glücklich war.
啊我多快乐,我多欢畅 [00:52.10]Wo ich an ihrer Seite ging
我和她漫步向前方 [00:57.14]so traulich und so nah,
紧靠在她身旁 [01:02.04]und tief im dunkeln Felsenquell
在幽暗的泉水里 [01:07.57]den schönen Himmel blau und hell
映照着美丽的天空,蔚蓝而明亮 [01:16.31]und sie im Himmel sah.
她向天空仰望,她向天空仰望 [01:44.34]Sieh, wie der bunte Frühling schon
看,丰富多彩的春天 [01:49.34]aus Knosp' und Blüte blickt!
显现在似锦繁花上 [01:53.45]Nicht alle Blüten sind mir gleich,
并非花儿对我都一样 [01:58.70]am liebsten pflückt ich von dem Zweig,
我要到嫩枝上采花 [02:03.62]von welchem sie gepflückt!
从她采过的地方,从她采过的地方 [02:14.52]Denn alles ist wie damals noch,
因一切都和过去一样 [02:18.99]die Blumen, das Gefild;
那花儿和草场 [02:23.09]die Sonne scheint nicht minder hell,
那阳光也依然明亮 [02:27.41]nicht minder freundlich schwimmt im Quell
也吸引人们到河里游荡 [02:35.50]das blaue Himmelsbild.
那蔚然的天空,正如当年景象 [02:55.53]Es wandeln nur sich Will und Wahn,
改变了愿望和幻想 [03:00.90]es wechseln Lust und Streit,
快乐变为争抗 [03:06.18]vorüber flieht der Liebe Glück,
爱情的幸福成既往 [03:12.21]und nur die Liebe bleibt zurück,
只留下爱情 [03:18.77]die Lieb und ach, das Leid.
爱情,啊,和悲伤 [03:38.06]O wär ich doch ein Vöglein nur
我若是一只小鸟 [03:42.74]dort an dem Wiesenhang
在那草场斜坡上 [03:46.90]dann blieb ich auf den Zweigen hier,
我将在树枝间流连 [03:51.43]und säng ein süßes Lied von ihr,
为她把甜蜜歌曲来歌唱 [03:59.06]den ganzen Sommer lang.
整夏为她歌唱,整个夏天为她歌唱
我静坐在小山坡上 [00:25.19]der Himmel ist so klar,
天是那么明朗 [00:29.96]das Lüftchen spielt im grünen Tal.
柔风在绿谷中荡漾 [00:35.20]Wo ich beim ersten Frühlingsstrahl
在早春的阳光里回荡 [00:40.92]einst, ach so glücklich war.
啊我多快乐,我多欢畅 [00:52.10]Wo ich an ihrer Seite ging
我和她漫步向前方 [00:57.14]so traulich und so nah,
紧靠在她身旁 [01:02.04]und tief im dunkeln Felsenquell
在幽暗的泉水里 [01:07.57]den schönen Himmel blau und hell
映照着美丽的天空,蔚蓝而明亮 [01:16.31]und sie im Himmel sah.
她向天空仰望,她向天空仰望 [01:44.34]Sieh, wie der bunte Frühling schon
看,丰富多彩的春天 [01:49.34]aus Knosp' und Blüte blickt!
显现在似锦繁花上 [01:53.45]Nicht alle Blüten sind mir gleich,
并非花儿对我都一样 [01:58.70]am liebsten pflückt ich von dem Zweig,
我要到嫩枝上采花 [02:03.62]von welchem sie gepflückt!
从她采过的地方,从她采过的地方 [02:14.52]Denn alles ist wie damals noch,
因一切都和过去一样 [02:18.99]die Blumen, das Gefild;
那花儿和草场 [02:23.09]die Sonne scheint nicht minder hell,
那阳光也依然明亮 [02:27.41]nicht minder freundlich schwimmt im Quell
也吸引人们到河里游荡 [02:35.50]das blaue Himmelsbild.
那蔚然的天空,正如当年景象 [02:55.53]Es wandeln nur sich Will und Wahn,
改变了愿望和幻想 [03:00.90]es wechseln Lust und Streit,
快乐变为争抗 [03:06.18]vorüber flieht der Liebe Glück,
爱情的幸福成既往 [03:12.21]und nur die Liebe bleibt zurück,
只留下爱情 [03:18.77]die Lieb und ach, das Leid.
爱情,啊,和悲伤 [03:38.06]O wär ich doch ein Vöglein nur
我若是一只小鸟 [03:42.74]dort an dem Wiesenhang
在那草场斜坡上 [03:46.90]dann blieb ich auf den Zweigen hier,
我将在树枝间流连 [03:51.43]und säng ein süßes Lied von ihr,
为她把甜蜜歌曲来歌唱 [03:59.06]den ganzen Sommer lang.
整夏为她歌唱,整个夏天为她歌唱
Im Frühling, D.882 (2000 Digital Remaster)-Elisabeth Schwarzkopf热门评论
我安静地坐在山坡上 看多彩的春天盛开着鲜花 不是所有的鲜花对我都一样 我喜欢从她摘过的嫩枝上摘花 愿望和幻想改变 欢乐和争吵变换 爱情的欢乐已经消逝 只有爱情留下来 爱情和忧伤 如果我是一只草坪斜坡上的小鸟 那么将停在这里的嫩枝上 整个夏天都在那唱一支 关于她的动听的歌
舒伯特艺术歌曲《在春天》(Im Frühling),D882,创作于1826年。诗歌作者为Ernst Schulze舒尔采。
舒伯特的一生创作了600多首艺术歌曲,被誉为“歌曲之王”。他的创作或受前辈诗歌感染,或受友人作品启发,发自内心而作。虽然流露出些许忧郁,但是还是能让我们感受到其一直追求的美好,以及浓浓的浪漫主义气息。分析给这首“在春天”,悠扬的歌声伴着泉水般澄澈的钢琴声,带我们进入梦乡~[星星]