Revelations (1998 Digital Remaster)-Iron Maidenmp3下载无损flac下载
Revelations (1998 Digital Remaster)-Iron Maiden在线试听免费歌词下载
[00:43.75]"o god of earth and altar,“
哦大地与祭坛之神, [00:47.11]bow down and hear our cry,
请躬身听我们哭诉, [00:50.41]our earthly rulers falter,
现世统治者的懦弱, [00:53.63]our people drift and die,
人民在漂泊中死去, [00:57.06]the walls of gold entomb us,
黄金围墙埋葬我们, [01:00.14]the swords of scorn divide,
嘲弄之剑驱逐我们, [01:03.33]take not thy thunder from us,
带不走这怒斥威吓, [01:06.86]but take away our pride."
却夺走我们的尊严。” [01:12.38](g. k. chesterton; english hymnal)(g.k.
切斯特顿:英文颂歌) [01:18.45] [02:24.97]just a babe in the black abyss,
如婴儿陷在黑暗深渊 [02:28.08]no reason for a place like this,
如此之境本不应存在 [02:31.75]the walls are cold and souls cry out in pain,
灵魂对着冰冷墙壁哭泣 [02:38.70]an easy way for the blind to go,
给失明之人找一条便道 [02:42.12]a clever path for the fools who know
给愚蠢之人指一条明路 [02:45.59]the secret of the hangman - the smile on his lips.
刽子手的秘密 - 他唇间的笑意 [02:53.41]the light of the blind - you'll see,
盲眼人的光明 - 你将得见 [02:57.61]the venom that tears my spine,
毒汁流淌在我的脊背 [03:01.81]the eyes of the nile are opening - you'll see.
尼罗河(非洲)之眼已开 - 你将得见 [03:08.61] [03:12.72]she came to me with a serpents kiss,
她上前送我一个毒蛇之吻 [03:16.03]as the eye of the sun rose on her lips,
太阳之眼照亮她的红唇 [03:19.97]moonlight catches silver tears i cry,
月色映着我银色的泪珠 [03:26.80]so we lay in the black embrace,
我们躺下在黑暗中相拥 [03:30.10]and the seed is sown in a holy place
将种子播撒在神圣之地 [03:33.53]and i watched, and i waited for the dawn.
然后我警戒,等待黎明 [03:40.34] [03:41.48]the light of the blind - you'll see,
盲眼人的光明 - 你将得见 [03:45.59]the venom that tears my spine,
毒汁流淌在我的脊背 [03:49.79]the eyes of the nile are opening - you'll see.
尼罗河之眼已开- 你将得见 [03:58.34] [05:59.39]bind all of us together,
让我们团结起来 [06:02.80]ablaze with hope and free,
点燃希望与自由之火 [06:05.67]no storm or heavy weather
没有风暴或什么鬼天气 [06:08.61]will rock the boat you'll see.
能颠覆这小舟 - 你将得见 [06:12.12]the time has come to close your eyes
时刻已到闭上双眼 [06:15.23]and still the wind and rain,
感受这风雨飘摇 [06:18.03]for the one who will be king
因那即将称王之人 [06:21.52]is the watcher in the ring,
那指环的守护者 [06:29.18]it is you.
那就是你 [06:41.63]it is you.
那就是你
哦大地与祭坛之神, [00:47.11]bow down and hear our cry,
请躬身听我们哭诉, [00:50.41]our earthly rulers falter,
现世统治者的懦弱, [00:53.63]our people drift and die,
人民在漂泊中死去, [00:57.06]the walls of gold entomb us,
黄金围墙埋葬我们, [01:00.14]the swords of scorn divide,
嘲弄之剑驱逐我们, [01:03.33]take not thy thunder from us,
带不走这怒斥威吓, [01:06.86]but take away our pride."
却夺走我们的尊严。” [01:12.38](g. k. chesterton; english hymnal)(g.k.
切斯特顿:英文颂歌) [01:18.45] [02:24.97]just a babe in the black abyss,
如婴儿陷在黑暗深渊 [02:28.08]no reason for a place like this,
如此之境本不应存在 [02:31.75]the walls are cold and souls cry out in pain,
灵魂对着冰冷墙壁哭泣 [02:38.70]an easy way for the blind to go,
给失明之人找一条便道 [02:42.12]a clever path for the fools who know
给愚蠢之人指一条明路 [02:45.59]the secret of the hangman - the smile on his lips.
刽子手的秘密 - 他唇间的笑意 [02:53.41]the light of the blind - you'll see,
盲眼人的光明 - 你将得见 [02:57.61]the venom that tears my spine,
毒汁流淌在我的脊背 [03:01.81]the eyes of the nile are opening - you'll see.
尼罗河(非洲)之眼已开 - 你将得见 [03:08.61] [03:12.72]she came to me with a serpents kiss,
她上前送我一个毒蛇之吻 [03:16.03]as the eye of the sun rose on her lips,
太阳之眼照亮她的红唇 [03:19.97]moonlight catches silver tears i cry,
月色映着我银色的泪珠 [03:26.80]so we lay in the black embrace,
我们躺下在黑暗中相拥 [03:30.10]and the seed is sown in a holy place
将种子播撒在神圣之地 [03:33.53]and i watched, and i waited for the dawn.
然后我警戒,等待黎明 [03:40.34] [03:41.48]the light of the blind - you'll see,
盲眼人的光明 - 你将得见 [03:45.59]the venom that tears my spine,
毒汁流淌在我的脊背 [03:49.79]the eyes of the nile are opening - you'll see.
尼罗河之眼已开- 你将得见 [03:58.34] [05:59.39]bind all of us together,
让我们团结起来 [06:02.80]ablaze with hope and free,
点燃希望与自由之火 [06:05.67]no storm or heavy weather
没有风暴或什么鬼天气 [06:08.61]will rock the boat you'll see.
能颠覆这小舟 - 你将得见 [06:12.12]the time has come to close your eyes
时刻已到闭上双眼 [06:15.23]and still the wind and rain,
感受这风雨飘摇 [06:18.03]for the one who will be king
因那即将称王之人 [06:21.52]is the watcher in the ring,
那指环的守护者 [06:29.18]it is you.
那就是你 [06:41.63]it is you.
那就是你