ソングライアー-スキマスイッチmp3下载无损flac下载
ソングライアー-スキマスイッチ在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : スキマスイッチ
[00:01.00] 作曲 : スキマスイッチ
[00:29.97]ランキングトップの芸術家
排行榜榜首的大艺术家 [00:32.93]量産に走ればレベルダウン
流于千篇一律则会掉价 [00:35.91]ポップス ロックにフュージョン ジャズ
流行与摇滚 碰撞成融合爵士 [00:38.88]“愛の伝道師”って呼ばれたい
希望被唤作“爱之传教士” [00:41.85]相当なテクニックとヒラメキで
恰好的技术与灵光一现 [00:44.84]秀逸な転調もお手のモン
利落的转调也信手拈来 [00:47.45]ほらハイセンスなサウンドが
那超凡脱俗的天籁之音 [00:50.77]世間を揺るがせるイメージだ
简直是震撼凡人的光景 [01:05.60]最新作の期待度が上々だなんて言われれば
若是听说最新作被寄予厚望 [01:11.47]フェンダー マーティン ギブソン グレッチ
Fender Martin Gibson Gretsch(注:吉他品牌) [01:14.43]最強の感覚で捻り出す
凭借极致乐感构想出 [01:17.38]16のファンキーなカッティングか
无论是16种放克扫弦 [01:20.85]はたまたスローなバラードか
还是慢节奏民谣 [01:22.96]右脳を伝っていくフレーズは
传向右脑的乐句 [01:26.32]細胞に浸透していく
正逐渐渗透细胞 [01:29.28]ナンバーワン 時代の申し子
(天下第一 以时代命名的骄子) [01:34.90]突き刺すようなプレッシャーと戦っているんだ
与强压展开搏斗 仿佛众矢之的 [01:38.10]当然の評価です
这是理所当然的评价 [01:41.90]スーパースター 世界を変えてよ
(超级巨星 去改变世界吧) [01:45.62]任せといてベイベー!
交给我吧 babe! [01:47.86]不可能なんて辞書にない
我的字典里没有不可能 NO NO [02:05.00]純粋なんて昔話 大金握り語る美談
一尘不染已成往事 手握钞票书写美谈 [02:10.75]満身創痍だとしても
纵使满身疮痍 [02:13.71]ストイックな自分は嫌いじゃない
禁欲的自己也还不错 [02:16.67]Sか? Mか?ってよく言うが
人虽常问“你是S?还是M?” [02:19.76]快楽の瞬間は同じ顔しているんだ
可快乐的瞬间还不是同一副神情 [02:23.30]欲望に勝る物はおそらく何も存在しない
胜过欲望的东西 恐怕根本不存在 [02:52.25]いつかの少年が問いかけてくるんだ
曾经的那名少年质问着 [02:55.50]「いつまで、自分に嘘をつくつもりですか?」
“到底要自欺欺人到什么时候?” [02:58.57]情熱に満ちた汚れなき面影
沾满情热的肮脏模样 [03:04.14]どこへ…
究竟要去向何方… [03:07.91]オンリーワン 稀代のマエストロ
(绝无仅有 千载难逢的艺术大师) [03:12.75]おだてられたモンキーは
受尽吹捧的猿猴 [03:14.88]アホなフリして愛想振りまいている
装痴卖傻给众人赔笑 [03:19.74]シューティングスター 未来を照らしてよ
(闪耀流星 去照亮未来吧) [03:24.21]手に入れたトロフィーや
无论是手中奖杯 [03:27.60]この勲章は粘土細工です
抑或胸前勋章 皆为粘土手工 [03:31.55]ナンバーワン 時代の申し子
(天下第一 以时代命名的骄子) [03:36.32]突き刺すようなプレッシャーと戦っているんだ
与强压展开搏斗 仿佛众矢之的 [03:40.43]何も知らんでしょう
却还被蒙在鼓里吧 [03:43.48]本当は 現代の落とし子
(本质却是 现代社会的产物) [03:49.80]迷走したベイベー
迷了路的babe [03:51.27]自分っていったい誰なんでしょう
你自己究竟是谁 NO NO
排行榜榜首的大艺术家 [00:32.93]量産に走ればレベルダウン
流于千篇一律则会掉价 [00:35.91]ポップス ロックにフュージョン ジャズ
流行与摇滚 碰撞成融合爵士 [00:38.88]“愛の伝道師”って呼ばれたい
希望被唤作“爱之传教士” [00:41.85]相当なテクニックとヒラメキで
恰好的技术与灵光一现 [00:44.84]秀逸な転調もお手のモン
利落的转调也信手拈来 [00:47.45]ほらハイセンスなサウンドが
那超凡脱俗的天籁之音 [00:50.77]世間を揺るがせるイメージだ
简直是震撼凡人的光景 [01:05.60]最新作の期待度が上々だなんて言われれば
若是听说最新作被寄予厚望 [01:11.47]フェンダー マーティン ギブソン グレッチ
Fender Martin Gibson Gretsch(注:吉他品牌) [01:14.43]最強の感覚で捻り出す
凭借极致乐感构想出 [01:17.38]16のファンキーなカッティングか
无论是16种放克扫弦 [01:20.85]はたまたスローなバラードか
还是慢节奏民谣 [01:22.96]右脳を伝っていくフレーズは
传向右脑的乐句 [01:26.32]細胞に浸透していく
正逐渐渗透细胞 [01:29.28]ナンバーワン 時代の申し子
(天下第一 以时代命名的骄子) [01:34.90]突き刺すようなプレッシャーと戦っているんだ
与强压展开搏斗 仿佛众矢之的 [01:38.10]当然の評価です
这是理所当然的评价 [01:41.90]スーパースター 世界を変えてよ
(超级巨星 去改变世界吧) [01:45.62]任せといてベイベー!
交给我吧 babe! [01:47.86]不可能なんて辞書にない
我的字典里没有不可能 NO NO [02:05.00]純粋なんて昔話 大金握り語る美談
一尘不染已成往事 手握钞票书写美谈 [02:10.75]満身創痍だとしても
纵使满身疮痍 [02:13.71]ストイックな自分は嫌いじゃない
禁欲的自己也还不错 [02:16.67]Sか? Mか?ってよく言うが
人虽常问“你是S?还是M?” [02:19.76]快楽の瞬間は同じ顔しているんだ
可快乐的瞬间还不是同一副神情 [02:23.30]欲望に勝る物はおそらく何も存在しない
胜过欲望的东西 恐怕根本不存在 [02:52.25]いつかの少年が問いかけてくるんだ
曾经的那名少年质问着 [02:55.50]「いつまで、自分に嘘をつくつもりですか?」
“到底要自欺欺人到什么时候?” [02:58.57]情熱に満ちた汚れなき面影
沾满情热的肮脏模样 [03:04.14]どこへ…
究竟要去向何方… [03:07.91]オンリーワン 稀代のマエストロ
(绝无仅有 千载难逢的艺术大师) [03:12.75]おだてられたモンキーは
受尽吹捧的猿猴 [03:14.88]アホなフリして愛想振りまいている
装痴卖傻给众人赔笑 [03:19.74]シューティングスター 未来を照らしてよ
(闪耀流星 去照亮未来吧) [03:24.21]手に入れたトロフィーや
无论是手中奖杯 [03:27.60]この勲章は粘土細工です
抑或胸前勋章 皆为粘土手工 [03:31.55]ナンバーワン 時代の申し子
(天下第一 以时代命名的骄子) [03:36.32]突き刺すようなプレッシャーと戦っているんだ
与强压展开搏斗 仿佛众矢之的 [03:40.43]何も知らんでしょう
却还被蒙在鼓里吧 [03:43.48]本当は 現代の落とし子
(本质却是 现代社会的产物) [03:49.80]迷走したベイベー
迷了路的babe [03:51.27]自分っていったい誰なんでしょう
你自己究竟是谁 NO NO