334人の敌-こなたP/GUMImp3下载无损flac下载
334人の敌-こなたP/GUMI在线试听免费歌词下载
[00:21.13]はい もう终わりだ 泣いたって駄目だ
好了 到此为止了 也不要哭了 [00:24.44]嫌われたんだよ きっとアレだ
被讨厌了啊 一定是那样 [00:28.14]さあ では见缮(みつくろ)っていた颜は
那麼 就将这副还斟酌不定的样子 [00:31.39]杀すことにしよう
消灭掉吧 [00:34.13]さては
接下来 [00:34.80]「最低な独りぼっちって事が见抜かれたんだろうか」
「身处这种最差劲的孤独下 已经都看透了吧」 [00:38.15]って吐けば
这样说出的话 [00:41.73]爱なんてそこに咲いたとしても
就算爱在彼处绽放开 [00:44.88]枯れてしまうだろう
也会就此枯萎的吧 [00:48.24]壊れてくのは仆の方で悪いのは君の方だ
我正在崩溃而错在於你 [00:55.06]さめざめと泣けば独り溺れる
潸然泪下也只会淹死自己 [01:02.32]呼んでないよ 闻いてないよ 大嫌いなだけで
没有呼唤 没有聆听 只剩这份厌恶 [01:05.53]泣いてないよ 爱もないよ 远くなっていくだけで
没有哭泣 也没有爱 只是渐渐疏远 [01:09.04]最初だって 最後だって 気付けないのなら 独り眠るだけ
最初也好 最後也罢 没有注意到的话 也不过是独自入眠 [01:15.95]兴味ないよ 信じないよ どうせ消えるなら
不感兴趣 也不相信 反正都会消失的话 [01:19.31]もう遅いよ とうにないよ 生きてるわけすら
事已太迟 不复存在 连同生存意义也是 [01:22.66]感じないよ 脳自体も 腐り逝くだけだ 独り语るだけ
感受不到 头脑自身 都已渐渐腐蚀丧失 只剩下自言自语 [01:43.49]「はあ もう疲れたな」吐いた言叶
「啊 好累了啊」说出的话 [01:46.74]宙に浮かんではそっと溜まる
漂浮在空中静静积攒蓄著 [01:50.20]ずっと何もしないなんて事に
已经对总是这样无所事事 [01:53.62]惯れていたんだろう
习惯了吧 [01:56.42]そして才とか爱がないなんて叹き
之後再感叹著没有才与爱 [02:00.49]见せ挂けばかりにきっと妬み
一定在嫉恨这种徒有其表 [02:03.86]関系が崩れ去っていく度に
每当关系在渐渐崩毁之时 [02:07.27]消えたくなるだろう
就想要消失对吧 [02:10.27]失くしたのは仕方なくて取り戻す気もなくて
失去也是万不得已 但也没有想要寻回的心情 [02:17.48]また仆はここで独り锖びて逝く
我仍然在这独自一人生銹逝去 [02:24.55]饲い杀した 仆の今日に 対価なんてあるか
对这样不得所用的 我的今天 有什麼补偿吗 [02:27.76]苛(さいな)まれただなんて 妄想だったのでしょう
要说是被苛责著 也只不过是妄想吧 [02:31.38]勘违いで舞い上がって まるで土の中 埋まる财の様
这样误解著飘飘然起来 就好像是在土中 埋了财宝一样 [02:38.15]灰になった 仆の性は 取り返せるのか
化为灰烬的 我的本能 是否还能取回 [02:41.56]减っていく 根ですら 仆を见舍てるか
就连渐渐磨尽的 耐心 都舍我而去吗 [02:44.97]追い込まれたのだって 自分の所为(せい)だとは 感じ始めてた
这样陷入窘境 也是因为自己的所作所为 开始感觉到了 [03:00.92] [03:05.92]今までずっと忘れてた
注意到直到今天都一直忘记的 [03:12.12]たった独りになって気が付いた
独身一人的这件事 [03:15.10] [03:18.10]暗い
好黑暗 [03:19.39]呼んでないよ 闻いてないよ 大嫌いなだけで
没有呼唤 没有聆听 只剩这份厌恶 [03:22.64]泣いてないよ 爱もないよ 远くなっていくだけで
没有哭泣 也没有爱 只是渐渐疏远 [03:26.11]最初だって 最後だって 気付けないのなら 独り眠るだけ
最初也好 最後也罢 没有注意到的话 也不过是独自入眠 [03:33.02]兴味ないよ 信じないよ どうせ消えるなら
不感兴趣 也不相信 反正都会消失的话 [03:36.43]もう遅いよ とうにないよ 生きてるわけすら
事已太迟 不复存在 连同生存意义也是 [03:39.79]感じないよ 脳自体も 腐り逝くだけだ 独り语るだけ
感受不到 头脑自身 都已渐渐腐蚀丧失 只剩下自言自语
好了 到此为止了 也不要哭了 [00:24.44]嫌われたんだよ きっとアレだ
被讨厌了啊 一定是那样 [00:28.14]さあ では见缮(みつくろ)っていた颜は
那麼 就将这副还斟酌不定的样子 [00:31.39]杀すことにしよう
消灭掉吧 [00:34.13]さては
接下来 [00:34.80]「最低な独りぼっちって事が见抜かれたんだろうか」
「身处这种最差劲的孤独下 已经都看透了吧」 [00:38.15]って吐けば
这样说出的话 [00:41.73]爱なんてそこに咲いたとしても
就算爱在彼处绽放开 [00:44.88]枯れてしまうだろう
也会就此枯萎的吧 [00:48.24]壊れてくのは仆の方で悪いのは君の方だ
我正在崩溃而错在於你 [00:55.06]さめざめと泣けば独り溺れる
潸然泪下也只会淹死自己 [01:02.32]呼んでないよ 闻いてないよ 大嫌いなだけで
没有呼唤 没有聆听 只剩这份厌恶 [01:05.53]泣いてないよ 爱もないよ 远くなっていくだけで
没有哭泣 也没有爱 只是渐渐疏远 [01:09.04]最初だって 最後だって 気付けないのなら 独り眠るだけ
最初也好 最後也罢 没有注意到的话 也不过是独自入眠 [01:15.95]兴味ないよ 信じないよ どうせ消えるなら
不感兴趣 也不相信 反正都会消失的话 [01:19.31]もう遅いよ とうにないよ 生きてるわけすら
事已太迟 不复存在 连同生存意义也是 [01:22.66]感じないよ 脳自体も 腐り逝くだけだ 独り语るだけ
感受不到 头脑自身 都已渐渐腐蚀丧失 只剩下自言自语 [01:43.49]「はあ もう疲れたな」吐いた言叶
「啊 好累了啊」说出的话 [01:46.74]宙に浮かんではそっと溜まる
漂浮在空中静静积攒蓄著 [01:50.20]ずっと何もしないなんて事に
已经对总是这样无所事事 [01:53.62]惯れていたんだろう
习惯了吧 [01:56.42]そして才とか爱がないなんて叹き
之後再感叹著没有才与爱 [02:00.49]见せ挂けばかりにきっと妬み
一定在嫉恨这种徒有其表 [02:03.86]関系が崩れ去っていく度に
每当关系在渐渐崩毁之时 [02:07.27]消えたくなるだろう
就想要消失对吧 [02:10.27]失くしたのは仕方なくて取り戻す気もなくて
失去也是万不得已 但也没有想要寻回的心情 [02:17.48]また仆はここで独り锖びて逝く
我仍然在这独自一人生銹逝去 [02:24.55]饲い杀した 仆の今日に 対価なんてあるか
对这样不得所用的 我的今天 有什麼补偿吗 [02:27.76]苛(さいな)まれただなんて 妄想だったのでしょう
要说是被苛责著 也只不过是妄想吧 [02:31.38]勘违いで舞い上がって まるで土の中 埋まる财の様
这样误解著飘飘然起来 就好像是在土中 埋了财宝一样 [02:38.15]灰になった 仆の性は 取り返せるのか
化为灰烬的 我的本能 是否还能取回 [02:41.56]减っていく 根ですら 仆を见舍てるか
就连渐渐磨尽的 耐心 都舍我而去吗 [02:44.97]追い込まれたのだって 自分の所为(せい)だとは 感じ始めてた
这样陷入窘境 也是因为自己的所作所为 开始感觉到了 [03:00.92] [03:05.92]今までずっと忘れてた
注意到直到今天都一直忘记的 [03:12.12]たった独りになって気が付いた
独身一人的这件事 [03:15.10] [03:18.10]暗い
好黑暗 [03:19.39]呼んでないよ 闻いてないよ 大嫌いなだけで
没有呼唤 没有聆听 只剩这份厌恶 [03:22.64]泣いてないよ 爱もないよ 远くなっていくだけで
没有哭泣 也没有爱 只是渐渐疏远 [03:26.11]最初だって 最後だって 気付けないのなら 独り眠るだけ
最初也好 最後也罢 没有注意到的话 也不过是独自入眠 [03:33.02]兴味ないよ 信じないよ どうせ消えるなら
不感兴趣 也不相信 反正都会消失的话 [03:36.43]もう遅いよ とうにないよ 生きてるわけすら
事已太迟 不复存在 连同生存意义也是 [03:39.79]感じないよ 脳自体も 腐り逝くだけだ 独り语るだけ
感受不到 头脑自身 都已渐渐腐蚀丧失 只剩下自言自语
334人の敌-こなたP/GUMI热门评论
有人怀疑334人の敌和卯月の嘘两首歌在影射什么,后发展成对konata的诽谤,最终迫使konata隐退
心疼konataP 曲子本身真心很棒 怎么就莫名招惹人了呢