コイン-コブクロmp3下载无损flac下载
コイン-コブクロ在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 小渕健太郎
[00:01.000] 作曲 : 小渕健太郎
[00:25.410]自販機でコーヒーを買ったお釣りは
在自动售卖机买咖啡找的零钱 [00:30.599]君と僕をつなぐ 魔法のコイン
是联系你和我 充满魔法的硬币 [00:35.288]狭い電話ボックスの中
狭窄的电话亭中 呼呼的声音 [00:37.227]ヒュルリラ 冬の隙間風が啼いてる
是从门缝吹来的冬日寒风在喊叫 [00:45.239]一番高価な500円玉も
最高面额的500元硬币 [00:50.157]この時ばかりは役立たず
在这种时候也帮不上忙 [00:55.870]10円玉の方がずっと偉いんだ
还是10元硬币厉害多了 [01:00.470]10秒間ずつ君に会える
让我每10秒钟就能与你相见 [01:03.958] [01:05.179]「プルルルル‥プルルルル‥」
Pu ru ru ruru… pu ru ru ru ru… [01:09.839]Callを無意識に数えてる
无意识地数着打了多少电话 [01:14.749]7回目には 決まって
到第7次一定会 [01:19.710]留守電に変わる
变成电话留言 [01:22.268]もう眠っていたのかな? ‥だと良いな
想着“是已经睡了吗”就算了吧 [01:29.798] [01:29.988]何でもないメッセージを残し
留下了什么都没有的留言 [01:34.490]受話器を下ろして気付いた
放下话筒才发现 [01:39.189]大した用事なんて無いんだ
没什么大不了的事情 [01:44.429]ただ 声が聴きたいんだよ
只是想听你的声音而已 [01:49.889]明日の朝に聴くのかな?
明天早上听得到留言吗 [01:54.270]それなら「おやすみ。。」じゃなかったね
那样的话就不是“晚安”了 [02:02.900]また 君に笑われるや
又会被你笑了呀 [02:07.969]いつものように
就和往常一样 [02:10.500] [02:19.290]まとめて買いすぎたコーヒー
一次性买多的咖啡 [02:21.260]ガチャガチャと
凌乱地 [02:24.220]取り出し口につっかえている
堵在取出口中 [02:29.130]求めすぎてしまった後に気付く
买多了之后才想到 [02:34.400]君の気持ちも一緒なのかなぁ?
你的心情也是一样的吗 [02:38.220] [02:39.150]駅までの上り坂
在通往车站的上坡路上 [02:43.870]ペダルの重さと戦ってる
和花瓣的重量战斗 [02:48.870]君の乗せた あの頃なら 涼しい顔で
若是载着你的那个时候 在凉爽的脸上 [02:56.210]痩せ我慢して手元が フラフラ
硬撑着让把手处摇摇晃晃的 [03:03.730]ヘッドライトが照らす夜道に響く
在前照灯照亮的夜路上 [03:10.200]間の抜けた口笛
口哨声穿过回响的间隙 [03:13.260]センチメンタルなメロディーほど
多愁善感的旋律 [03:18.400]力んじゃうんだ 笑わないでよ
用力吹出的 可不要笑啊 [03:23.600]背中で聴いてたその声も
在背后听到的那个声音 [03:28.700]今は繋がれた受話器の中
如今在联系你我的话筒中 [03:35.420]また 寂しさに負けそうさ
仿佛又要输给寂寞了 [03:41.950]月が滲んでる
月色正朦胧 [03:45.760] [04:03.260]こっそり予定を聞き出して
偷偷听到了计划 [04:05.900]週末内緒で 君に会いに行くんだ!
周末秘密去见你吧! [04:10.200]勘付かれないように
为了不被察觉 [04:13.800]さりげない会話で僅かな糸口を掴んで
说着若无其事的话 抓着一点点电话线的线头 [04:18.589]うまくやるんだ!
干得好啊! [04:22.990]プルルルル‥ プルルルル‥
Pu ru ru ruru… pu ru ru ru ru… [04:25.700]プルルルル‥ プルルルル‥
Pu ru ru ruru… pu ru ru ru ru… [04:28.200]プルルルル‥ プルルルル‥
Pu ru ru ruru… pu ru ru ru ru… [04:32.920]プルルルル‥
Pu ru ru ruru… [04:35.400] [04:37.110]今夜も 何でもないメッセージを残し
今晚也是 没关系留下了留言 [04:45.400]受話器を下ろしかけた時
在正要放下话筒的时候 [04:50.400]留守電が君に切り替わった
电话留言被你切换掉了 [04:54.909]慌てて声も裏返るんだよ
慌张的声音暴露了自己 [05:00.150]「明日の予定は、、どうなってる!?」
“明天的计划……会怎么样呢?” [05:04.900]これにて作戦は 丸つぶれ
说了这句作战就完全搞砸了 [05:11.950]また 君に笑われてる
又被你笑了 [05:19.0]受話器の奥で
在话筒里 [05:22.500]もう 切符も買ってるんだ
已经买好了车票 [05:28.420]始発で行くよ
就坐首班车去吧 [05:32.860] [05:57.900]
在自动售卖机买咖啡找的零钱 [00:30.599]君と僕をつなぐ 魔法のコイン
是联系你和我 充满魔法的硬币 [00:35.288]狭い電話ボックスの中
狭窄的电话亭中 呼呼的声音 [00:37.227]ヒュルリラ 冬の隙間風が啼いてる
是从门缝吹来的冬日寒风在喊叫 [00:45.239]一番高価な500円玉も
最高面额的500元硬币 [00:50.157]この時ばかりは役立たず
在这种时候也帮不上忙 [00:55.870]10円玉の方がずっと偉いんだ
还是10元硬币厉害多了 [01:00.470]10秒間ずつ君に会える
让我每10秒钟就能与你相见 [01:03.958] [01:05.179]「プルルルル‥プルルルル‥」
Pu ru ru ruru… pu ru ru ru ru… [01:09.839]Callを無意識に数えてる
无意识地数着打了多少电话 [01:14.749]7回目には 決まって
到第7次一定会 [01:19.710]留守電に変わる
变成电话留言 [01:22.268]もう眠っていたのかな? ‥だと良いな
想着“是已经睡了吗”就算了吧 [01:29.798] [01:29.988]何でもないメッセージを残し
留下了什么都没有的留言 [01:34.490]受話器を下ろして気付いた
放下话筒才发现 [01:39.189]大した用事なんて無いんだ
没什么大不了的事情 [01:44.429]ただ 声が聴きたいんだよ
只是想听你的声音而已 [01:49.889]明日の朝に聴くのかな?
明天早上听得到留言吗 [01:54.270]それなら「おやすみ。。」じゃなかったね
那样的话就不是“晚安”了 [02:02.900]また 君に笑われるや
又会被你笑了呀 [02:07.969]いつものように
就和往常一样 [02:10.500] [02:19.290]まとめて買いすぎたコーヒー
一次性买多的咖啡 [02:21.260]ガチャガチャと
凌乱地 [02:24.220]取り出し口につっかえている
堵在取出口中 [02:29.130]求めすぎてしまった後に気付く
买多了之后才想到 [02:34.400]君の気持ちも一緒なのかなぁ?
你的心情也是一样的吗 [02:38.220] [02:39.150]駅までの上り坂
在通往车站的上坡路上 [02:43.870]ペダルの重さと戦ってる
和花瓣的重量战斗 [02:48.870]君の乗せた あの頃なら 涼しい顔で
若是载着你的那个时候 在凉爽的脸上 [02:56.210]痩せ我慢して手元が フラフラ
硬撑着让把手处摇摇晃晃的 [03:03.730]ヘッドライトが照らす夜道に響く
在前照灯照亮的夜路上 [03:10.200]間の抜けた口笛
口哨声穿过回响的间隙 [03:13.260]センチメンタルなメロディーほど
多愁善感的旋律 [03:18.400]力んじゃうんだ 笑わないでよ
用力吹出的 可不要笑啊 [03:23.600]背中で聴いてたその声も
在背后听到的那个声音 [03:28.700]今は繋がれた受話器の中
如今在联系你我的话筒中 [03:35.420]また 寂しさに負けそうさ
仿佛又要输给寂寞了 [03:41.950]月が滲んでる
月色正朦胧 [03:45.760] [04:03.260]こっそり予定を聞き出して
偷偷听到了计划 [04:05.900]週末内緒で 君に会いに行くんだ!
周末秘密去见你吧! [04:10.200]勘付かれないように
为了不被察觉 [04:13.800]さりげない会話で僅かな糸口を掴んで
说着若无其事的话 抓着一点点电话线的线头 [04:18.589]うまくやるんだ!
干得好啊! [04:22.990]プルルルル‥ プルルルル‥
Pu ru ru ruru… pu ru ru ru ru… [04:25.700]プルルルル‥ プルルルル‥
Pu ru ru ruru… pu ru ru ru ru… [04:28.200]プルルルル‥ プルルルル‥
Pu ru ru ruru… pu ru ru ru ru… [04:32.920]プルルルル‥
Pu ru ru ruru… [04:35.400] [04:37.110]今夜も 何でもないメッセージを残し
今晚也是 没关系留下了留言 [04:45.400]受話器を下ろしかけた時
在正要放下话筒的时候 [04:50.400]留守電が君に切り替わった
电话留言被你切换掉了 [04:54.909]慌てて声も裏返るんだよ
慌张的声音暴露了自己 [05:00.150]「明日の予定は、、どうなってる!?」
“明天的计划……会怎么样呢?” [05:04.900]これにて作戦は 丸つぶれ
说了这句作战就完全搞砸了 [05:11.950]また 君に笑われてる
又被你笑了 [05:19.0]受話器の奥で
在话筒里 [05:22.500]もう 切符も買ってるんだ
已经买好了车票 [05:28.420]始発で行くよ
就坐首班车去吧 [05:32.860] [05:57.900]