Nocturne (Tablo's Word)-Epik Highmp3下载无损flac下载
暂无资源。
Nocturne (Tablo's Word)-Epik High在线试听免费歌词下载
暂无资源。
[00:32.95]Verse 1
[00:33.86]어느새 밤이 멎은 숨을 쉬어
不经意间夜晚也停顿着喘息 [00:35.64]새벽 별은 춤을 춰
凌晨的星星在跳舞 [00:37.01]어둠이 도시숲을 삼키고
吞噬城市的丛林 [00:38.60]폭풍의 검은 눈을 떠
睁开暴风版邪恶的眼睛 [00:40.55]벌써 골목길에
躲藏在那胡同里的 [00:42.49]숨은 저 도둑
那只猫也苦笑着 [00:45.58]고양이들 조차
在那交叉口中间的 [00:47.05]쓰디쓴 웃음져
俯身的路灯下 [00:48.31]몇일 고인 빗물 조차 곧바로 증발해
汇集几天的雨水也瞬间蒸发 [00:51.12]이 순간에 같은 달을 보며
在此瞬间望着相同的月亮 [00:53.85]어느 남편은 귀갓길에서 차를 돌려
某个男人在回家途中改变方向 [00:56.70]그를 기다리면서 누군가 화장을 고쳐
有个人等着他 在边补妆 [00:59.57]그가 등진 집엔 면도칼을 잡은 소녀
他背着的家中有握着剃须刀的少女 [01:02.35]또 막차를 놓쳐 방황하는가? (거식증 미인들)
又在为没赶上末班车而在彷徨(拒食症的美女们) [01:06.18]박자를 놓쳐 당황하는가? (거리의 시인들)
忘了节拍而慌张么(街头的市民们) [01:08.93]모두 식인들, 서로의 피를 빨아 먹지
全部都是食人族,相互在吸着血 [01:11.18]걷는 자는 기는 자의 팔과 다리를 빨아먹지
会走的吸着会爬的的胳膊腿的血 [01:14.22]변함없이 타락한 가면극에
一如既往的堕落的面具剧中 [01:16.93]과연 나 오늘밤은 또 어떤 가면 쓴 채 나갈까?
今晚我又将戴什么面具出去呢? [01:19.59] [01:19.88]Nocturne the flies, the lines,
歌唱家的夜曲在空中飘荡 [01:21.96]the money that you earn, let it burn let it burn
你挣的钱,让它燃烧,让它燃烧 [01:25.35]Nocturne the grime, the crimes,
夜曲的尘垢,犯罪, [01:29.14]will you ever learn? let it burn let it burn
你会学吗?让它燃烧,让它燃烧 [01:31.11]Nocturne the buildings, the killings,
夜曲的建筑物,杀戮, [01:34.06]the money that you earn, let it burn let it burn
你挣的钱,让它燃烧,让它燃烧 [01:36.79]Nocturne the ***, the death,
夜曲的性,死亡, [01:39.24]will you ever learn? let it burn let it burn
你会学吗?让它燃烧,让它燃烧 [01:41.66] [01:42.63]Verse 2 [01:43.17]넥타이 끈에 목 조이는 삶
被领带掐着脖子般的生活 [01:44.87]죽도록 일해 밤을 새던 한 주 끝에 토요일의 밤
拼命工作而通宵达旦的一周之末星期六的晚上 [01:48.33]그를 독촉이는 맘
督促着他的心 [01:49.81]남자의 놀이터로 둘다 돈의 놀잇감
去男人们的天堂, 两个都是钱的玩具 [01:52.67]만나면 좋지 서로 거래 관계 돈과 쾌락을 주고 받는 상대
见面是好事,可促成交易金钱和快乐的良好的交易关系 [01:56.60]그녀 앞에선 왕도 그저 작은 광대
在她面前皇帝也是一个小丑 [01:59.60]life & death, love & ***
生与死,爱与性 [02:01.26]수인의 죽은 혼
囚犯那已死的魂魄 [02:03.09]도시의 요람 흔드는 멕베스 부인의 붉은 손
动摇城市摇篮的麦克白夫人那血红的手 [02:05.73]why be alone? 6만원짜리 면죄부가 사는 싸구려 천국을 가지면 돼
可以花6万元买个免罪符享受廉价的天国 [02:11.58]그는 그렇게 승천과 타락이 뒤섞인채
他就徘徊在那升天和堕落之间 [02:14.34]허탈한 순간끝 에 죄책감에 뒤척이네
却被空虚后的瞬间负罪感而忐忑着 [02:17.39]그는 서둘러 아내 품에 안기고파
他多么希望与老婆相拥在一起 [02:19.58]그품에 머물러 안도감에 잠기고파
多么希望在她怀里得到安慰 [02:22.45]그의 몸속에 시작된 죽음은 자신조차 아직 몰라
在身体中开始的死亡他自己也不会知道 [02:26.64]역시 토요일은 밤이 좋아
星期六还是夜晚好 [02:28.28] [02:28.70]Nocturne the flies, the lines,
歌唱家的夜曲在空中飘荡 [02:30.76]the money that you earn, let it burn let it burn
你挣的钱,让它燃烧,让它燃烧 [02:34.10]Nocturne the grime, the crimes,
夜曲的尘垢,犯罪, [02:36.24]will you ever learn? let it burn let it burn
你会学习吗?让它燃烧,让它燃烧 [02:39.45]Nocturne the buildings, the killings,
夜曲的建筑物,杀戮, [02:42.10]the money that you earn, let it burn let it burn
你会学习吗?让它燃烧,让它燃烧 [02:45.45]Nocturne the ***, the death,
夜曲的性,死亡, [02:47.68]will you ever learn? let it burn let it burn
你会学习吗?让它燃烧,让它燃烧 [02:50.30] [03:13.67]Verse3 [03:14.19]태양이 꺼질땐 신의 눈이 감기는가?
神也会随着落日睡觉吗? [03:16.64]숯보다 검은 폐에 거친 숨이 잠이들까?
比炭还黑的那肺中的喘息声会停止吗? [03:19.53]정권의 반역자,
政权的叛徒 [03:21.31]너의 죄는 정직함
你的罪是过于正直 [03:22.73]넌 이 밤 뒤쫓은 그림자의 먹이감
你是追逐黑夜那影子的猎物 [03:25.43]하늘이 지켜줄거란 착각은 주의할점
别妄想老天会保佑你 [03:28.23]인간의 채찍질에 찢겨지는 주의 살점
主的肉体在人的鞭笞中撕裂着 [03:30.94]도망쳐 봤자 신은 죽었으니 미지뿐
神已死,就算逃跑也没人帮你 [03:33.98]널 죽인 죄의 목격자 고장난 cctv뿐.
见证杀死你的唯一证人却是故障的CCTV [03:37.03]걱정은 마라 변호사가 겁먹은 자라
也请不要担心律师是个胆小鬼 [03:39.98]증인 없인 어차피 판사 조차 법정을 팔아
没有证人法官也不会帮你 [03:42.79]자, 살인의 추억?
来,杀人的回亿 [03:44.15]no,살인의 수억
不,杀人的数亿 [03:45.65]무럭무럭 커져가는 베니스 상인의 무역 무관심의 누적
在莫关心积累下逐渐昌盛的威尼斯商人的贸易 [03:49.64]다 혼을 파는데 줄서
都在排队贩卖着灵魂 [03:51.31]the cheap cost of holocaust
大屠杀的廉价成本 [03:52.79]월급의 작은 세금 거두어
发月工资还收取所得税 [03:54.26]결국 유가족이 받을게 문서로 없어
结果死后分给家属的遗产却没合法文件可证明 [03:56.83]유산은 널 죽인 정치자금의 출처
是你杀的政治资金的来源 [03:59.54] [04:00.08]Nocturne the flies, the lines,
歌唱家的夜曲在空中飘荡 [04:02.12]the money that you earn, let it burn let it burn
你挣的钱,让它燃烧,让它燃烧 [04:05.30]Nocturne the grime, the crimes,
夜曲的尘垢,犯罪, [04:07.89]will you ever learn? let it burn let it burn
你会学习吗?让它燃烧,让它燃烧 [04:11.21]Nocturne the buildings, the killings,
夜曲的建筑物,杀戮, [04:13.76]the money that you earn, let it burn let it burn
你挣的钱,让它燃烧,让它燃烧 [04:16.94]Nocturne the ***, the death,
夜曲的性,死亡, [04:19.10]will you ever learn? let it burn let it burn
你会学习吗?让它燃烧,让它燃烧 [04:22.29]Nocturne
夜曲…… [04:23.86] [04:27.41]undefined
不经意间夜晚也停顿着喘息 [00:35.64]새벽 별은 춤을 춰
凌晨的星星在跳舞 [00:37.01]어둠이 도시숲을 삼키고
吞噬城市的丛林 [00:38.60]폭풍의 검은 눈을 떠
睁开暴风版邪恶的眼睛 [00:40.55]벌써 골목길에
躲藏在那胡同里的 [00:42.49]숨은 저 도둑
那只猫也苦笑着 [00:45.58]고양이들 조차
在那交叉口中间的 [00:47.05]쓰디쓴 웃음져
俯身的路灯下 [00:48.31]몇일 고인 빗물 조차 곧바로 증발해
汇集几天的雨水也瞬间蒸发 [00:51.12]이 순간에 같은 달을 보며
在此瞬间望着相同的月亮 [00:53.85]어느 남편은 귀갓길에서 차를 돌려
某个男人在回家途中改变方向 [00:56.70]그를 기다리면서 누군가 화장을 고쳐
有个人等着他 在边补妆 [00:59.57]그가 등진 집엔 면도칼을 잡은 소녀
他背着的家中有握着剃须刀的少女 [01:02.35]또 막차를 놓쳐 방황하는가? (거식증 미인들)
又在为没赶上末班车而在彷徨(拒食症的美女们) [01:06.18]박자를 놓쳐 당황하는가? (거리의 시인들)
忘了节拍而慌张么(街头的市民们) [01:08.93]모두 식인들, 서로의 피를 빨아 먹지
全部都是食人族,相互在吸着血 [01:11.18]걷는 자는 기는 자의 팔과 다리를 빨아먹지
会走的吸着会爬的的胳膊腿的血 [01:14.22]변함없이 타락한 가면극에
一如既往的堕落的面具剧中 [01:16.93]과연 나 오늘밤은 또 어떤 가면 쓴 채 나갈까?
今晚我又将戴什么面具出去呢? [01:19.59] [01:19.88]Nocturne the flies, the lines,
歌唱家的夜曲在空中飘荡 [01:21.96]the money that you earn, let it burn let it burn
你挣的钱,让它燃烧,让它燃烧 [01:25.35]Nocturne the grime, the crimes,
夜曲的尘垢,犯罪, [01:29.14]will you ever learn? let it burn let it burn
你会学吗?让它燃烧,让它燃烧 [01:31.11]Nocturne the buildings, the killings,
夜曲的建筑物,杀戮, [01:34.06]the money that you earn, let it burn let it burn
你挣的钱,让它燃烧,让它燃烧 [01:36.79]Nocturne the ***, the death,
夜曲的性,死亡, [01:39.24]will you ever learn? let it burn let it burn
你会学吗?让它燃烧,让它燃烧 [01:41.66] [01:42.63]Verse 2 [01:43.17]넥타이 끈에 목 조이는 삶
被领带掐着脖子般的生活 [01:44.87]죽도록 일해 밤을 새던 한 주 끝에 토요일의 밤
拼命工作而通宵达旦的一周之末星期六的晚上 [01:48.33]그를 독촉이는 맘
督促着他的心 [01:49.81]남자의 놀이터로 둘다 돈의 놀잇감
去男人们的天堂, 两个都是钱的玩具 [01:52.67]만나면 좋지 서로 거래 관계 돈과 쾌락을 주고 받는 상대
见面是好事,可促成交易金钱和快乐的良好的交易关系 [01:56.60]그녀 앞에선 왕도 그저 작은 광대
在她面前皇帝也是一个小丑 [01:59.60]life & death, love & ***
生与死,爱与性 [02:01.26]수인의 죽은 혼
囚犯那已死的魂魄 [02:03.09]도시의 요람 흔드는 멕베스 부인의 붉은 손
动摇城市摇篮的麦克白夫人那血红的手 [02:05.73]why be alone? 6만원짜리 면죄부가 사는 싸구려 천국을 가지면 돼
可以花6万元买个免罪符享受廉价的天国 [02:11.58]그는 그렇게 승천과 타락이 뒤섞인채
他就徘徊在那升天和堕落之间 [02:14.34]허탈한 순간끝 에 죄책감에 뒤척이네
却被空虚后的瞬间负罪感而忐忑着 [02:17.39]그는 서둘러 아내 품에 안기고파
他多么希望与老婆相拥在一起 [02:19.58]그품에 머물러 안도감에 잠기고파
多么希望在她怀里得到安慰 [02:22.45]그의 몸속에 시작된 죽음은 자신조차 아직 몰라
在身体中开始的死亡他自己也不会知道 [02:26.64]역시 토요일은 밤이 좋아
星期六还是夜晚好 [02:28.28] [02:28.70]Nocturne the flies, the lines,
歌唱家的夜曲在空中飘荡 [02:30.76]the money that you earn, let it burn let it burn
你挣的钱,让它燃烧,让它燃烧 [02:34.10]Nocturne the grime, the crimes,
夜曲的尘垢,犯罪, [02:36.24]will you ever learn? let it burn let it burn
你会学习吗?让它燃烧,让它燃烧 [02:39.45]Nocturne the buildings, the killings,
夜曲的建筑物,杀戮, [02:42.10]the money that you earn, let it burn let it burn
你会学习吗?让它燃烧,让它燃烧 [02:45.45]Nocturne the ***, the death,
夜曲的性,死亡, [02:47.68]will you ever learn? let it burn let it burn
你会学习吗?让它燃烧,让它燃烧 [02:50.30] [03:13.67]Verse3 [03:14.19]태양이 꺼질땐 신의 눈이 감기는가?
神也会随着落日睡觉吗? [03:16.64]숯보다 검은 폐에 거친 숨이 잠이들까?
比炭还黑的那肺中的喘息声会停止吗? [03:19.53]정권의 반역자,
政权的叛徒 [03:21.31]너의 죄는 정직함
你的罪是过于正直 [03:22.73]넌 이 밤 뒤쫓은 그림자의 먹이감
你是追逐黑夜那影子的猎物 [03:25.43]하늘이 지켜줄거란 착각은 주의할점
别妄想老天会保佑你 [03:28.23]인간의 채찍질에 찢겨지는 주의 살점
主的肉体在人的鞭笞中撕裂着 [03:30.94]도망쳐 봤자 신은 죽었으니 미지뿐
神已死,就算逃跑也没人帮你 [03:33.98]널 죽인 죄의 목격자 고장난 cctv뿐.
见证杀死你的唯一证人却是故障的CCTV [03:37.03]걱정은 마라 변호사가 겁먹은 자라
也请不要担心律师是个胆小鬼 [03:39.98]증인 없인 어차피 판사 조차 법정을 팔아
没有证人法官也不会帮你 [03:42.79]자, 살인의 추억?
来,杀人的回亿 [03:44.15]no,살인의 수억
不,杀人的数亿 [03:45.65]무럭무럭 커져가는 베니스 상인의 무역 무관심의 누적
在莫关心积累下逐渐昌盛的威尼斯商人的贸易 [03:49.64]다 혼을 파는데 줄서
都在排队贩卖着灵魂 [03:51.31]the cheap cost of holocaust
大屠杀的廉价成本 [03:52.79]월급의 작은 세금 거두어
发月工资还收取所得税 [03:54.26]결국 유가족이 받을게 문서로 없어
结果死后分给家属的遗产却没合法文件可证明 [03:56.83]유산은 널 죽인 정치자금의 출처
是你杀的政治资金的来源 [03:59.54] [04:00.08]Nocturne the flies, the lines,
歌唱家的夜曲在空中飘荡 [04:02.12]the money that you earn, let it burn let it burn
你挣的钱,让它燃烧,让它燃烧 [04:05.30]Nocturne the grime, the crimes,
夜曲的尘垢,犯罪, [04:07.89]will you ever learn? let it burn let it burn
你会学习吗?让它燃烧,让它燃烧 [04:11.21]Nocturne the buildings, the killings,
夜曲的建筑物,杀戮, [04:13.76]the money that you earn, let it burn let it burn
你挣的钱,让它燃烧,让它燃烧 [04:16.94]Nocturne the ***, the death,
夜曲的性,死亡, [04:19.10]will you ever learn? let it burn let it burn
你会学习吗?让它燃烧,让它燃烧 [04:22.29]Nocturne
夜曲…… [04:23.86] [04:27.41]undefined