백야-Epik Highmp3下载无损flac下载
暂无资源。
백야-Epik High在线试听免费歌词下载
暂无资源。
[00:00.000] 作词 : Tablo/Mithra Jin
[00:01.000] 作曲 : DJ Tukutz
[00:04.620]알기도 전에 느낀 고독이란 단어의 뜻
在了解之前就已领悟的“痛苦”一词 [00:07.170]세상은 쉽게 변해 매 순간이 과거의 끝
世界如此善变 每瞬间都是过去的尾巴 [00:09.650]그래 나 차가워 진듯
没错 我似在渐渐冷去 [00:10.960]그게 나의 방어인듯
当做是我的反抗方式 [00:12.250]비극이 단연 이 극작가의 사명인 듯
就如同写悲剧就必须是剧作者的使命一般 [00:14.780]과연 지긋지긋한 생활의 끝에
到底这让人厌烦的生活的尽头 [00:17.290]끈처럼 풀릴까?
会像死结一样被解开么? [00:18.350]미숙한 내맘의 문제
还稚嫩的我内心的疑问 [00:19.960]세월의 행진 속에 미급한 내 발의 무게
岁月前进中迟缓而行 我脚步的沉重 [00:22.310]늘 시급한 세상의 숙제 잊은 듯 한
总是将待解的世间作业遗忘了一般的 [00:24.690]제자리뿐인데
原地不动而已 [00:26.360]독한 술에 취해
喝的伶仃大醉 [00:27.620]늘 가위 눌린 듯 날 구속한 꿈의 뒤에
总是如梦魇般将我困置其中 在那背后 [00:30.090]그림자, 환청인가? 뒤를 잠시 보니
黑影 是幻听么?往后看去 [00:32.770]어느새 귓가엔 낡은 필름 되감기는 소리
不知何时 耳边响起电影胶片的倒带的声音 [00:35.250](눈 떠 보니 yesterday) 수줍던 그 때
(睁开双眼那已是昨天)小心翼翼的当时 [00:37.750]책속에 낙엽을 둔 채 꿈을 줍던 그대
往书里放上落叶拾起梦想的你 [00:40.210]계속해 아무도 모르게 웃고 울던 그대
请继续 那什么都不知道恣意哭笑的你 [00:42.800]창밖에 홀로 바람에 불던 그네
窗户外孤单在风中摇晃的秋千 [00:45.620]어둡던 그대는 나였지 시작에서
那曾黑暗阴郁的“你”其实就是我吧 从一开始 [00:47.900]벌써부터 얼어붙어있던 심장에서
从现在就已经渐渐变凉的心脏开始 [00:50.600]책에 주인공과 같은 공간과 시간에서
书中的主人公一样的时间和空间里 [00:53.180]감성이 민감 했었던 나를 위안했어
安慰了那个曾经感情脆弱敏感的我 [00:55.680]길고 긴 긴 잠에서 눈을 떠
从反复持续的梦境中 睁开眼 [00:57.480]형제와 다른 사고가 사고와 부딪혀
兄弟和其他 思考和思考相互碰撞 [01:00.050]형태를 찾은 그 순간에 고독...
寻找其具体形态的瞬间 袭来的孤独.. [01:03.440]성경공부 시간에 내뱉은 신성 모독
在圣经学习时间里口吐亵渎神圣的言语 [01:05.850]그토록 순종했던 내 맑은 피가
曾那样纯洁的我透明的血性 [01:08.840]선악과의 거름이 돼
变成了滋生禁果的土壤 [01:09.920]그작은 씨가 자랐는데
那小小的种子在其中 恣意生长来着 [01:11.530]그 누가 사상의 순결을 가르치나?
又有谁会来教导它所谓的“思想的纯洁”么? [01:13.870]운명을 향한 반역심이 내 하마르티아
对命运的叛逆心 是我悲剧性的弱点 [01:16.310]가슴이 아프니까 지쳤겠지
因为内心疼痛所以才会厌倦的吧 [01:17.870]아버지가 날 외면했지
父亲也是因此才会放弃我的吧 [01:19.260]아들인가 싶었겠지
才会有“这是我的儿子么”的疑问吧 [01:20.530]너무 어리석어
太愚蠢了 [01:21.760]내 글씨가 내 손에서 짧은 시가 되곤 했어
我的文字总是在我手中化作短暂诗篇 [01:24.450]남은 시간 계속해서 서서히 걸어
在剩下的时间中一直这样 慢慢走来 [01:26.400]때론 달렸고
偶尔也会奔跑 [01:27.690]벽에 걸린 달력도
在墙上挂着的月历也 [01:28.960]낡아지며 낙엽도 내 맘에 쌓였고
在渐渐发黄 落叶也在我心上堆积 [01:31.280]흐트러진 목표와 초점
渐渐变得模糊的目标和焦点 [01:32.720]무심코 나 쫓던
那有意无意追寻着的 [01:34.030]무지개의 끝엔 나란 무인도가 종점
彩虹的终点 却是一座叫做“我”的无人岛 [01:36.480]때론 도망치고 싶은데 멈출 수 없는건
偶尔也会想要逃离但没有办法停下 [01:39.020]아직도 공책을 찢고 돌아설 수 없는 건
到现在依旧无法撕掉作业本任性回头 [01:41.490](세상의 파도 속에서)
(在这世间的波涛中) [01:42.930](사상의 감옥 속에서)
(在这时间的监狱中) [01:44.280]밤이 찾아오면 반복되는 악몽 속에서
每个夜晚反复找来的噩梦中 [01:46.720]바다를 뒤 엎을 수 천만의 피를 봤지
足以翻江倒海的那千万的血 看到了吧 [01:49.100]진실의 거짓과 거짓의 진실을 봤지
真实的谎言和谎言的真实 看到了吧 [01:51.850]쇠사슬을 목에 차는 지식의 사치
往脖子上套上枷锁的 知识的价值 [01:54.190]벽이 된 눈에 못을 박은 현실의 망치
往冷漠成墙的眼中钉上钉子的 现实的锤子 [01:56.940]힙합씬의 가치?그 따윈 관심없어
Hip-Hop流的价值?那种鬼东西才不会在意 [01:59.450]내 꿈은 나와 너보다 훨씬 커
我的梦想比我 和你 还要巨大的多 [02:02.100]죽길 바란다면 죽어줄게
想要我死 那就死给你看 [02:03.920]웃겨주길 바란다면 그저 바보처럼 웃어줄게
想看我笑 那就像个傻瓜一样笑给你看 [02:07.180]땅속에 눕혀 줄때
到了您埋葬我的时候 [02:08.400]When my body turns cold [02:09.810]You will know, I Remapped the human soul [02:13.560]When my body turns cold [02:14.940]You will know, I Remapped the human soul [02:37.750]시간을 되돌릴 수 있다면 난 돌리고 파
如果时间能够倒回 我想要回到过去 [02:40.280]내 혼을 괴롭힐 수 있다면 목 졸리고 파
如果能将我灵魂折磨 我想要勒紧脖子 [02:42.810]불상의 목이 돌아 갈만 한 혼이 녹아 있다고
佛像之首回头 说着该逝去的灵魂在融化 [02:45.650]모두 모아 놓고 귀를 속이고 파
而我只想都置之不理 欺骗自己的耳朵 [02:48.000]난 언제부터 였을까
我是从什么时候开始的呢 [02:49.180]비트에 비틀리는 시를
这不合节奏的诗 [02:50.940]갖고 매일밤시름해
捧着它每晚失神哀伤 [02:52.120]이끌리는 길을 가지고
被引导着有了想要走的路 [02:54.220]다시 또 고민에 빠지고
却又再一次陷入苦恼中 [02:55.950]한 숨에 나를 가리고
将我掩盖于丛丛森林之中 [02:57.250]불안에 떨어 아직도
实际上现在依旧是不安的 [02:58.830]모두가 태양은 식을 수 없다 말하지
大家都说着“太阳不会冷却”吧 [03:01.410]어둔 밤하늘에 달빛은 뭐라 말할지
说着什么“黑暗尽头必有月光”之类的吧 [03:03.970]모든 게 뜨고 지는 이치 속에 나역시
“世间万物有升起便必有陨落”的道理中 我还是 [03:06.130]두려울 수 밖에 없어
除了害怕没有任何办法 [03:07.290]난 너무나 가엽지
这样的我看来非常可怜吧 [03:09.040]안정에 다가섰는가
已经走向安定了么? [03:10.670]말하자마자 발걸음이 빨라졌는가?
说出口的瞬间脚步已经快起来了么? [03:13.130]살아나 봤자
即便是复活 [03:13.940]결부될 수 없는 이상과 현실에 강
依旧无法愈合的理想和现实之间的江 [03:16.170]사하라 사막의 바람처럼 먼지의 삶
如同撒哈拉沙漠的风一样 尘土一般的“生” [03:19.000]아직도 살아있다는게 신기할 뿐
只是啊 觉得现在还活着这件事让人惊奇 [03:21.010]어떻게 명을 이어 갈지 만을 인지 할 뿐
只是对该如何延续这生命有所认知而已 [03:23.610]그렇게 길지 않은 시간에 빛이 나를
在那并不长的时间内 光芒会选择我 [03:26.130]선택 할 줄은 몰랐으니
这种事情是没有预想到的 [03:27.720]뱉어 지친 한 숨
于是只能疲惫的嘘一口气 [03:28.740]내 머리 속.에.서. 시작과 끝의 결정
在我脑袋里面的 开始和结束的决定 [03:31.600]계속.해.서. 비난과 품은 열정
一直持续 指责和品格是热情 [03:34.230]그사이에 대답은 알지 못하고
在在中间无法得知答案 [03:36.560]죽은 듯 살아가고 있어
如同死了一般的活着 [03:38.030]나를 남이 논하고
拿我与他人做比较谈论 [03:39.670]쓰러진 내가 뭘 더 바라겠어?
对于颓废潦倒的我还有什么期望么? [03:41.600]지푸라기라도 잡으려고
即便是一颗杂草也拼命想要抓住 [03:42.930]괜한 발악해서
做着无谓的挣扎 [03:44.090]그나마 내 손안에 담긴 진심 어린 삶이
即便如此 为了在我手中那真实幼小的生命 [03:47.120]거짓에 검게 물들어가지 않기를 감히
不随波流入这充斥着谎言的黑色污水 [03:49.810]바라고 또 바래 답은 이미 내 앞에
而斗胆祈祷又祈祷着 答案已经在我面前 [03:52.000]날아가는 새들의 날개 속에
飞走的鸟儿们翅膀内 [03:53.380]바친 나만의 한계
宣告着属于我的限界 [03:54.730]알고 있어 못올라 갈 수 있단 걸
我是知道的 无法再往上走 [03:57.210]운명에 맡기는 수 밖에 나는 할 수 없단 걸
也懂得除了托付给命运 我别无选择 [03:59.390]가빠진 숨을 몰아 쉬며
喘着急促的的呼吸 [04:01.040]멀어지는 과걸 보며
看着渐渐远离的过去 [04:02.250]눈가에 맺힌 눈물이 기쁨이 기를 오히려
眼角郁结的眼泪,欣喜 反而是 [04:05.040]눈물을 잘라 오려
将眼泪剪断 [04:06.150]와인 잔에 담아 고여
聚集于酒杯中 [04:07.410]져 버린 내 열정 피와 섞여
兑上被抛弃的我的热情和血 [04:08.910]축배로 남아 놓여
斟入祝酒杯 [04:10.170]지기를 바래
祈祷着失败 [04:11.200]눈물로 빚은 광대
用眼泪捏造出来的戏子 [04:12.300]검은 안대 속 안개 위를 걸어 빛은 광대
在黑色眼罩下 烟雾之上行走 光芒强烈 [04:15.130]하단 걸 알지만
虽知道是不可能的妄想 [04:16.430]가려서 볼 수 있다면
但若是可以选择性观看 [04:17.660]장막속에 숨 쉰다면
若是在那帷幕底下偷偷呼吸 [04:18.960]찾아내 손에 쥔다면
若是大胆握住伸过来的手 [04:20.500]허기진 가슴 안에 꽃은 필 수 있을까?
那么这贫瘠饥饿的胸口内 也能开出美妙的花朵么? [04:22.690]아직도 찾지 못한 답에 꽃은 질수 없으리
到现在还没有找到的答案 花儿还不可以凋谢 [04:25.570]운명도 저무니 영원히 쉴 수 없으니
命运也将暮年 无法永远沉睡 [04:27.740]해답을 가슴에 담아서 긴 숨 얻으리
答案就在心中 所以深吸一口气 [04:30.440]확실한 가치와 큰 믿음으로 바치는
笃定的价值和绝对信任所显露出的 [04:33.030]아침의 태양 손에 빈틈으로 안기는
以及早晨的太阳通过手指缝隙所担负的 [04:35.420]현실의 결의는 먼지의 무게보다 가볍다
现实的决议 比尘埃还要不足轻重 [04:38.180]다시금 타오르는 꿈의 아우라
再次燃起的梦的先兆 [04:40.580]모든 걸 풀 수 있는 답을 간직한
蕴藏所有问题答案的 [04:43.130]인간 영혼의 지도를 새롭게 밝힌다
人类灵魂的地图 已被重新照亮 [04:47.920]인간 영혼의 지도를 새롭게 밝힌다
人类灵魂的地图 已被重新照亮 [04:50.820]Here is a little story that must be told [04:53.600](모든 걸 풀 수 있는 답을 간직한)
(蕴藏所有问题答案的) [04:56.240]Here is a little story that must be told [04:58.470](인간 영혼의 지도를 새롭게 밝힌다)
(人类灵魂的地图 已被重新照亮) [05:01.090]Here is a little story that must be told [05:04.270]When my body turns cold [05:06.170]Here is a little story that must be told [05:08.480]You will know, I Remapped the human soul
在了解之前就已领悟的“痛苦”一词 [00:07.170]세상은 쉽게 변해 매 순간이 과거의 끝
世界如此善变 每瞬间都是过去的尾巴 [00:09.650]그래 나 차가워 진듯
没错 我似在渐渐冷去 [00:10.960]그게 나의 방어인듯
当做是我的反抗方式 [00:12.250]비극이 단연 이 극작가의 사명인 듯
就如同写悲剧就必须是剧作者的使命一般 [00:14.780]과연 지긋지긋한 생활의 끝에
到底这让人厌烦的生活的尽头 [00:17.290]끈처럼 풀릴까?
会像死结一样被解开么? [00:18.350]미숙한 내맘의 문제
还稚嫩的我内心的疑问 [00:19.960]세월의 행진 속에 미급한 내 발의 무게
岁月前进中迟缓而行 我脚步的沉重 [00:22.310]늘 시급한 세상의 숙제 잊은 듯 한
总是将待解的世间作业遗忘了一般的 [00:24.690]제자리뿐인데
原地不动而已 [00:26.360]독한 술에 취해
喝的伶仃大醉 [00:27.620]늘 가위 눌린 듯 날 구속한 꿈의 뒤에
总是如梦魇般将我困置其中 在那背后 [00:30.090]그림자, 환청인가? 뒤를 잠시 보니
黑影 是幻听么?往后看去 [00:32.770]어느새 귓가엔 낡은 필름 되감기는 소리
不知何时 耳边响起电影胶片的倒带的声音 [00:35.250](눈 떠 보니 yesterday) 수줍던 그 때
(睁开双眼那已是昨天)小心翼翼的当时 [00:37.750]책속에 낙엽을 둔 채 꿈을 줍던 그대
往书里放上落叶拾起梦想的你 [00:40.210]계속해 아무도 모르게 웃고 울던 그대
请继续 那什么都不知道恣意哭笑的你 [00:42.800]창밖에 홀로 바람에 불던 그네
窗户外孤单在风中摇晃的秋千 [00:45.620]어둡던 그대는 나였지 시작에서
那曾黑暗阴郁的“你”其实就是我吧 从一开始 [00:47.900]벌써부터 얼어붙어있던 심장에서
从现在就已经渐渐变凉的心脏开始 [00:50.600]책에 주인공과 같은 공간과 시간에서
书中的主人公一样的时间和空间里 [00:53.180]감성이 민감 했었던 나를 위안했어
安慰了那个曾经感情脆弱敏感的我 [00:55.680]길고 긴 긴 잠에서 눈을 떠
从反复持续的梦境中 睁开眼 [00:57.480]형제와 다른 사고가 사고와 부딪혀
兄弟和其他 思考和思考相互碰撞 [01:00.050]형태를 찾은 그 순간에 고독...
寻找其具体形态的瞬间 袭来的孤独.. [01:03.440]성경공부 시간에 내뱉은 신성 모독
在圣经学习时间里口吐亵渎神圣的言语 [01:05.850]그토록 순종했던 내 맑은 피가
曾那样纯洁的我透明的血性 [01:08.840]선악과의 거름이 돼
变成了滋生禁果的土壤 [01:09.920]그작은 씨가 자랐는데
那小小的种子在其中 恣意生长来着 [01:11.530]그 누가 사상의 순결을 가르치나?
又有谁会来教导它所谓的“思想的纯洁”么? [01:13.870]운명을 향한 반역심이 내 하마르티아
对命运的叛逆心 是我悲剧性的弱点 [01:16.310]가슴이 아프니까 지쳤겠지
因为内心疼痛所以才会厌倦的吧 [01:17.870]아버지가 날 외면했지
父亲也是因此才会放弃我的吧 [01:19.260]아들인가 싶었겠지
才会有“这是我的儿子么”的疑问吧 [01:20.530]너무 어리석어
太愚蠢了 [01:21.760]내 글씨가 내 손에서 짧은 시가 되곤 했어
我的文字总是在我手中化作短暂诗篇 [01:24.450]남은 시간 계속해서 서서히 걸어
在剩下的时间中一直这样 慢慢走来 [01:26.400]때론 달렸고
偶尔也会奔跑 [01:27.690]벽에 걸린 달력도
在墙上挂着的月历也 [01:28.960]낡아지며 낙엽도 내 맘에 쌓였고
在渐渐发黄 落叶也在我心上堆积 [01:31.280]흐트러진 목표와 초점
渐渐变得模糊的目标和焦点 [01:32.720]무심코 나 쫓던
那有意无意追寻着的 [01:34.030]무지개의 끝엔 나란 무인도가 종점
彩虹的终点 却是一座叫做“我”的无人岛 [01:36.480]때론 도망치고 싶은데 멈출 수 없는건
偶尔也会想要逃离但没有办法停下 [01:39.020]아직도 공책을 찢고 돌아설 수 없는 건
到现在依旧无法撕掉作业本任性回头 [01:41.490](세상의 파도 속에서)
(在这世间的波涛中) [01:42.930](사상의 감옥 속에서)
(在这时间的监狱中) [01:44.280]밤이 찾아오면 반복되는 악몽 속에서
每个夜晚反复找来的噩梦中 [01:46.720]바다를 뒤 엎을 수 천만의 피를 봤지
足以翻江倒海的那千万的血 看到了吧 [01:49.100]진실의 거짓과 거짓의 진실을 봤지
真实的谎言和谎言的真实 看到了吧 [01:51.850]쇠사슬을 목에 차는 지식의 사치
往脖子上套上枷锁的 知识的价值 [01:54.190]벽이 된 눈에 못을 박은 현실의 망치
往冷漠成墙的眼中钉上钉子的 现实的锤子 [01:56.940]힙합씬의 가치?그 따윈 관심없어
Hip-Hop流的价值?那种鬼东西才不会在意 [01:59.450]내 꿈은 나와 너보다 훨씬 커
我的梦想比我 和你 还要巨大的多 [02:02.100]죽길 바란다면 죽어줄게
想要我死 那就死给你看 [02:03.920]웃겨주길 바란다면 그저 바보처럼 웃어줄게
想看我笑 那就像个傻瓜一样笑给你看 [02:07.180]땅속에 눕혀 줄때
到了您埋葬我的时候 [02:08.400]When my body turns cold [02:09.810]You will know, I Remapped the human soul [02:13.560]When my body turns cold [02:14.940]You will know, I Remapped the human soul [02:37.750]시간을 되돌릴 수 있다면 난 돌리고 파
如果时间能够倒回 我想要回到过去 [02:40.280]내 혼을 괴롭힐 수 있다면 목 졸리고 파
如果能将我灵魂折磨 我想要勒紧脖子 [02:42.810]불상의 목이 돌아 갈만 한 혼이 녹아 있다고
佛像之首回头 说着该逝去的灵魂在融化 [02:45.650]모두 모아 놓고 귀를 속이고 파
而我只想都置之不理 欺骗自己的耳朵 [02:48.000]난 언제부터 였을까
我是从什么时候开始的呢 [02:49.180]비트에 비틀리는 시를
这不合节奏的诗 [02:50.940]갖고 매일밤시름해
捧着它每晚失神哀伤 [02:52.120]이끌리는 길을 가지고
被引导着有了想要走的路 [02:54.220]다시 또 고민에 빠지고
却又再一次陷入苦恼中 [02:55.950]한 숨에 나를 가리고
将我掩盖于丛丛森林之中 [02:57.250]불안에 떨어 아직도
实际上现在依旧是不安的 [02:58.830]모두가 태양은 식을 수 없다 말하지
大家都说着“太阳不会冷却”吧 [03:01.410]어둔 밤하늘에 달빛은 뭐라 말할지
说着什么“黑暗尽头必有月光”之类的吧 [03:03.970]모든 게 뜨고 지는 이치 속에 나역시
“世间万物有升起便必有陨落”的道理中 我还是 [03:06.130]두려울 수 밖에 없어
除了害怕没有任何办法 [03:07.290]난 너무나 가엽지
这样的我看来非常可怜吧 [03:09.040]안정에 다가섰는가
已经走向安定了么? [03:10.670]말하자마자 발걸음이 빨라졌는가?
说出口的瞬间脚步已经快起来了么? [03:13.130]살아나 봤자
即便是复活 [03:13.940]결부될 수 없는 이상과 현실에 강
依旧无法愈合的理想和现实之间的江 [03:16.170]사하라 사막의 바람처럼 먼지의 삶
如同撒哈拉沙漠的风一样 尘土一般的“生” [03:19.000]아직도 살아있다는게 신기할 뿐
只是啊 觉得现在还活着这件事让人惊奇 [03:21.010]어떻게 명을 이어 갈지 만을 인지 할 뿐
只是对该如何延续这生命有所认知而已 [03:23.610]그렇게 길지 않은 시간에 빛이 나를
在那并不长的时间内 光芒会选择我 [03:26.130]선택 할 줄은 몰랐으니
这种事情是没有预想到的 [03:27.720]뱉어 지친 한 숨
于是只能疲惫的嘘一口气 [03:28.740]내 머리 속.에.서. 시작과 끝의 결정
在我脑袋里面的 开始和结束的决定 [03:31.600]계속.해.서. 비난과 품은 열정
一直持续 指责和品格是热情 [03:34.230]그사이에 대답은 알지 못하고
在在中间无法得知答案 [03:36.560]죽은 듯 살아가고 있어
如同死了一般的活着 [03:38.030]나를 남이 논하고
拿我与他人做比较谈论 [03:39.670]쓰러진 내가 뭘 더 바라겠어?
对于颓废潦倒的我还有什么期望么? [03:41.600]지푸라기라도 잡으려고
即便是一颗杂草也拼命想要抓住 [03:42.930]괜한 발악해서
做着无谓的挣扎 [03:44.090]그나마 내 손안에 담긴 진심 어린 삶이
即便如此 为了在我手中那真实幼小的生命 [03:47.120]거짓에 검게 물들어가지 않기를 감히
不随波流入这充斥着谎言的黑色污水 [03:49.810]바라고 또 바래 답은 이미 내 앞에
而斗胆祈祷又祈祷着 答案已经在我面前 [03:52.000]날아가는 새들의 날개 속에
飞走的鸟儿们翅膀内 [03:53.380]바친 나만의 한계
宣告着属于我的限界 [03:54.730]알고 있어 못올라 갈 수 있단 걸
我是知道的 无法再往上走 [03:57.210]운명에 맡기는 수 밖에 나는 할 수 없단 걸
也懂得除了托付给命运 我别无选择 [03:59.390]가빠진 숨을 몰아 쉬며
喘着急促的的呼吸 [04:01.040]멀어지는 과걸 보며
看着渐渐远离的过去 [04:02.250]눈가에 맺힌 눈물이 기쁨이 기를 오히려
眼角郁结的眼泪,欣喜 反而是 [04:05.040]눈물을 잘라 오려
将眼泪剪断 [04:06.150]와인 잔에 담아 고여
聚集于酒杯中 [04:07.410]져 버린 내 열정 피와 섞여
兑上被抛弃的我的热情和血 [04:08.910]축배로 남아 놓여
斟入祝酒杯 [04:10.170]지기를 바래
祈祷着失败 [04:11.200]눈물로 빚은 광대
用眼泪捏造出来的戏子 [04:12.300]검은 안대 속 안개 위를 걸어 빛은 광대
在黑色眼罩下 烟雾之上行走 光芒强烈 [04:15.130]하단 걸 알지만
虽知道是不可能的妄想 [04:16.430]가려서 볼 수 있다면
但若是可以选择性观看 [04:17.660]장막속에 숨 쉰다면
若是在那帷幕底下偷偷呼吸 [04:18.960]찾아내 손에 쥔다면
若是大胆握住伸过来的手 [04:20.500]허기진 가슴 안에 꽃은 필 수 있을까?
那么这贫瘠饥饿的胸口内 也能开出美妙的花朵么? [04:22.690]아직도 찾지 못한 답에 꽃은 질수 없으리
到现在还没有找到的答案 花儿还不可以凋谢 [04:25.570]운명도 저무니 영원히 쉴 수 없으니
命运也将暮年 无法永远沉睡 [04:27.740]해답을 가슴에 담아서 긴 숨 얻으리
答案就在心中 所以深吸一口气 [04:30.440]확실한 가치와 큰 믿음으로 바치는
笃定的价值和绝对信任所显露出的 [04:33.030]아침의 태양 손에 빈틈으로 안기는
以及早晨的太阳通过手指缝隙所担负的 [04:35.420]현실의 결의는 먼지의 무게보다 가볍다
现实的决议 比尘埃还要不足轻重 [04:38.180]다시금 타오르는 꿈의 아우라
再次燃起的梦的先兆 [04:40.580]모든 걸 풀 수 있는 답을 간직한
蕴藏所有问题答案的 [04:43.130]인간 영혼의 지도를 새롭게 밝힌다
人类灵魂的地图 已被重新照亮 [04:47.920]인간 영혼의 지도를 새롭게 밝힌다
人类灵魂的地图 已被重新照亮 [04:50.820]Here is a little story that must be told [04:53.600](모든 걸 풀 수 있는 답을 간직한)
(蕴藏所有问题答案的) [04:56.240]Here is a little story that must be told [04:58.470](인간 영혼의 지도를 새롭게 밝힌다)
(人类灵魂的地图 已被重新照亮) [05:01.090]Here is a little story that must be told [05:04.270]When my body turns cold [05:06.170]Here is a little story that must be told [05:08.480]You will know, I Remapped the human soul