夢じゃない、嘘じゃない、目の前にある幸せな情景。-うたたP/初音ミクmp3下载无损flac下载
夢じゃない、嘘じゃない、目の前にある幸せな情景。-うたたP/初音ミク在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : 鳥居羊
[00:01.00] 作曲 : うたたP
[00:14.77]いつも二人、ずっと二人。
总是两人一起 两人永远在一起 [00:17.28]姉上とボクはうりふたつ。双子の姉弟だから、時々入れ替わって遊んでた。
姊姊和我长得一模一样 因为我俩是双胞胎的姊弟 时常玩着交换身分的游戏 [00:25.12]剣道、弓道、乗馬に鷹狩り、ボクの方が上手だから、ボクの役目。
剑道、弓道、骑着马放鹰猎鸟 因为我比较拿手 所以是我来负责 [00:31.86]茶道、華道、書道に料理、ボクは苦手だから、姉上の役目。
茶道、花道、书道和料理 因为我不擅长 就交给姊姊负责 [00:39.05]お城のみんなは誰も気がつかない、文武両道だって褒めてくれた。
城里的大家都无人查觉这一切 而称赞我(们)为 文武双全 [00:45.85]深まる絆、信頼、愛情。僕達は二人で一つ。
紧系的羁绊、信赖与爱情 将我俩合而为一 [00:53.77] [00:57.28]いずれ殺される運命(さだめ)、倒幕、維新、ボク達には関係ない。
无可回避的被杀命运、倒幕与维新 都与我俩毫无关系 [01:03.02]酷い時代、大人たちの勝手。
在这悲惨时代 大人们自作主张 [01:06.88]相手を油断させる為、誰かを婿入りさせる、滅びの策略。
为了让对手大意疏忽 将其中一个入赘过去的歼灭策略 [01:12.03]都から遠く、東の城へ。ボクが選ばれた。覚悟を決めた。
前往远离都心的东方城池去 最后是我被挑上了 也做好了觉悟 [01:17.99]しかし姉上が言った。貴方の武力は今、我が城に必要不可欠。
但是姊姊却说了 「你的武力比较强 对我方势力是不可或缺的 [01:23.94]だから、私が代わりに行く。私にはそれしかできないからって。
就让我替你前去 这也仅是我能做到的」 [01:29.60]入れ替わって遊んでいた様に、姉上はボクの服を着て、逢坂(おおさか)の関を越える。
象是交换身分的游戏一般 姊姊穿上了我的衣服 越过了逢坂关 [01:35.78]姉上のあの目、何を言っても無駄だ。
在别离的那天 说些什么都是徒劳的 [01:38.95]ならば、僕達の親友、この仔猫を連れて・・・いつも傍に。
至少 将我俩的挚友 这只小猫带上吧 总是能 伴在妳身旁 [01:45.92] [01:52.74]東の城、屍山血河(しざんけつが)、
东方的城郭 血流成河 [01:55.60]血まみれの道に軍隊、戦争がはじまった。
染血的道路上 军队发动了战争 [02:00.84]フクセンが張られる。燃える城、未来は埋められる。
发动了埋伏 城池陷入了火海 未来被埋葬了 [02:07.11]号砲、炎上、破砕鎚、次の攻撃で、城は確実に堕ちる。
号砲、火攻、攻城鎚 第二次的攻击 确实地攻陷了城池 [02:13.93]姉上が僕の変わりに死ぬ。いや、僕だ。
姊姊代替了我死去 不对 是我死去了 [02:19.69]誰も気づかない愉快なイタズラ。僕達はもう入れ替わっていた。
谁都没察觉的有趣恶作剧 我俩已交换了身分 [02:26.69]男のボクが最後に生きるとか、死ぬとか、格好付けて決める。
男性的我 最后是死是活 就决定随便敷衍过去 [02:33.09]これって結構いいよね。さあ、早くこの仔猫を連れて逃げて。
这样也还算不糟吧 那么 快带着这只小猫逃出去吧 [02:38.77]運命の交差点、ボクは残り、姉上は去った。
命运的交叉点 我活了下来 姊姊却死去了 [02:44.26]深まる絆、信頼、愛情。もう僕達は・・・それぞれで一つ。
紧系的羁绊、信赖与爱情 我俩已经...各自成了孤独的个体 [02:51.21]敵も味方も神様も、全部まとめて欺(だま)してやった。
无论是敌人、同伴或者是神明 我要欺瞒着全世界 [02:55.56]目を閉じ覚悟を決める。姉上が見える。
阖上双眼 有了这份觉悟 看见了姊姊 [03:00.31]最後にいい夢が見れて、ボクは幸せだ。
最后 做了一个美梦 我是如此幸福的 [03:04.15] [03:06.38]夢じゃない、あの筋肉、ちょび髭、熱い眼差し。
这不是梦 那般肌肉、八字胡 还有炙热的眼神 [03:14.06]嘘じゃない、のぶ○がです。 完全に、のぶ○がです。
不是谎言 我就是信○ 毫无疑问 就是信○ [03:21.14] [03:49.69]死ねば良かったのかな、ボク。知らない方がよかった。
我 当初死了会比较好吗? 还是别知道会比较好阿 [03:56.36]こっち見てる、横目で見てる、戦いながらこっち見てる。
看向这边了 用着侧目望过来 一边战斗着一面看过来 [04:03.33]風になびく、あのちょび髭、いったい何なの姉上様。
随风摇曳的那八字胡 姊姊大人 我想问那究竟是什么呢 [04:10.49]ラッパ吹いてる、ちょっとはにかむ、練習しとけよコノヤロウッ
吹着号角 一边露出害羞表情 练习后松开号角 喊着「你这家伙!」 [04:16.80] [04:17.89]夢じゃない、あの貫禄、ちょび髭、なんかダルそう。
这不是梦 那样威风凛凛、八字胡 与有点失神的样子 [04:25.13]嘘じゃない、のぶ○がです。 完全に、のぶ○がです。
不是谎言 我就是信○ 毫无疑问 就是信○ [04:32.22]夢じゃない、肉弾戦、武器より、効果的です。
这不是场梦 肉搏战比起拿武器作战 还来得有效 [04:39.02]嘘じゃない、のぶ○がです。 完全に、のぶ○がです。
不是谎言 我就是信○ 毫无疑问 就是信○ [04:46.59] [05:00.68]我こそは第六天魔王、根の国より、黄泉還(よみがえ)らん。
老子我就是第六天魔王 来自根之国 从黄泉归来了 [05:07.81]地獄より喚び寄せた古(いにしえ)の力で、ガイアの嘆きと共に葬り去ってくれよう。
招唤来自地狱的古老力量 伴随着盖亚的叹息 将一切给葬送 [05:14.52]戦国時代の厨二です☆
虽然我是战国时代的厨二☆ [05:18.69]でも強い、マジで強い。完全に、大勝利です。
但我很强 真的超强 压倒性的大胜利 [05:26.14]ところでさ、頭の上、あの仔猫、乗ってますよ。
话说回来 头上坐了只小猫 [05:33.14]どけてみた、正気になる。乗せたら、のぶ○がになる。
把牠给拿开的话 就变得很理智清醒 再放回去的话 就变成信○了 [05:39.96]どけてみた、正気になる。乗せたら、のぶ○がになる。
试着再拿开的话 又变得很理智清醒 把牠放回去的话 就又变成信○了 [05:47.37]猫が好きです。
我喜欢猫(′ω`)
总是两人一起 两人永远在一起 [00:17.28]姉上とボクはうりふたつ。双子の姉弟だから、時々入れ替わって遊んでた。
姊姊和我长得一模一样 因为我俩是双胞胎的姊弟 时常玩着交换身分的游戏 [00:25.12]剣道、弓道、乗馬に鷹狩り、ボクの方が上手だから、ボクの役目。
剑道、弓道、骑着马放鹰猎鸟 因为我比较拿手 所以是我来负责 [00:31.86]茶道、華道、書道に料理、ボクは苦手だから、姉上の役目。
茶道、花道、书道和料理 因为我不擅长 就交给姊姊负责 [00:39.05]お城のみんなは誰も気がつかない、文武両道だって褒めてくれた。
城里的大家都无人查觉这一切 而称赞我(们)为 文武双全 [00:45.85]深まる絆、信頼、愛情。僕達は二人で一つ。
紧系的羁绊、信赖与爱情 将我俩合而为一 [00:53.77] [00:57.28]いずれ殺される運命(さだめ)、倒幕、維新、ボク達には関係ない。
无可回避的被杀命运、倒幕与维新 都与我俩毫无关系 [01:03.02]酷い時代、大人たちの勝手。
在这悲惨时代 大人们自作主张 [01:06.88]相手を油断させる為、誰かを婿入りさせる、滅びの策略。
为了让对手大意疏忽 将其中一个入赘过去的歼灭策略 [01:12.03]都から遠く、東の城へ。ボクが選ばれた。覚悟を決めた。
前往远离都心的东方城池去 最后是我被挑上了 也做好了觉悟 [01:17.99]しかし姉上が言った。貴方の武力は今、我が城に必要不可欠。
但是姊姊却说了 「你的武力比较强 对我方势力是不可或缺的 [01:23.94]だから、私が代わりに行く。私にはそれしかできないからって。
就让我替你前去 这也仅是我能做到的」 [01:29.60]入れ替わって遊んでいた様に、姉上はボクの服を着て、逢坂(おおさか)の関を越える。
象是交换身分的游戏一般 姊姊穿上了我的衣服 越过了逢坂关 [01:35.78]姉上のあの目、何を言っても無駄だ。
在别离的那天 说些什么都是徒劳的 [01:38.95]ならば、僕達の親友、この仔猫を連れて・・・いつも傍に。
至少 将我俩的挚友 这只小猫带上吧 总是能 伴在妳身旁 [01:45.92] [01:52.74]東の城、屍山血河(しざんけつが)、
东方的城郭 血流成河 [01:55.60]血まみれの道に軍隊、戦争がはじまった。
染血的道路上 军队发动了战争 [02:00.84]フクセンが張られる。燃える城、未来は埋められる。
发动了埋伏 城池陷入了火海 未来被埋葬了 [02:07.11]号砲、炎上、破砕鎚、次の攻撃で、城は確実に堕ちる。
号砲、火攻、攻城鎚 第二次的攻击 确实地攻陷了城池 [02:13.93]姉上が僕の変わりに死ぬ。いや、僕だ。
姊姊代替了我死去 不对 是我死去了 [02:19.69]誰も気づかない愉快なイタズラ。僕達はもう入れ替わっていた。
谁都没察觉的有趣恶作剧 我俩已交换了身分 [02:26.69]男のボクが最後に生きるとか、死ぬとか、格好付けて決める。
男性的我 最后是死是活 就决定随便敷衍过去 [02:33.09]これって結構いいよね。さあ、早くこの仔猫を連れて逃げて。
这样也还算不糟吧 那么 快带着这只小猫逃出去吧 [02:38.77]運命の交差点、ボクは残り、姉上は去った。
命运的交叉点 我活了下来 姊姊却死去了 [02:44.26]深まる絆、信頼、愛情。もう僕達は・・・それぞれで一つ。
紧系的羁绊、信赖与爱情 我俩已经...各自成了孤独的个体 [02:51.21]敵も味方も神様も、全部まとめて欺(だま)してやった。
无论是敌人、同伴或者是神明 我要欺瞒着全世界 [02:55.56]目を閉じ覚悟を決める。姉上が見える。
阖上双眼 有了这份觉悟 看见了姊姊 [03:00.31]最後にいい夢が見れて、ボクは幸せだ。
最后 做了一个美梦 我是如此幸福的 [03:04.15] [03:06.38]夢じゃない、あの筋肉、ちょび髭、熱い眼差し。
这不是梦 那般肌肉、八字胡 还有炙热的眼神 [03:14.06]嘘じゃない、のぶ○がです。 完全に、のぶ○がです。
不是谎言 我就是信○ 毫无疑问 就是信○ [03:21.14] [03:49.69]死ねば良かったのかな、ボク。知らない方がよかった。
我 当初死了会比较好吗? 还是别知道会比较好阿 [03:56.36]こっち見てる、横目で見てる、戦いながらこっち見てる。
看向这边了 用着侧目望过来 一边战斗着一面看过来 [04:03.33]風になびく、あのちょび髭、いったい何なの姉上様。
随风摇曳的那八字胡 姊姊大人 我想问那究竟是什么呢 [04:10.49]ラッパ吹いてる、ちょっとはにかむ、練習しとけよコノヤロウッ
吹着号角 一边露出害羞表情 练习后松开号角 喊着「你这家伙!」 [04:16.80] [04:17.89]夢じゃない、あの貫禄、ちょび髭、なんかダルそう。
这不是梦 那样威风凛凛、八字胡 与有点失神的样子 [04:25.13]嘘じゃない、のぶ○がです。 完全に、のぶ○がです。
不是谎言 我就是信○ 毫无疑问 就是信○ [04:32.22]夢じゃない、肉弾戦、武器より、効果的です。
这不是场梦 肉搏战比起拿武器作战 还来得有效 [04:39.02]嘘じゃない、のぶ○がです。 完全に、のぶ○がです。
不是谎言 我就是信○ 毫无疑问 就是信○ [04:46.59] [05:00.68]我こそは第六天魔王、根の国より、黄泉還(よみがえ)らん。
老子我就是第六天魔王 来自根之国 从黄泉归来了 [05:07.81]地獄より喚び寄せた古(いにしえ)の力で、ガイアの嘆きと共に葬り去ってくれよう。
招唤来自地狱的古老力量 伴随着盖亚的叹息 将一切给葬送 [05:14.52]戦国時代の厨二です☆
虽然我是战国时代的厨二☆ [05:18.69]でも強い、マジで強い。完全に、大勝利です。
但我很强 真的超强 压倒性的大胜利 [05:26.14]ところでさ、頭の上、あの仔猫、乗ってますよ。
话说回来 头上坐了只小猫 [05:33.14]どけてみた、正気になる。乗せたら、のぶ○がになる。
把牠给拿开的话 就变得很理智清醒 再放回去的话 就变成信○了 [05:39.96]どけてみた、正気になる。乗せたら、のぶ○がになる。
试着再拿开的话 又变得很理智清醒 把牠放回去的话 就又变成信○了 [05:47.37]猫が好きです。
我喜欢猫(′ω`)
夢じゃない、嘘じゃない、目の前にある幸せな情景。-うたたP/初音ミク热门评论
这首歌很长,为了最后的唱,还叙述了很长很感人的故事。而这首歌的中心思想也只有一个——我喜欢猫( •̀∀•́ )
3分07秒开唱w. 但是前面念白工程量大调得很棒可以听听!!
用歌姬调念白什么的难度不小啊,utata超绝厉害
这首歌里的miku设定是日本历史上著名的织田信长,而且织田信长是真的有个弟弟叫织田信胜,
这歌有毒,不对,这整个专辑的歌基本都有毒,无论是特异的曲调还是讽刺的剧情,亦或是扭曲的情感
这首我找了六年,就记得pv是关于一对双胞胎而且还有一个带八字胡的小姐姐[大哭]都没想到是utata的曲。不过很好听