セキズイ駅発下り列車-うたたP/結月ゆかりmp3下载无损flac下载
セキズイ駅発下り列車-うたたP/結月ゆかり在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : 鳥居羊
[00:01.00] 作曲 : うたたP
[00:11.05]この大事な手荷物を あなたへ届けるため
想要将这份重要的行李 送达到你身边 [00:18.30]誰にも任せられない わたしのこの幸せ
是谁也没办法承受的 仅我独有的幸福 [00:25.57]ほんの少しのロスタイム セキズイ駅発下り列車
只是稍微有点浪费时间 在这从脊髓站出发的下行列车 [00:32.58] [00:34.80]2、3番を探して 切符をポケットにしまって
寻找着2,3号线 把车票塞到口袋深处 [00:42.04]路線は間違えてないかな へんとう線 下り 特急
没有搞错路线吧 扁桃线 下行 特快 [00:49.18] [00:49.67]吊革を掴んだ手に、チカラが入るのなんでかな?
抓着列车吊环 为什么力量就突然涌入了呢? [00:56.50]次の到着駅、どこだっけ こうじょう線 下り 喉頭
下一车站抵达 哪里来着 甲状线 下行 喉头 [01:03.86] [01:05.65]ドクンドクン響きわたる 私のカラダ通過して
哐当哐当响彻天际 列车穿梭在我的身体中 [01:12.90]あなたのココロを通過 今しか伝えられない
要穿过你的心脏 唯有现在方能传达 [01:20.21]ぎゅんぎゅん唸りあげてる カウントダウンが始まってる
列车发出呜呜的响声 倒计时已经开始了 [01:27.40]ほんの少しのロスタイム セキズイ駅発下り列車
只是稍微有点浪费时间 在这从脊髓站出发的下行列车 [01:34.50] [02:04.70] [02:06.70]"本日も、心臓行き心象電車をご利用頂き、誠にありがとうございます。
"今天也来乘坐去往心脏的心像电车的各位乘客,真的非常感谢。 [02:12.63]お客様に、良いお知らせと、悪いお知らせがあります。
这里有一份好消息和一份坏消息,要告诉各位乘客。 [02:16.35] [02:17.10]悪いお知らせです。
坏消息就是 [02:18.60]甲状線機能低下、bpm20を切りました。
甲状线机能低下,已经切换到bpm20。 [02:22.65]徐行中!徐行中!
缓行中!缓行中! [02:25.20] [02:26.70]続いて、良いお知らせです。
接下来是好消息。 [02:28.90]Emergency Coma Scale, 2-10
急救昏迷量表,2-10 [02:31.70]この電車は、行けるところまで参ります!"
这辆电车、还能到达目的地!" [02:34.10] [02:34.90]受けとって プリーズするココロ
托住 冰冷的心脏 [02:38.35]手を握ってくれているうちに あなたに渡したかったもの
趁你主动握住我的手时 想要交给你的东西 [02:45.60]愛しています わたし あなたを
我爱你 [02:49.21] [02:49.77]フリーズする私のカラダ カウントダウンが速くなる
逐渐冰冷的我的身体 倒计时也疯狂加速 [02:56.55]到着予定時刻は零時 終着駅 下り心臓
到达预计时刻是零点 终点站 下行心脏 [03:03.82] [03:05.58]ドクンドクン響きわたる 私のカラダ通過して
哐当哐当响彻天际 列车穿梭在我的身体中 [03:13.05]残されたセカンドで 私の手からあなたの手へ
用残存的行进速度 从我的手上转交给了你 [03:20.20]ぎゅんぎゅん唸りあげてる カウントダウンが終わりそう
列车发出呜呜的响声 倒计时已经接近尾声 [03:27.38]ほんの少しのロスタイム セキズイ駅発下り列車
稍微浪费了点时间 从脊髓站出发的下行列车 [03:34.67]
想要将这份重要的行李 送达到你身边 [00:18.30]誰にも任せられない わたしのこの幸せ
是谁也没办法承受的 仅我独有的幸福 [00:25.57]ほんの少しのロスタイム セキズイ駅発下り列車
只是稍微有点浪费时间 在这从脊髓站出发的下行列车 [00:32.58] [00:34.80]2、3番を探して 切符をポケットにしまって
寻找着2,3号线 把车票塞到口袋深处 [00:42.04]路線は間違えてないかな へんとう線 下り 特急
没有搞错路线吧 扁桃线 下行 特快 [00:49.18] [00:49.67]吊革を掴んだ手に、チカラが入るのなんでかな?
抓着列车吊环 为什么力量就突然涌入了呢? [00:56.50]次の到着駅、どこだっけ こうじょう線 下り 喉頭
下一车站抵达 哪里来着 甲状线 下行 喉头 [01:03.86] [01:05.65]ドクンドクン響きわたる 私のカラダ通過して
哐当哐当响彻天际 列车穿梭在我的身体中 [01:12.90]あなたのココロを通過 今しか伝えられない
要穿过你的心脏 唯有现在方能传达 [01:20.21]ぎゅんぎゅん唸りあげてる カウントダウンが始まってる
列车发出呜呜的响声 倒计时已经开始了 [01:27.40]ほんの少しのロスタイム セキズイ駅発下り列車
只是稍微有点浪费时间 在这从脊髓站出发的下行列车 [01:34.50] [02:04.70] [02:06.70]"本日も、心臓行き心象電車をご利用頂き、誠にありがとうございます。
"今天也来乘坐去往心脏的心像电车的各位乘客,真的非常感谢。 [02:12.63]お客様に、良いお知らせと、悪いお知らせがあります。
这里有一份好消息和一份坏消息,要告诉各位乘客。 [02:16.35] [02:17.10]悪いお知らせです。
坏消息就是 [02:18.60]甲状線機能低下、bpm20を切りました。
甲状线机能低下,已经切换到bpm20。 [02:22.65]徐行中!徐行中!
缓行中!缓行中! [02:25.20] [02:26.70]続いて、良いお知らせです。
接下来是好消息。 [02:28.90]Emergency Coma Scale, 2-10
急救昏迷量表,2-10 [02:31.70]この電車は、行けるところまで参ります!"
这辆电车、还能到达目的地!" [02:34.10] [02:34.90]受けとって プリーズするココロ
托住 冰冷的心脏 [02:38.35]手を握ってくれているうちに あなたに渡したかったもの
趁你主动握住我的手时 想要交给你的东西 [02:45.60]愛しています わたし あなたを
我爱你 [02:49.21] [02:49.77]フリーズする私のカラダ カウントダウンが速くなる
逐渐冰冷的我的身体 倒计时也疯狂加速 [02:56.55]到着予定時刻は零時 終着駅 下り心臓
到达预计时刻是零点 终点站 下行心脏 [03:03.82] [03:05.58]ドクンドクン響きわたる 私のカラダ通過して
哐当哐当响彻天际 列车穿梭在我的身体中 [03:13.05]残されたセカンドで 私の手からあなたの手へ
用残存的行进速度 从我的手上转交给了你 [03:20.20]ぎゅんぎゅん唸りあげてる カウントダウンが終わりそう
列车发出呜呜的响声 倒计时已经接近尾声 [03:27.38]ほんの少しのロスタイム セキズイ駅発下り列車
稍微浪费了点时间 从脊髓站出发的下行列车 [03:34.67]
セキズイ駅発下り列車-うたたP/結月ゆかり热门评论
接着救护车赶到进行了抢救,发现我濒临死亡而你还有救(一条坏消息一条好消息),于是我用仅存的一口气嘱咐医生将残存的血输给你(以残存的行进速度从我的手上转交给了你)并告诉你我爱你(我爱你),接着我感到了死神的到来(倒计时接近尾声),幸福地离开了人世
我(结月)听说你(恋人)发生了意外,慌忙地乘电车赶到现场(稍微有点耽误时间),带上了我宝贵的血液(这份重要的行李),并立即输给了失血过多的你(谁也无法承受的幸福)
而我也因大量失血而渐渐变得意识模糊,血液在你我体内流动的感觉与乘电车时飞驰的场景交织混杂,好似乘坐从脊髓站开始的下行列车一般
查了一下,ECS量表2-10昏迷能唤醒呼叫有反应,而后心率狂降到20到0。个人感觉,这个场景像是两个人的临终(事故之类的),重要的行李其实就是临终前从耳“浪费了点时间”到脊髓线,最后传达到心里的一句“愛しています わたし あなたを”,心又是器官又有抽象的意思......
这首歌的主人公好像快死了,倒计时指到死亡的时间,故事应该发生在身体里,列车是血液或淋巴液(?),其中有一句歌词是“甲状腺机能低下”大概指甲状腺激素减少了吧,甲状腺激素有生热及温控作用,所以歌词中有句“逐渐冰冷的我的身体”,至于行李暂时没有头绪[呆]
的确不同,voiceroid是AH-S开发的朗读软件,缘兔在还没vocaloid化之前经常被拿来做游戏实况解说之类的、所以缘兔还有“主业是游戏解说,副业才是唱歌”这样的说法【笑