アザレアの亡霊-トーマ/初音ミクmp3下载无损flac下载
アザレアの亡霊-トーマ/初音ミク在线试听免费歌词下载
像是仰视著这高贵又污浊的废弃都市一般的铁塔一样的街道 [00:25.95]この鉄塔を仰いだ街が ボク自身だった
便是我之所在 [00:28.69] [00:29.00]潜める墓場と 負け犬ベンデッタ
无息潜形的墓场和败仗狗仇恨 [00:31.66]その閑散な姿に 大停電が降った
在它展现那闲散的姿态之时 大停电降临了 [00:34.31] [00:34.62]味気ないくらい価値もない舞台
乏味之极且毫无价值的舞台 [00:36.34]きっと愛もないだろう
一定连爱也没有吧 [00:37.52]半透明の蜃気楼 白昼に腐って
半透明的蜃气楼 在白日之下腐烂坍塌 [00:40.22]味気ないくらい誰も泣いてない
无聊透顶无人哭泣 [00:41.65]だって情もないだろう
所以说也了无情感对吧 [00:43.10]ずっと歌を歌っていよう 退屈だろ
很无聊的对吧?那就一直不停的歌唱吧 [00:45.40] [00:45.62]でもそんな殺風景に キミはいた
但是如此煞风景地 有你存在 [00:49.25] [00:50.74]鈍色の 廻り廻る感情は
巡回往复的深灰色感情 [00:52.92]重なり合った
都变得沉重 [00:54.16]この大都会の愛と哀を
将这大都市中的爱和哀 [00:55.72]熱く絡ませ
浓烈的揉合缠绕 [00:57.23]キミを守る街は
将你守护的街道 [00:58.58]光放った
放出光芒 [00:59.80]ほらドドメ色の雨が降って
看啊下起了桑枣色的雨呢 [01:01.45]視界を塗り潰した
将视野全部涂满了 [01:02.88]愛も知らないまま
仍是对爱一无所知 [01:04.70]汚れたまま
仍是被玷污浑浊 [01:06.21] [01:07.63]
music [01:15.17] [01:16.50]そう絞り上げては
被那般压榨的是 [01:18.30]また吐き出した
再次吐出口来的 [01:19.55]平べったい言葉は
平淡无奇的话语 [01:21.02]静寂を切った
划破静寂 [01:22.52]奇っ怪な街と 堕胎、性、バルティーゴ
奇怪的街和堕胎,性,及baltigo [01:25.33]その劣等を孕んだボクは
孕育著这种劣等的我 [01:27.12]恥辱に浸かったまま
仍是被耻辱浸泡著 [01:28.02] [01:28.30]そんな殺風景にキミが
这般煞风景的你 [01:31.10]送り込んだ幻想 照り付ける閃光
送入的幻想 照来的闪光 [01:33.78]眩んだ原風景に 火を灯せ
使原本的风景 炫目明亮 [01:37.15] [01:38.82]今までの 混ざり混ざる現象は
至今为止的混杂现象 [01:40.86]切先になった
已化作刀锋 [01:42.21]自己防御に独占欲が
为了自我防御 [01:43.67]淫らに溶けて
将独占欲淫糜的溶化 [01:45.23]火花散りネジ巻き
散出火花的发条 [01:46.46]群衆を駆けた
将人们驱动 [01:47.82]でも気付かれはしないまま
但还是没被注意到 [01:49.56]捻くれたボクさ
已经改变了的我 [01:50.95]愛も逆巻くほど
连爱也开始翻涌的程度 [01:52.74]許されない
不能允许 [01:54.25] [01:55.47] [02:06.95] [02:07.77]歪みだす心も
如果变得扭曲的心也是 [02:10.63]こんな姿なら
这样的姿态的话 [02:13.45]キミも愛も崩れ去れば
如果你也是爱也是都崩坏掉的话 [02:14.89]鎖は解かれるの?
就能解开这枷锁了吗? [02:16.27]ガイドラインの夜光虫に似た街灯
被像指标萤火虫一般的街灯 [02:20.47]誘う月光列車
所引诱来的月光列车 [02:21.95]湿る世界から
若是这潮湿的世界之中 [02:24.73]キミ一人をはじき出せば
仅你一人脱出的话 [02:26.20]誰のものになるだろう
那你将会成为谁的所有物呢 [02:27.56]皮肉に咲いた街で
在无法想像的盛开的街道 [02:30.15] [02:30.42]廻り廻る感情は重なり合った
巡回往复的感情 都变得沉重 [02:33.07]この大都会の愛と哀を熱く絡ませ
将这大都市中的爱和哀浓烈的揉合缠绕 [02:36.05]キミを守る街は切なく尖った
你守护的街道悲伤地变得尖锐 [02:38.72]まるでボクは振りかざす刃で
同我挥舞的那利刃完全一样 [02:41.43] [02:41.67]「誰か許してよ」
谁来宽恕一下啊 [02:42.82] [02:43.11]ってただ 身勝手な声響かせて
这么说只是 身体自然地发出了声音 [02:45.83]助からない生命線だって
因为是无法插手的生命线 [02:47.25]仕方がないって
我对此无可奈何 [02:48.65]キミを守る街に
将你守护的街道上 [02:50.01]キミはいなくて
却没有你的存在 [02:51.39]それならボクはこの街の
这样的话我就是这个街上的 [02:53.04]孤独な亡霊だ
孤独的亡灵啊 [02:54.47]愛も知らないまま
就这样连爱也一无所知地 [02:56.36]生き続けよう
继续生存下去吧 [02:57.89] [03:08.68]終わり
完
アザレアの亡霊-トーマ/初音ミク热门评论
总把杜鹃的亡灵看成杜甫的亡灵...
发现我当年高中时瞎鸡儿找的V家歌基本都是传说曲……
你快跑 杜甫的棺材板我按住了
迟到的贺电! 再生:1,002,272 コメント:10,979 マイリスト:24,198 3:11 12/11/05 18:59 投稿 【初音ミク】アザレアの亡霊【オリジナル曲】 愛も知らないまま。
输入评论时,评论框会显示出一行半透明的字“说点什么吧,也许他都能听得到。”Tohma,如果你听得到的话,回来吧。
秀儿,十年寒窗怎么没冻死你
喂 别人向你曲子致敬的suicide parade都传说了 你怎么还没回来投稿啊[流感][流感][流感]
你这么一说我就仔细的看了一眼,真不是杜甫的亡灵……
尤里是tohma桑迷弟呀!曲子也用了很多tohma的意象,不过总觉得文学感还差一点气候ww……期待yuuri进步www
说得真好但我命令你三日之内更改你的id
杜甫看了想打人,但还是忍住了,棺材太厚出不来
终于知道为什么有人说尤里卡农的曲子像tohma了 曲风完全一致、
谁都想要自己变得正当化。现如今被迫接受所有的一切都是不存在的现实,真的是十分残酷的事情呢。虽然知晓是不成熟的存在,虽然知晓是劣等的存在,即使这样也。(自渣翻orz欢迎指错
你也好爱也好全部消失的话束缚我的锁链就能解开了吧? 把你一人从这个阴湿的世界驱逐出去的话你又会属于谁呢? [多多大哭][多多大哭][多多大哭][多多大哭][多多大哭][多多大哭][多多大哭]
杜鹃的亡灵曲绘超级好看,tohma的编曲也是爆炸好听。如果真的可以出一个故事就好了[流泪][流泪]
我真是毒奶之王哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈过年啦!!!!
杜鹃的亡灵适合在深夜那种安静的情况下听,那样才能把歌声听的更全面……
他回来了!!他回来了(流泪
草哈哈哈哈哈哈哈哈不行了笑死
对的,而且他的曲绘也很赛朋 是编曲层次的影响
不同于其他很多的粉丝型p主,尤里卡农的作品还是相当独立的,不过他有几首曲子确实有比较显著的致敬意味
我感觉这俩曲风区别还是挺明显的…
听完tohma作为gyoson的回归曲再来听这个 我果然还是喜欢这首歌更多。
托厨总给tohma擅自封神,其实托大部分歌曲都是将自己放在故事主人公的角度,亲身体会他们的痛苦和悲剧,歌词中带着强烈的感性和作为一个正常人的挣扎,这首《杜鹃的亡灵》就是典型。 但这不影响我还是要擅自封神(笑)
捉个小虫,バルティーゴ并非baltigo而是vertigo,即高处俯瞰时的眩晕感。