真夏の果実-桑田佳祐mp3下载无损flac下载
真夏の果実-桑田佳祐在线试听免费歌词下载
盛夏的果实 [00:17.920]涙があふれる 悲しい季節は
热泪盈眶 在悲伤的季节里 [00:27.190]誰かに抱かれた夢を見る
梦见谁拥抱着我 [00:36.570]泣きたい気持ちは 言葉に出来ない
想哭的心情无法言语 [00:46.350]今夜も冷たい雨が降る
今夜也下着冷冷的雨 [00:57.360]こらえきれなくて ため息ばかり
无法忍受的痛苦 只能不断叹息 [01:05.680]今もこの胸に 夏は巡る
如今心中又回到了夏季 [01:15.940]四六時中も好きと言って
一直不断地说着喜欢你 [01:20.260]夢の中へ連れて行って
带我到你的梦里 [01:25.070]忘れられない Heart & Soul
无法忘记 Heart & Soul [01:30.790]声にならない
无法言语 [01:34.750]砂に書いた名前消して
抹掉沙滩上写着名字的 [01:39.000]波はどこへ帰るのか
波浪会回到哪里 [01:44.230]通り過ぎ行く Love & Roll
不断擦身而过的 Love & Roll [01:48.840]愛をそのままに
爱仍是依旧 [02:11.230]マイナス100度の太陽みたいに
就像零下一百度的太阳 [02:19.820]身体を湿らす恋をして
让人刻骨铭心的恋爱 [02:30.040]めまいがしそうな真夏の果実は
令人昏眩的盛夏果实 [02:39.030]今でも心に咲いている
现在仍盛开在心中 [02:50.240]遠く離れても 黄昏時は
不管离的多远 在黄昏的时候 [03:00.140]熱い面影が 胸に迫る
热情的身影 百感交集 [03:08.540]四六時中も好きと言って
一直不断地说着喜欢你 [03:13.450]夢の中へ連れて行って
带我到你的梦里 [03:18.330]忘れられない Heart & Soul
无法忘记 Heart & Soul [03:23.780]夜が待てない
等不到夜晚 [03:27.830]砂に書いた名前消して
抹掉沙滩上写着名字的 [03:32.360]波はどこへ帰るのか
波浪会回到哪里 [03:37.500]通り過ぎ行くLove & Roll
不断擦身而过的 Love & Roll [03:42.640]愛をそのままに
爱仍是依旧 [03:51.600]こんな夜は 涙見せずに
在这样的夜里 想要不流着泪 [03:56.190]また逢えると言って欲しい
还是很想见到你 [04:00.790]忘れられないHeart & Soul
无法忘怀 Heart &Soul [04:06.290]涙の果実よ
是泪的果实
真夏の果実-桑田佳祐热门评论
日本音乐养活半个华语乐坛系列😶
刚刚听到有人说“日本人太变态了”,然后转身开始愉快的唱起《每天爱你多一些》……
。。。看歌名我还以为是盛夏的果实hhh
这首歌中文翻唱蛮多的,理了一下大概有: 每天爱你多一些(张学友) 复刻回忆(薛凯琪/方大同) 你在他乡(刚泽斌) 盛夏的果实(蔡国庆) 恭喜发财歌(卜学亮) 念你的梦(林琼珑) 唱歌家己听(林慧萍) 未知的相信(高枫) 等你在雨过天晴的那一天(江明学) 前面七个xxx都找得到
看日剧《一半,蓝色》来搜歌的举个手[亲亲]
说《复刻回忆》的,真的没有听过《每天爱你多一些》?明明学友大神字幕组唱的才是原版改编,《复刻》的副歌不一样啦,而且,也没两位大叔唱的好嘛~
日语原唱听得越多,港台曾经的众多神坛崩塌越快[大哭]
张学友的每天爱你多一些
外来文化本来就是糟粕去之,精华学之。说小日本变态和唱不唱日本歌有什么关系?
薛凯琪方大同,复刻回忆
那首也是日语歌,翻唱自《水色》
有的人还说抵制日货转身后还不是开着日本车去玩了。
可是这个歌名翻译就是盛夏的果实(👍ಥ▽ಥ)👍⚡⚡⚡
张学友在演唱会上说这是自己最喜欢的一首粤语歌
十八那年割包皮,循环这首歌挺下来的…………
是啊,我觉得有版权翻唱没什么关系,也是出于喜欢。不像现在的古风圈,好多歌没有拿到版权随便翻唱。当时起风了火起来的时候也是没有拿到高桥优的版权的,后来要商演了才去拿版权。我们的版权意识是真的很弱
尬不尬,这歌的填词哪里比中文的差了
给大家科普一下,这首歌一共有五个版本,第一也是最先是这个,第二是刚泽斌的你在他乡,三是张学友粤语版的每天爱你多一些,四是张学友国语版的每天爱你多一些,五是薛凯琪与方大同的复刻回忆
邓丽君惹不起😂毕竟有好多日本人翻唱她的歌
半分、青い 仙吉爷爷唱的好棒 一首歌把我带回到那个久远的年代 内心里的感动 好喜欢这样的日剧 感觉看到了不一样却又感到熟悉的生活w ふくろう会 最高[星星] 猫头鹰街确实像世外桃源~
“真夏の果実”日文的写法是这样的,我在讲这个曲名繁简体混用格式不规范,搞不懂为什么会理解成承不承认汉字什么的...
并不会,每个人都有自己的演绎方式,张学友的风格他们也学不来
《真夏の果実》桑田佳佑作曲,翻唱张学友《每天爱你多一些》、方大同薛凯琪《复刻回忆》;而《盛夏的果实》《北极光》为莫文蔚歌曲,但也是翻唱自日本UA的《水色》,谱曲Meyna Co;所以不管怎样,日文歌曲真的牛逼。
看《半分青蓝》生肉时听爷爷唱的,就找到这里。话说之前只听过桑田的《明日は晴れるかな》
当年的编曲和填词是无辜的
好像8个调一样的就是抄袭,这首学友貌似确实未经授权,如果不叫抄袭的话,只能叫剽窃了
中央说要文化自信真是有原因的,日本本来就谱曲比较厉害,填词还是港,大陆比较厉害,日本曲子厉害是有原因的,日本一个字需要好多调取表达,中文,我就是wo 日语就需要wa ta shi
因为你不知道他在说什么,要么用中文《盛夏的果实》,要么日文《真夏の果実》,这里写成《真夏の果实》混写了日文和简体中文
什么时候曲名能改一下,中间的の用日文写的,果实的实又用的中文写的,看起来真别扭
只是你不懂日语才会这么觉得
刚让我入坑的《一半,蓝色》铃爱爷爷的声音真的让我温暖啊~
在原唱下面说这个合适吗?桑田佳佑也有粉丝的。
我喜欢日本歌曲,加山雄三,玉置浩二,谷村新司.......。少和我谈反日,我只知道现在的日本已连续多年被全世界评为最受欢迎的国家。
一个歧视农村的城里人在一档水果摊买了些水果,回家尝了以后赞叹其美味,之后便常常光顾这里。直到有一日,水果摊老板告诉他水果是农村里运来的,他立刻羞红了脸扔了手中的水果
遇到一样的基本都是日本是原唱,不要怀疑
玲爱爷爷才艺表演时间,哈哈哈
怎么没有听听邓丽君版本
仙吉爷爷把痛苦沉重的战争回忆埋在心底,谈起了吉他,向草太诉说他的温柔。
邓丽君最经典的我只在乎你也是日本音乐人制作的,后来再录制中文版。
你去看看《复刻回忆》的作曲。
描述有误,07年张学友光年世界巡回演唱会香港站,张学友说是如果一定要选一只经典的歌,他会在广东歌里选《每天爱你多一些》。
日本是个很极端的的国家,他极端的恭顺也极端的残忍,极端的谦虚也极端的傲慢,极端的保守也极端的好学。评论一个人都不能单方面又何况一个民族,一个国家呢。
不是过激 如果他真的是勤奋的人 他会走音乐人的道路 没有这个造诣 首先就他嗓音而言 很普通 能模仿他的人很多 所以就不要提什么唱功 嗓音了 就靠翻唱些日本人的曲子 在日本他连登台的资格都没有