アンチグラビティーズ-sasakure.UK/GUMImp3下载无损flac下载
アンチグラビティーズ-sasakure.UK/GUMI在线试听免费歌词下载
[00:00.13]新世紀ノンフィクション 僕は君といま宙を描いて
新世紀的非虛構故事 就由我與你於此刻繪出世間 [00:07.20]相対サティスファクション こんな日を待っていた
相對的滿足 期待着這般日子的到來 [00:11.25] [00:12.71]たった一つの数式で 地球は馬鹿にでも為っちゃったんだ
因僅僅一道數式 地球甚至變成笨蛋了 [00:18.63]僕らとうぜん今日も 空中でクシャミをする
我們今天亦當然 在空中打着噴嚏 [00:23.48] [00:24.04]「嫌いなものは何ですか。」
「你討厭的事物是什麼呢。」 [00:26.70]グラウンドに遺された足跡の様な
以有如被遺留在地上的足跡一樣的聲音 [00:30.86]声で呟いた
低聲問道 [00:32.66]ざらついた瑕(きず)を見せようとはせずに
不想讓人看到粗糙的瑕疵 [00:38.73] [00:38.91]アンチグラビティーズ
Anti-Gravities [00:40.95]もうこんな世界みんな浮いてしまえ
大家都來於這般的世界之中飄浮吧 [00:44.72]アンチグラビティーズ
Anti-Gravities [00:46.96]沈んだ気持ちにサヨナラできるから
因為這樣就能跟消沉的心情告別了 [00:50.68]アンチグラビティーズ
Anti-Gravities [00:52.99]クルマもヒトも明日の献立も
車輛也好人類也好明天的計劃也好 [00:56.62]アンチグラビティーズ
Anti-Gravities [00:58.98]空中でクシャミする クシャミをする
全都在空中打噴嚏 打噴嚏 [01:03.12] [01:15.63]たった一つのキッカケで 世界はサカサに為ってしまった
只因一道契機 世界就變得顛倒了 [01:21.58]僕らとうぜん今日も 空中で懺悔をする
我們今天亦當然 在空中懺悔着 [01:26.65] [01:26.93]「世界が回っているのは
「世界會迴轉這事 [01:29.78]万有の引力に憧れた人類遺産なのでしょう。」
就是曾對萬有引力抱有憧憬的人類遺產呢。」 [01:35.73]なんて
之類的 [01:36.22]どうでも善いさ、そんな“ウワサ”
怎也沒關係啊,那般的「傳說」 [01:41.73] [01:41.92]アンチグラビティーズ
Anti-Gravities [01:44.02]もうこんな世界みんな浮いてしまえ
大家都來於這般的世界之中飄浮吧 [01:47.73]アンチグラビティーズ
Anti-Gravities [01:49.99]沈んだ気持ちにサヨナラできるはず
這樣就應該能跟消沉的心情告別了 [01:53.75]アンチグラビティーズ
Anti-Gravities [01:55.86]テレビもネコも黒板の注釈も
電視機也好貓也好黑板上的注釋也好 [01:59.60]アンチグラビティーズ
Anti-Gravities [02:01.96]空中でクシャミする クシャミをする
全都在空中打噴嚏 打噴嚏 [02:05.77] [02:07.12]うすうす感づいてはいた
隱約意識到了 [02:11.85]この世界は、何も変わっちゃいない
這個世界,一切都沒有改變過 [02:18.40]うすうす感づいてはいた
隱約意識到了 [02:24.00]この気持ちは、何も何も変わっちゃいないいない
這份感情,一切一切都沒有沒有改變過 [02:35.62] [02:35.92]アンチグラビティーズ
Anti-Gravities [02:37.87]きょうもあしたもどうでも善い事も
今天也好明天也好 怎亦沒關係的事也好 [02:41.52]アンチグラビティーズ
Anti-Gravities [02:43.92]空中で懺悔する 懺悔をする
在空中懺悔着 懺悔着 [02:47.55]アンチグラビティーズ
Anti-Gravities [02:49.87]ああこんな世界浮いた話すら無い
啊啊這般的世界就連戀愛的緋聞都不存在 [02:53.48]アンチグラビティーズ
Anti-Gravities [02:55.85]カラっぽのカラダそらしてコンニチワ ラララ
彎着空虛的軀體說道你好 啦啦啦 [03:00.26] [03:00.56]どうしようも無かったんだって
「已經無計可施了」 [03:03.04]想わせて呉れて善いじゃないか
就讓我那樣認為不就好了嗎 [03:06.13]「抗いたいのは重力なのかい?」
「想要抵抗的事物真的是重力嗎?」 [03:09.28] [03:09.53]-重力が嫌いだった
-並非討厭重力呢 [03:12.04]わけじゃなくて ホントはずっと
其實一直 [03:15.01]逆立ちできない
都只是對無法倒立的自己 [03:16.53]自分が嫌なだけさ-
感到厭惡而已啊- [03:18.62] [03:25.71] [03:31.69] [03:36.56] [03:39.54]
新世紀的非虛構故事 就由我與你於此刻繪出世間 [00:07.20]相対サティスファクション こんな日を待っていた
相對的滿足 期待着這般日子的到來 [00:11.25] [00:12.71]たった一つの数式で 地球は馬鹿にでも為っちゃったんだ
因僅僅一道數式 地球甚至變成笨蛋了 [00:18.63]僕らとうぜん今日も 空中でクシャミをする
我們今天亦當然 在空中打着噴嚏 [00:23.48] [00:24.04]「嫌いなものは何ですか。」
「你討厭的事物是什麼呢。」 [00:26.70]グラウンドに遺された足跡の様な
以有如被遺留在地上的足跡一樣的聲音 [00:30.86]声で呟いた
低聲問道 [00:32.66]ざらついた瑕(きず)を見せようとはせずに
不想讓人看到粗糙的瑕疵 [00:38.73] [00:38.91]アンチグラビティーズ
Anti-Gravities [00:40.95]もうこんな世界みんな浮いてしまえ
大家都來於這般的世界之中飄浮吧 [00:44.72]アンチグラビティーズ
Anti-Gravities [00:46.96]沈んだ気持ちにサヨナラできるから
因為這樣就能跟消沉的心情告別了 [00:50.68]アンチグラビティーズ
Anti-Gravities [00:52.99]クルマもヒトも明日の献立も
車輛也好人類也好明天的計劃也好 [00:56.62]アンチグラビティーズ
Anti-Gravities [00:58.98]空中でクシャミする クシャミをする
全都在空中打噴嚏 打噴嚏 [01:03.12] [01:15.63]たった一つのキッカケで 世界はサカサに為ってしまった
只因一道契機 世界就變得顛倒了 [01:21.58]僕らとうぜん今日も 空中で懺悔をする
我們今天亦當然 在空中懺悔着 [01:26.65] [01:26.93]「世界が回っているのは
「世界會迴轉這事 [01:29.78]万有の引力に憧れた人類遺産なのでしょう。」
就是曾對萬有引力抱有憧憬的人類遺產呢。」 [01:35.73]なんて
之類的 [01:36.22]どうでも善いさ、そんな“ウワサ”
怎也沒關係啊,那般的「傳說」 [01:41.73] [01:41.92]アンチグラビティーズ
Anti-Gravities [01:44.02]もうこんな世界みんな浮いてしまえ
大家都來於這般的世界之中飄浮吧 [01:47.73]アンチグラビティーズ
Anti-Gravities [01:49.99]沈んだ気持ちにサヨナラできるはず
這樣就應該能跟消沉的心情告別了 [01:53.75]アンチグラビティーズ
Anti-Gravities [01:55.86]テレビもネコも黒板の注釈も
電視機也好貓也好黑板上的注釋也好 [01:59.60]アンチグラビティーズ
Anti-Gravities [02:01.96]空中でクシャミする クシャミをする
全都在空中打噴嚏 打噴嚏 [02:05.77] [02:07.12]うすうす感づいてはいた
隱約意識到了 [02:11.85]この世界は、何も変わっちゃいない
這個世界,一切都沒有改變過 [02:18.40]うすうす感づいてはいた
隱約意識到了 [02:24.00]この気持ちは、何も何も変わっちゃいないいない
這份感情,一切一切都沒有沒有改變過 [02:35.62] [02:35.92]アンチグラビティーズ
Anti-Gravities [02:37.87]きょうもあしたもどうでも善い事も
今天也好明天也好 怎亦沒關係的事也好 [02:41.52]アンチグラビティーズ
Anti-Gravities [02:43.92]空中で懺悔する 懺悔をする
在空中懺悔着 懺悔着 [02:47.55]アンチグラビティーズ
Anti-Gravities [02:49.87]ああこんな世界浮いた話すら無い
啊啊這般的世界就連戀愛的緋聞都不存在 [02:53.48]アンチグラビティーズ
Anti-Gravities [02:55.85]カラっぽのカラダそらしてコンニチワ ラララ
彎着空虛的軀體說道你好 啦啦啦 [03:00.26] [03:00.56]どうしようも無かったんだって
「已經無計可施了」 [03:03.04]想わせて呉れて善いじゃないか
就讓我那樣認為不就好了嗎 [03:06.13]「抗いたいのは重力なのかい?」
「想要抵抗的事物真的是重力嗎?」 [03:09.28] [03:09.53]-重力が嫌いだった
-並非討厭重力呢 [03:12.04]わけじゃなくて ホントはずっと
其實一直 [03:15.01]逆立ちできない
都只是對無法倒立的自己 [03:16.53]自分が嫌なだけさ-
感到厭惡而已啊- [03:18.62] [03:25.71] [03:31.69] [03:36.56] [03:39.54]
アンチグラビティーズ-sasakure.UK/GUMI热门评论
GUMI声线有种明亮又空灵的感觉呢。。棒棒哒
sasa的GUMI太有特点辽💦💦像冒着泡的柠檬汽水漂浮在空中一般的曲风太戳了[流泪][钟情]
專輯已買,請組織放心_(•̀ω•́ 」∠)_sasakure是神!!!!!!愛他
到货啦,买的是特典版,中间有配超好看的插图和小短漫,总之不买真的会后悔!!质量超级好!
sasa可是一个能操着欢快bgm唱黑歌的人
sasa的歌总是很戳我啊啊 有一种平常想表达却表达不出的东西一下就被看穿然后用清凉(?)的方式讲出来的感觉
sasa知道重力是万有引力和科氏力的合力于是写了复数形式,我哭死
并非讨厌重力呢,只是对无法倒立的自己感到厌恶而已。 并非讨厌困难与挫折呢,只是对无法克服的自己感到厌恶而已。
边看小说边听歌,在小说最高潮时听到了‘Anti-Gravities’,真是太棒了。
歌词翻译:kyroslee 摘自vocaloid wiki