Wuthering Heights (new version)-Hayley Westenramp3下载无损flac下载
Wuthering Heights (new version)-Hayley Westenra在线试听免费歌词下载
[00:09.730]Out on the wiley' windy moors
在这秋风瑟瑟的荒野上 [00:13.150]We'd roll and fall in green.
一同在草地上打滚 [00:16.400] [00:17.280]You had a temper like my jealousy:
你的脾气如我的嫉妒心般: [00:22.80]Too hot' too greedy.
太狂躁,太过贪婪 [00:24.950] [00:25.690]How could you leave me'
当我渴望你时 [00:27.630]When I needed to possess you?
你怎能忍心离开 [00:30.810] [00:31.490]I hated you. I loved you' too.
我对你又爱又恨 [00:34.110] [00:35.360]Bad dreams in the night.
噩梦缠绕不断 [00:37.230] [00:39.170]They told me I was going to lose the fight'
他们告诉我这爱情的战役就要结束了 [00:42.900]Leave behind my wuthering' wuthering
离开了我的呼啸山庄 [00:46.340]Wuthering Heights.
呼啸山庄 [00:48.20]Heathcliff' it's me--Cathy.
希斯克里夫,是我,凯西 [00:51.940]Come home. I'm so cold!
我独守空闺,你快回来吧,这凛冽的寒风向我袭来 [00:55.350] [00:55.970]Let me in-a-your window.
让我寄居在你的心底吧 [01:00.840]Heathcliff' it's me--Cathy.
希斯克里夫,是我,凯西 [01:03.520]Come home. I'm so cold!
我独守空闺,你快回来吧,这凛冽的寒风向我袭来 [01:06.330] [01:07.750]Let me in-a-your window.
让我寄居在你的心底吧 [01:11.860] [01:13.670]Ooh' it gets dark! It gets lonely'
夜幕慢慢降临,我的心空虚至极 [01:17.920]On the other side from you.
我与你相隔彼岸 [01:21.30] [01:21.850]I pine a lot. I find the lot
我如火如荼 [01:25.650]Falls through without you.
多想拥入你的怀抱 [01:28.480] [01:29.340]I'm coming back' love.
我现在回来了,吾爱 [01:30.910] [01:31.539]Cruel Heathcliff' my one dream'
冷酷的希斯克里夫,我牵魂梦绕的爱人 [01:35.470]My only master.
我的主宰 [01:38.400] [01:39.30]Too long I roam in the night.
我在长夜呼唤你,爱人 [01:41.289] [01:43.100]I'm coming back to his side' to put it right.
让我依偎在他身旁 [01:46.220] [01:46.770]I'm coming home to wuthering' wuthering'
回到呼啸山庄 [01:49.840]Wuthering Heights'
呼啸山庄 [01:52.80]Heathcliff' it's me--Cathy.
希斯克里夫,是我,凯西 [01:55.759]Come home. I'm so cold!
我独守空闺,你快回来吧,这凛冽的寒风向我袭来 [01:59.880]Let me in-a-your window.
让我寄居在你的心底吧 [02:01.680]Heathcliff' it's me--Cathy.
希斯克里夫,是我,凯西 [02:07.300]Come home. I'm so cold!
我独守空闺,你快回来吧,这凛冽的寒风向我袭来 [02:11.100]Let me in-a-your window.
让我寄居在你的心底吧 [02:15.350]Ooh! Let me have it.
让我拥有这爱情 [02:18.740]Let me grab your soul away.
让你为我牵魂梦绕吧 [02:23.130]Ooh! Let me have it.
让我拥有这爱情 [02:25.940] [02:26.500]Let me grab your soul away.
让你为我牵魂梦绕吧 [02:30.870]You know it's me--Cathy!
你知道,是我,凯西 [02:38.730] [02:40.230]Heathcliff' it's me--Cathy.
希斯克里夫,是我,凯西 [02:44.100]Come home. I'm so cold!
我独守空闺,你快回来吧,这凛冽的寒风向我袭来 [02:48.150]Let me in-a-your window.
让我寄居在你的心底吧 [02:51.320] [02:51.890]Heathcliff' it's me--Cathy.
希斯克里夫,是我,凯西 [02:55.620]Come home. I'm so cold!
让我寄居在你的心底吧 [02:59.870]Let me in-a-your window.
让我寄居在你的心底吧 [03:03.480]Heathcliff'
求求你了,希斯克里夫
在这秋风瑟瑟的荒野上 [00:13.150]We'd roll and fall in green.
一同在草地上打滚 [00:16.400] [00:17.280]You had a temper like my jealousy:
你的脾气如我的嫉妒心般: [00:22.80]Too hot' too greedy.
太狂躁,太过贪婪 [00:24.950] [00:25.690]How could you leave me'
当我渴望你时 [00:27.630]When I needed to possess you?
你怎能忍心离开 [00:30.810] [00:31.490]I hated you. I loved you' too.
我对你又爱又恨 [00:34.110] [00:35.360]Bad dreams in the night.
噩梦缠绕不断 [00:37.230] [00:39.170]They told me I was going to lose the fight'
他们告诉我这爱情的战役就要结束了 [00:42.900]Leave behind my wuthering' wuthering
离开了我的呼啸山庄 [00:46.340]Wuthering Heights.
呼啸山庄 [00:48.20]Heathcliff' it's me--Cathy.
希斯克里夫,是我,凯西 [00:51.940]Come home. I'm so cold!
我独守空闺,你快回来吧,这凛冽的寒风向我袭来 [00:55.350] [00:55.970]Let me in-a-your window.
让我寄居在你的心底吧 [01:00.840]Heathcliff' it's me--Cathy.
希斯克里夫,是我,凯西 [01:03.520]Come home. I'm so cold!
我独守空闺,你快回来吧,这凛冽的寒风向我袭来 [01:06.330] [01:07.750]Let me in-a-your window.
让我寄居在你的心底吧 [01:11.860] [01:13.670]Ooh' it gets dark! It gets lonely'
夜幕慢慢降临,我的心空虚至极 [01:17.920]On the other side from you.
我与你相隔彼岸 [01:21.30] [01:21.850]I pine a lot. I find the lot
我如火如荼 [01:25.650]Falls through without you.
多想拥入你的怀抱 [01:28.480] [01:29.340]I'm coming back' love.
我现在回来了,吾爱 [01:30.910] [01:31.539]Cruel Heathcliff' my one dream'
冷酷的希斯克里夫,我牵魂梦绕的爱人 [01:35.470]My only master.
我的主宰 [01:38.400] [01:39.30]Too long I roam in the night.
我在长夜呼唤你,爱人 [01:41.289] [01:43.100]I'm coming back to his side' to put it right.
让我依偎在他身旁 [01:46.220] [01:46.770]I'm coming home to wuthering' wuthering'
回到呼啸山庄 [01:49.840]Wuthering Heights'
呼啸山庄 [01:52.80]Heathcliff' it's me--Cathy.
希斯克里夫,是我,凯西 [01:55.759]Come home. I'm so cold!
我独守空闺,你快回来吧,这凛冽的寒风向我袭来 [01:59.880]Let me in-a-your window.
让我寄居在你的心底吧 [02:01.680]Heathcliff' it's me--Cathy.
希斯克里夫,是我,凯西 [02:07.300]Come home. I'm so cold!
我独守空闺,你快回来吧,这凛冽的寒风向我袭来 [02:11.100]Let me in-a-your window.
让我寄居在你的心底吧 [02:15.350]Ooh! Let me have it.
让我拥有这爱情 [02:18.740]Let me grab your soul away.
让你为我牵魂梦绕吧 [02:23.130]Ooh! Let me have it.
让我拥有这爱情 [02:25.940] [02:26.500]Let me grab your soul away.
让你为我牵魂梦绕吧 [02:30.870]You know it's me--Cathy!
你知道,是我,凯西 [02:38.730] [02:40.230]Heathcliff' it's me--Cathy.
希斯克里夫,是我,凯西 [02:44.100]Come home. I'm so cold!
我独守空闺,你快回来吧,这凛冽的寒风向我袭来 [02:48.150]Let me in-a-your window.
让我寄居在你的心底吧 [02:51.320] [02:51.890]Heathcliff' it's me--Cathy.
希斯克里夫,是我,凯西 [02:55.620]Come home. I'm so cold!
让我寄居在你的心底吧 [02:59.870]Let me in-a-your window.
让我寄居在你的心底吧 [03:03.480]Heathcliff'
求求你了,希斯克里夫
Wuthering Heights (new version)-Hayley Westenra热门评论
刚开口.水就洒了一床,
有种听歌剧的慷慨感觉。这个女声好像在山谷划荡,乘着高不可攀的秋千向我驶来……
凯瑟琳变成鬼魂回呼啸山庄 为何要翻译成独守空闺...
I hate you. I love you. I miss you. 所以你死了,也会化作清风来看我,而我害怕又惊喜。
Heathcliff, it's me, Cathy. 哇超喜欢这句歌词~小说情节再现! 唱Kate Bush的歌真的需要好大的勇气,她的嗓音太独特了,然后曲子都写得好难啊~