Je Vole-Michel Sardoump3下载无损flac下载
Je Vole-Michel Sardou在线试听免费歌词下载
[00:00.01]Mes chers parents je pars
亲爱的父母,我要离开了 [00:05.34]Je vous aime mais je pars
我深爱你们,但我要走了 [00:09.68]Vous n'aurez plus d'enfant
我不再是小孩 [00:12.61]Ce soir
今夜, [00:15.40]Je n' m'enfuis pas je vole
我不是逃跑,而是飞翔 [00:19.62]Comprenez bien je vole
请理解我,我要飞翔 [00:23.15]Sans fumée sans alcool
不是抽烟,不是喝酒 [00:26.22]Je vole je vole
我要展翅高飞 [00:30.65]C'est jeudi il est 5 heures 5
周四凌晨,五点五分 [00:34.47]J'ai bouclé une petite valise
我扣上一个小提箱 [00:36.76]Et je traverse doucement l'appartement endormi
小心翼翼穿过沉睡中的屋子 [00:40.54]J'ouvre la porte d'entrée en retenant mon soufflé
打开门 屏住呼吸 [00:43.00]Et je marche sur la pointe des pieds
踮着脚尖走路 [00:45.76]Comme les soirs où je rentrais après minuit
就像从前夜里偷偷回家一样 [00:48.38]Pour ne pas qu'ils se réveillent
为了不吵醒他们 [00:51.13]Hier soir à table
昨晚在餐桌上 [00:52.62]J'ai bien cru que ma mère
气氛有点不自然 [00:54.00]Se doutait de quelque chose
妈妈看出我有点不对劲 [00:56.71]Elle m'a demandé si j'étais malade
她问我是不是病了 [00:59.06]Et pourquoi j'étais si pale
为什么脸色这么苍白 [01:01.26]J'ai dis que j'était très bien
我说我很好 [01:02.66]Tout à fait clair
很显然 [01:03.93]Je pense qu'elle a fait semblant de me croire
她假装信了 [01:05.92]Et mon père a souri
爸爸也笑了 [01:23.08]En passant à côté de sa voiture
从他的汽车旁经过 [01:25.42]J'ai ressenti comme un drôle de coup
有一种很奇怪的感觉 [01:27.37]Je pensais que ce s'rait plus dur
我原以为这会更难一些 [01:29.38]Et plus grisant un peu
也会更令人向往 [01:30.57]Comme une aventure
就像一次冒险 [01:31.75]En moins déchirant
并不悲惨 [01:33.24]Oh surtout ne pas se retourner
尤其是我不能回头 [01:36.38]S'éloigner un peu plus
再走远些 [01:39.11]Il y a la gare
就是火车站了 [01:40.93]Et après la gare
之后 [01:42.48]Il y a l'Atlantique
是大西洋 [01:45.44]Et après l'Atlantique
而大西洋那边 [02:20.56]C'est bizarre cette espèce de cage
是很奇怪的感觉,就像牢笼 [02:22.74]Qui me bloque la poitrine
禁锢着我的胸口 [02:25.25]Ca m'empêche presque de respire
使我喘不过气 [02:28.10]Je me demande si tout à l'heure
我想,再过一会儿 [02:30.14]Mes parents se douteront
我的父母会不会以为 [02:31.51]Que je suis en train de pleurer
我在某个地方哭泣 [02:34.85]Oh surtout ne pas se retourner
我决不会转身回去 [02:36.78]Ni des yeux ni de la tête
不会回头 [02:38.70]Ne pas regarder derrière
也不会向后看一眼 [02:40.50]Seulement voir ce que je me suis promis
只看我应去之地 [02:42.14]Et pourquoi et où et comment
只想为什么,在何方,怎么做 [02:48.60]Il est 7 heures moins 5
还有五分钟就七点了 [02:50.60]Je me suis rendormi
我渐渐的睡着 [02:52.48]Dans ce train qui s'éloigne un peu plus
在这个渐行渐远的列车上 [02:55.31]Oh surtout ne plus se retourner
我决不会转身回去 [02:59.45]Jamais
绝不 [03:03.28]Mes chers parents
亲爱的爸爸妈妈 [03:05.38]Je pars
我走了 [03:09.17]Je vous aime mais je pars
我深爱着你们 [03:13.27]Vous n'aurez plus d'enfant
但我要离开了 [03:16.24]Ce soir
今夜 [03:18.87]Je n' m'enfuis pas je vole
我不是逃跑, 我是飞翔 [03:22.65]Comprenez bien je vole
原谅我, 飞向远方 [03:26.19]Sans fumée sans alcool
不是抽烟 不是喝酒 [03:29.21]Je vole
我要走了 [03:31.27]je vole
我要飞翔
亲爱的父母,我要离开了 [00:05.34]Je vous aime mais je pars
我深爱你们,但我要走了 [00:09.68]Vous n'aurez plus d'enfant
我不再是小孩 [00:12.61]Ce soir
今夜, [00:15.40]Je n' m'enfuis pas je vole
我不是逃跑,而是飞翔 [00:19.62]Comprenez bien je vole
请理解我,我要飞翔 [00:23.15]Sans fumée sans alcool
不是抽烟,不是喝酒 [00:26.22]Je vole je vole
我要展翅高飞 [00:30.65]C'est jeudi il est 5 heures 5
周四凌晨,五点五分 [00:34.47]J'ai bouclé une petite valise
我扣上一个小提箱 [00:36.76]Et je traverse doucement l'appartement endormi
小心翼翼穿过沉睡中的屋子 [00:40.54]J'ouvre la porte d'entrée en retenant mon soufflé
打开门 屏住呼吸 [00:43.00]Et je marche sur la pointe des pieds
踮着脚尖走路 [00:45.76]Comme les soirs où je rentrais après minuit
就像从前夜里偷偷回家一样 [00:48.38]Pour ne pas qu'ils se réveillent
为了不吵醒他们 [00:51.13]Hier soir à table
昨晚在餐桌上 [00:52.62]J'ai bien cru que ma mère
气氛有点不自然 [00:54.00]Se doutait de quelque chose
妈妈看出我有点不对劲 [00:56.71]Elle m'a demandé si j'étais malade
她问我是不是病了 [00:59.06]Et pourquoi j'étais si pale
为什么脸色这么苍白 [01:01.26]J'ai dis que j'était très bien
我说我很好 [01:02.66]Tout à fait clair
很显然 [01:03.93]Je pense qu'elle a fait semblant de me croire
她假装信了 [01:05.92]Et mon père a souri
爸爸也笑了 [01:23.08]En passant à côté de sa voiture
从他的汽车旁经过 [01:25.42]J'ai ressenti comme un drôle de coup
有一种很奇怪的感觉 [01:27.37]Je pensais que ce s'rait plus dur
我原以为这会更难一些 [01:29.38]Et plus grisant un peu
也会更令人向往 [01:30.57]Comme une aventure
就像一次冒险 [01:31.75]En moins déchirant
并不悲惨 [01:33.24]Oh surtout ne pas se retourner
尤其是我不能回头 [01:36.38]S'éloigner un peu plus
再走远些 [01:39.11]Il y a la gare
就是火车站了 [01:40.93]Et après la gare
之后 [01:42.48]Il y a l'Atlantique
是大西洋 [01:45.44]Et après l'Atlantique
而大西洋那边 [02:20.56]C'est bizarre cette espèce de cage
是很奇怪的感觉,就像牢笼 [02:22.74]Qui me bloque la poitrine
禁锢着我的胸口 [02:25.25]Ca m'empêche presque de respire
使我喘不过气 [02:28.10]Je me demande si tout à l'heure
我想,再过一会儿 [02:30.14]Mes parents se douteront
我的父母会不会以为 [02:31.51]Que je suis en train de pleurer
我在某个地方哭泣 [02:34.85]Oh surtout ne pas se retourner
我决不会转身回去 [02:36.78]Ni des yeux ni de la tête
不会回头 [02:38.70]Ne pas regarder derrière
也不会向后看一眼 [02:40.50]Seulement voir ce que je me suis promis
只看我应去之地 [02:42.14]Et pourquoi et où et comment
只想为什么,在何方,怎么做 [02:48.60]Il est 7 heures moins 5
还有五分钟就七点了 [02:50.60]Je me suis rendormi
我渐渐的睡着 [02:52.48]Dans ce train qui s'éloigne un peu plus
在这个渐行渐远的列车上 [02:55.31]Oh surtout ne plus se retourner
我决不会转身回去 [02:59.45]Jamais
绝不 [03:03.28]Mes chers parents
亲爱的爸爸妈妈 [03:05.38]Je pars
我走了 [03:09.17]Je vous aime mais je pars
我深爱着你们 [03:13.27]Vous n'aurez plus d'enfant
但我要离开了 [03:16.24]Ce soir
今夜 [03:18.87]Je n' m'enfuis pas je vole
我不是逃跑, 我是飞翔 [03:22.65]Comprenez bien je vole
原谅我, 飞向远方 [03:26.19]Sans fumée sans alcool
不是抽烟 不是喝酒 [03:29.21]Je vole
我要走了 [03:31.27]je vole
我要飞翔
Je Vole-Michel Sardou热门评论
看懂了导演精心的人设,震惊了,女儿的歌声对聋哑的父母来说是永远无法理解的,电影的结局总是美好的,现实中却是无数苦恼的父母和叛逆的子女,互相的不理解,没能像电影里那样巧妙的沟通,歌词表达了子女难言的心声:我要离开了,不是逃避,而是飞翔!
法国电影展看的贝利叶,笑中带泪
B站周末放映室过来的 电影很棒音乐很好听
电影 远走高飞手语那段全程泪目