オムライス-ReoNamp3下载无损flac下载
オムライス-ReoNa在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : 傘村トータ
[00:19.145]取り止めのない話ですけど、いいですか。
虽然是些不着边际的话 但可以听我说吗 [00:26.638]学校行けなかったことってありますか。
你有过无法去学校上学的经历吗 [00:33.810]私は15の頃初めて休んでから、
自我十五岁那年第一次请假后 [00:38.576]何にもない日も大切な日も休むようになりました。
不管是普通的日子 还是重要的日子 就都开始请假了 [00:47.127] [00:49.143]あの日までは、私、皆勤賞だったの。
在那天之前 我一直是全勤奖呢 [00:56.607]でも糸が切れたら行けなくなるのわかってた。
但我知道 一旦那根弦断了 就再也没办法继续前进了 [01:04.092]だから腕を切っては足を切っては気を逸らした。
所以我会割腕 伤脚 以此来分散注意力 [01:11.015]張り詰めた心の糸切りたくなかった。
我不想让心里 那根紧绷的弦断掉 [01:17.006] [01:27.097]死にたいわけじゃなかった。
我并不是想死 [01:41.988]それでも生きていたかった。
即便如此 我还是想活下去 [01:50.094] [01:56.792]糸が切れて私は行けなくなりました。
那根弦终究断了 我没法去学校了 [02:04.023]朝起きれなくてカーテンも閉めたままで、
早上起不来 也一直拉着窗帘 [02:11.069]部屋から一歩も出ずにトイレも行かずに
一步都不出房间 连厕所也不去 [02:16.054]登校時間が早く過ぎ去れ過ぎ去れ過ぎ去れと願う。
只盼着上学的时间能快点 快点 再快点过去 [02:25.073] [02:26.109]母親は心配して様子を見に入ってきて、
妈妈很担心 进来查看我的情况 [02:33.632]ベッドの傍ら「どうしたの?」って私に話しかけた。
在床边问我 “怎么了呀?” [02:41.203]でも答えられない私の腕を掴んでは引っ張り、
可我答不上来 她就抓住我的胳膊想把我拉起来 [02:48.579]それでも起きない私に泣いて出て行った。
但最后对着依然起不来的我 哭着离开了 [02:55.280] [03:04.573]泣かせたいわけじゃなかった。
我并不是想让她哭 [03:19.500]それでも生きていたかった。
即便如此 我还是想活下去 [03:44.256] [03:45.383]母親が仕事行って誰もいなくなって、
等妈妈去上班 家里没人了 [03:52.351]私はやっと起きて一階に降りてみます。
我才终于起身 试着走到一楼 [03:59.848]机の上に置かれたお弁当は蓋を開けると
桌上放着一个便当 打开盖子 [04:11.337]綺麗に盛られた美味しそうなオムライス。
精致盛放着看起来很美味的蛋包饭 [04:17.031] [04:20.584]夜中にみんなが寝静まったその後で、
等到半夜大家都睡熟了 [04:27.932]私はそれを食べたくてリビングに行きました。
我想吃那盒蛋包饭 就去了客厅 [04:35.529]そしたら流しの角に設置してあった生ゴミまみれの
结果却看到 它被扔在了水槽角落 [04:42.920]三角コーナーに捨てられてたオムライス。
装满厨余垃圾的三角垃圾桶里 [04:48.694] [04:58.898]私がゴミになりたかった。
我觉得自己才该是垃圾 [05:13.923]それでも生きていたかった。
即便如此 我还是想活下去 [05:20.967] [05:21.439]傷を負って。傷負わせて。
我受过伤 也伤害过别人 [05:28.849]それでも生きていたかった。
即便如此 我还是想活下去 [05:30.328] [05:45.380]それでも生きていたかった。
即便如此 我还是想活下去 [06:00.376]
虽然是些不着边际的话 但可以听我说吗 [00:26.638]学校行けなかったことってありますか。
你有过无法去学校上学的经历吗 [00:33.810]私は15の頃初めて休んでから、
自我十五岁那年第一次请假后 [00:38.576]何にもない日も大切な日も休むようになりました。
不管是普通的日子 还是重要的日子 就都开始请假了 [00:47.127] [00:49.143]あの日までは、私、皆勤賞だったの。
在那天之前 我一直是全勤奖呢 [00:56.607]でも糸が切れたら行けなくなるのわかってた。
但我知道 一旦那根弦断了 就再也没办法继续前进了 [01:04.092]だから腕を切っては足を切っては気を逸らした。
所以我会割腕 伤脚 以此来分散注意力 [01:11.015]張り詰めた心の糸切りたくなかった。
我不想让心里 那根紧绷的弦断掉 [01:17.006] [01:27.097]死にたいわけじゃなかった。
我并不是想死 [01:41.988]それでも生きていたかった。
即便如此 我还是想活下去 [01:50.094] [01:56.792]糸が切れて私は行けなくなりました。
那根弦终究断了 我没法去学校了 [02:04.023]朝起きれなくてカーテンも閉めたままで、
早上起不来 也一直拉着窗帘 [02:11.069]部屋から一歩も出ずにトイレも行かずに
一步都不出房间 连厕所也不去 [02:16.054]登校時間が早く過ぎ去れ過ぎ去れ過ぎ去れと願う。
只盼着上学的时间能快点 快点 再快点过去 [02:25.073] [02:26.109]母親は心配して様子を見に入ってきて、
妈妈很担心 进来查看我的情况 [02:33.632]ベッドの傍ら「どうしたの?」って私に話しかけた。
在床边问我 “怎么了呀?” [02:41.203]でも答えられない私の腕を掴んでは引っ張り、
可我答不上来 她就抓住我的胳膊想把我拉起来 [02:48.579]それでも起きない私に泣いて出て行った。
但最后对着依然起不来的我 哭着离开了 [02:55.280] [03:04.573]泣かせたいわけじゃなかった。
我并不是想让她哭 [03:19.500]それでも生きていたかった。
即便如此 我还是想活下去 [03:44.256] [03:45.383]母親が仕事行って誰もいなくなって、
等妈妈去上班 家里没人了 [03:52.351]私はやっと起きて一階に降りてみます。
我才终于起身 试着走到一楼 [03:59.848]机の上に置かれたお弁当は蓋を開けると
桌上放着一个便当 打开盖子 [04:11.337]綺麗に盛られた美味しそうなオムライス。
精致盛放着看起来很美味的蛋包饭 [04:17.031] [04:20.584]夜中にみんなが寝静まったその後で、
等到半夜大家都睡熟了 [04:27.932]私はそれを食べたくてリビングに行きました。
我想吃那盒蛋包饭 就去了客厅 [04:35.529]そしたら流しの角に設置してあった生ゴミまみれの
结果却看到 它被扔在了水槽角落 [04:42.920]三角コーナーに捨てられてたオムライス。
装满厨余垃圾的三角垃圾桶里 [04:48.694] [04:58.898]私がゴミになりたかった。
我觉得自己才该是垃圾 [05:13.923]それでも生きていたかった。
即便如此 我还是想活下去 [05:20.967] [05:21.439]傷を負って。傷負わせて。
我受过伤 也伤害过别人 [05:28.849]それでも生きていたかった。
即便如此 我还是想活下去 [05:30.328] [05:45.380]それでも生きていたかった。
即便如此 我还是想活下去 [06:00.376]