Why Aye Man (Live From Music Bank London/2011)-Mark Knopflermp3下载无损flac下载
Why Aye Man (Live From Music Bank London/2011)-Mark Knopfler在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作曲 : Mark Knopfler
[00:07.17]Why Aye Man(Live) - Mark Knopfler
[00:36.46]We had no way of staying afloat,
我们没办法维持生活 [00:38.29] [00:40.64]We had to leave on a ferryboat.
必须留在渡船上 [00:42.66] [00:44.97]Economic refugees,
经济危机的受害者 [00:46.95] [00:49.23]On the run to Germany.
跑去了德国 [00:50.96] [00:53.36]We had the back of Maggie's hand,
我们得到了 Maggie 的支持 [00:55.24] [00:57.80]Times were tough in Geordieland.
在Geordieland的日子过的很艰难 [00:59.63] [01:02.29]We got our tools and working gear
我得到工具和装备 [01:03.91]And humped it all from Newcastle to here.
从纽卡斯尔一路前行到这里 [01:06.32] [01:10.74]Why aye man. [01:11.53] [01:12.79]Why aye, why aye man. [01:14.68] [01:15.20]Why aye man, [01:15.85] [01:17.06]Why aye, why aye man. [01:19.29]Why aye man. [01:20.15] [01:21.33]Why aye, why aye man. [01:23.18] [01:25.71]Why aye, why aye man. [01:27.61] [01:43.67]We're nomad tribes, travelling boys,
我们是游牧民族 居无定所的男孩 [01:46.55] [01:47.94]In the dust and dirt and the wrecking noise.
在尘土中 听到灾难的低吼 [01:50.18] [01:52.43]Drills and hammers, diggers and picks,
钻头和铁锤叮当作响 挖掘机和凿子不停地工作 [01:54.31] [01:57.07]Mixing concrete, laying bricks.
混凝土坍塌 砖头四散 [01:58.82] [02:00.74]There's English, Irish, Scots, the lot.
有英格兰人 爱尔兰人 苏格兰人 很多很多人 [02:02.79] [02:04.95]United Nations what we got.
联合国的支持 [02:07.04] [02:09.90]Brickies, chippies, every trade.
砖瓦匠 娼妓 各个行业 [02:11.80]German building, British made.
德国人的建筑 英国人的手工 [02:13.39] [02:18.15]Why aye man.
伙计,为什么赞成? [02:18.90] [02:20.28]Why aye, why aye man. [02:22.11] [02:24.57]Why aye, why aye man. [02:26.90]Why aye man. [02:27.75] [02:28.85]Why aye, why aye man. [02:30.71] [02:31.24]Why aye man, [02:31.90] [02:33.07]Why aye, why aye man. [02:35.13] [02:51.32]Nay more work on Maggie's farm.
不再去Maggie的农场工作 [02:53.31] [02:55.90]Haddaway down the autobahn.
开在高速路上 [02:57.79] [02:59.98]Mine's a Portakabin bed,
我有Portakabin的床 [03:01.82] [03:03.78]Or a bunk in a Nissen hut instead.
或者在Nissen的小屋 [03:06.26] [03:35.33]There's plenty Deutschmarks here to earn.
有很多德国公司 去上班挣钱 [03:38.11] [03:39.67]And German tarts are wundersch枚n.
德国的蛋挞美味可口 [03:42.03] [03:44.05]German beer is chemical free.
德国的啤酒是无化学添加的 [03:46.27] [03:48.08]Germany's alright with me.
德国人对我不错 [03:50.52] [03:52.27]Sometimes I miss my river Tyne,
有时我会想念泰恩河 [03:54.42] [03:56.69]But you're my pretty fr盲ulein.
你是我美丽的妻子 [03:59.41] [04:01.09]Tonight we'll drink the old town dry,
今夜喝光这老城的酒 [04:03.03]Keep our spirit levels high.
让我们情绪高涨 [04:05.11] [04:09.82]Why aye man.
伙计,为什么赞成? [04:10.54] [04:11.94]Why aye, why aye man. [04:14.13]Why aye man, [04:14.84] [04:16.11]Why aye, why aye man. [04:18.26]Why aye man. [04:19.18] [04:20.32]Why aye, why aye man. [04:22.15] [04:22.82]Why aye man, [04:23.52] [04:24.58]Why aye, why aye man. [04:27.21] [05:00.23]Sometimes I miss my river Tyne,
有时我会想念泰恩河 [05:01.93] [05:03.68]But you're my pretty fr盲ulein.
你是我美丽的妻子 [05:05.97] [05:07.94]Tonight we'll drink the old town dry,
今夜喝光这老城的酒 [05:10.24] [05:12.31]Keep wor spirit levels high.
让我们情绪高涨 [05:14.42] [05:16.62]Sometimes I miss my river Tyne,
有时我会想念泰恩河 [05:18.73] [05:20.84]But you're my pretty fr盲ulein.
你是我美丽的妻子 [05:23.01] [05:25.13]Tonight we'll drink the old town dry,
今夜喝光这老城的酒 [05:27.20] [05:28.98]Keep wor spirit levels high.
让我们情绪高涨
我们没办法维持生活 [00:38.29] [00:40.64]We had to leave on a ferryboat.
必须留在渡船上 [00:42.66] [00:44.97]Economic refugees,
经济危机的受害者 [00:46.95] [00:49.23]On the run to Germany.
跑去了德国 [00:50.96] [00:53.36]We had the back of Maggie's hand,
我们得到了 Maggie 的支持 [00:55.24] [00:57.80]Times were tough in Geordieland.
在Geordieland的日子过的很艰难 [00:59.63] [01:02.29]We got our tools and working gear
我得到工具和装备 [01:03.91]And humped it all from Newcastle to here.
从纽卡斯尔一路前行到这里 [01:06.32] [01:10.74]Why aye man. [01:11.53] [01:12.79]Why aye, why aye man. [01:14.68] [01:15.20]Why aye man, [01:15.85] [01:17.06]Why aye, why aye man. [01:19.29]Why aye man. [01:20.15] [01:21.33]Why aye, why aye man. [01:23.18] [01:25.71]Why aye, why aye man. [01:27.61] [01:43.67]We're nomad tribes, travelling boys,
我们是游牧民族 居无定所的男孩 [01:46.55] [01:47.94]In the dust and dirt and the wrecking noise.
在尘土中 听到灾难的低吼 [01:50.18] [01:52.43]Drills and hammers, diggers and picks,
钻头和铁锤叮当作响 挖掘机和凿子不停地工作 [01:54.31] [01:57.07]Mixing concrete, laying bricks.
混凝土坍塌 砖头四散 [01:58.82] [02:00.74]There's English, Irish, Scots, the lot.
有英格兰人 爱尔兰人 苏格兰人 很多很多人 [02:02.79] [02:04.95]United Nations what we got.
联合国的支持 [02:07.04] [02:09.90]Brickies, chippies, every trade.
砖瓦匠 娼妓 各个行业 [02:11.80]German building, British made.
德国人的建筑 英国人的手工 [02:13.39] [02:18.15]Why aye man.
伙计,为什么赞成? [02:18.90] [02:20.28]Why aye, why aye man. [02:22.11] [02:24.57]Why aye, why aye man. [02:26.90]Why aye man. [02:27.75] [02:28.85]Why aye, why aye man. [02:30.71] [02:31.24]Why aye man, [02:31.90] [02:33.07]Why aye, why aye man. [02:35.13] [02:51.32]Nay more work on Maggie's farm.
不再去Maggie的农场工作 [02:53.31] [02:55.90]Haddaway down the autobahn.
开在高速路上 [02:57.79] [02:59.98]Mine's a Portakabin bed,
我有Portakabin的床 [03:01.82] [03:03.78]Or a bunk in a Nissen hut instead.
或者在Nissen的小屋 [03:06.26] [03:35.33]There's plenty Deutschmarks here to earn.
有很多德国公司 去上班挣钱 [03:38.11] [03:39.67]And German tarts are wundersch枚n.
德国的蛋挞美味可口 [03:42.03] [03:44.05]German beer is chemical free.
德国的啤酒是无化学添加的 [03:46.27] [03:48.08]Germany's alright with me.
德国人对我不错 [03:50.52] [03:52.27]Sometimes I miss my river Tyne,
有时我会想念泰恩河 [03:54.42] [03:56.69]But you're my pretty fr盲ulein.
你是我美丽的妻子 [03:59.41] [04:01.09]Tonight we'll drink the old town dry,
今夜喝光这老城的酒 [04:03.03]Keep our spirit levels high.
让我们情绪高涨 [04:05.11] [04:09.82]Why aye man.
伙计,为什么赞成? [04:10.54] [04:11.94]Why aye, why aye man. [04:14.13]Why aye man, [04:14.84] [04:16.11]Why aye, why aye man. [04:18.26]Why aye man. [04:19.18] [04:20.32]Why aye, why aye man. [04:22.15] [04:22.82]Why aye man, [04:23.52] [04:24.58]Why aye, why aye man. [04:27.21] [05:00.23]Sometimes I miss my river Tyne,
有时我会想念泰恩河 [05:01.93] [05:03.68]But you're my pretty fr盲ulein.
你是我美丽的妻子 [05:05.97] [05:07.94]Tonight we'll drink the old town dry,
今夜喝光这老城的酒 [05:10.24] [05:12.31]Keep wor spirit levels high.
让我们情绪高涨 [05:14.42] [05:16.62]Sometimes I miss my river Tyne,
有时我会想念泰恩河 [05:18.73] [05:20.84]But you're my pretty fr盲ulein.
你是我美丽的妻子 [05:23.01] [05:25.13]Tonight we'll drink the old town dry,
今夜喝光这老城的酒 [05:27.20] [05:28.98]Keep wor spirit levels high.
让我们情绪高涨