El pozo amargo-Ana Alcaidemp3下载无损flac下载
El pozo amargo-Ana Alcaide在线试听免费歌词下载
[00:22.220]Las sombras de tu vergel secreto
秘密花园的暗影处 [00:26.530]escondieron los besos de labio y labio abiertos en flor
情人的亲吻隐藏在盛开的花朵下 [00:33.120]Doncella de nobleza levita,
利未贵族的少女啊 [00:36.990]si adoras a un cristiano más vale que silencies tu amor
如果你爱上了一名基督徒,就请藏起你的爱意 [00:43.580]La noche soñada en los jardines despista a los guardianes
花园夜晚的声响迷惑了守卫 [00:50.120]que velan tus paseos, Raquel
也隐藏了你们的踪迹,拉奎尔 [00:54.030]Tan solo la luna en su crecida
只有月亮升起时 [00:58.320]conoce de tus dichas y el pozo en que le aguardas a el
你在井边等待时的幸福才能明了 [01:05.608] [01:26.170]Rosarios de auroras toledanas bendicen vuestra suerte
托莱多城的晨祷赐予你们福祉 [01:32.620]y os vuelven descuidados tal vez
祈祷着守卫又一次的粗心 [01:36.659]Luceros y estrellas pasajeras
流星划过天穹 [01:40.709]perfilan en el aire su entrega y tu desnudez
映出藏于暗处的守卫与赤身裸体的你 [01:47.450]Y al alba de una noche certera partido de un abrazo
黎明破晓前 [01:54.049]por una daga criminal
费尔南多死于刀剑 [01:58.049]La sangre templada de Fernando destila
他的血从你双手间汩汩流下 [02:02.808]entre tus manos y anuncia su destino fatal
宣告着他最终的毁灭 [02:08.639] [02:09.239]‘En su agua calmaré
“我将沉溺在水中 [02:14.479]Este amargo dolor
沉溺在这苦涩的伤悲中 [02:19.530]Fernando, sálvame,
费尔南多,快救救我 [02:24.819]?ya estás aquí, mi amor?’
你还在这里吗,我的爱人” [02:39.119] [03:13.500]Calvario de pena y desconsuelo te arranca de tu lecho
你带着满身的伤悲起身 [03:20.349]en delirio y vas al pozo a llorar
游荡到井边哭泣 [03:24.099]Locura de hiel en tus sollozos derraman en su cauce
你猛烈的悲伤 [03:30.889]el mal sabor de tu pesar
在河床上荡开 [03:34.599]Asomas a la fosa profunda, sus ojos te sonríen,
你望向深井,井里有他带笑的眼 [03:41.530]serenos del perdón de Dios
眼里是如上帝般的慈悲 [03:45.750]Y cuentan cristianos de Toledo que aullando con el viento
托莱多的基督徒都说 [03:52.039]quebrada se escucha tu voz
那晚的风中都是你破碎的呼喊 [03:56.280] [03:57.860]‘En su agua calmaré
“我将沉溺在这水中 [04:03.000]Este amargo dolor
沉溺在这苦涩的伤悲之中 [04:08.469]Fernando, sálvame,
费尔南多,快救救我 [04:13.949]?ya estás aquí, mi amor?’
你还在这里吗?我的爱人” [04:18.658] [04:19.009]‘En su agua calmaré
“我将在水中得到救赎 [04:24.348]Este amargo dolor
脱离苦海 [04:29.759]Fernando, sálvame,
费尔南多,我的爱人 [04:34.940]?ya estás aquí, mi amor?’
你还在的,对吗?”
秘密花园的暗影处 [00:26.530]escondieron los besos de labio y labio abiertos en flor
情人的亲吻隐藏在盛开的花朵下 [00:33.120]Doncella de nobleza levita,
利未贵族的少女啊 [00:36.990]si adoras a un cristiano más vale que silencies tu amor
如果你爱上了一名基督徒,就请藏起你的爱意 [00:43.580]La noche soñada en los jardines despista a los guardianes
花园夜晚的声响迷惑了守卫 [00:50.120]que velan tus paseos, Raquel
也隐藏了你们的踪迹,拉奎尔 [00:54.030]Tan solo la luna en su crecida
只有月亮升起时 [00:58.320]conoce de tus dichas y el pozo en que le aguardas a el
你在井边等待时的幸福才能明了 [01:05.608] [01:26.170]Rosarios de auroras toledanas bendicen vuestra suerte
托莱多城的晨祷赐予你们福祉 [01:32.620]y os vuelven descuidados tal vez
祈祷着守卫又一次的粗心 [01:36.659]Luceros y estrellas pasajeras
流星划过天穹 [01:40.709]perfilan en el aire su entrega y tu desnudez
映出藏于暗处的守卫与赤身裸体的你 [01:47.450]Y al alba de una noche certera partido de un abrazo
黎明破晓前 [01:54.049]por una daga criminal
费尔南多死于刀剑 [01:58.049]La sangre templada de Fernando destila
他的血从你双手间汩汩流下 [02:02.808]entre tus manos y anuncia su destino fatal
宣告着他最终的毁灭 [02:08.639] [02:09.239]‘En su agua calmaré
“我将沉溺在水中 [02:14.479]Este amargo dolor
沉溺在这苦涩的伤悲中 [02:19.530]Fernando, sálvame,
费尔南多,快救救我 [02:24.819]?ya estás aquí, mi amor?’
你还在这里吗,我的爱人” [02:39.119] [03:13.500]Calvario de pena y desconsuelo te arranca de tu lecho
你带着满身的伤悲起身 [03:20.349]en delirio y vas al pozo a llorar
游荡到井边哭泣 [03:24.099]Locura de hiel en tus sollozos derraman en su cauce
你猛烈的悲伤 [03:30.889]el mal sabor de tu pesar
在河床上荡开 [03:34.599]Asomas a la fosa profunda, sus ojos te sonríen,
你望向深井,井里有他带笑的眼 [03:41.530]serenos del perdón de Dios
眼里是如上帝般的慈悲 [03:45.750]Y cuentan cristianos de Toledo que aullando con el viento
托莱多的基督徒都说 [03:52.039]quebrada se escucha tu voz
那晚的风中都是你破碎的呼喊 [03:56.280] [03:57.860]‘En su agua calmaré
“我将沉溺在这水中 [04:03.000]Este amargo dolor
沉溺在这苦涩的伤悲之中 [04:08.469]Fernando, sálvame,
费尔南多,快救救我 [04:13.949]?ya estás aquí, mi amor?’
你还在这里吗?我的爱人” [04:18.658] [04:19.009]‘En su agua calmaré
“我将在水中得到救赎 [04:24.348]Este amargo dolor
脱离苦海 [04:29.759]Fernando, sálvame,
费尔南多,我的爱人 [04:34.940]?ya estás aquí, mi amor?’
你还在的,对吗?”