Spirit Voices-Paul Simonmp3下载无损flac下载
Spirit Voices-Paul Simon在线试听免费歌词下载
[00:00.00]作词:Paul Simon
[00:01.00]作曲:Paul Simon
[00:22.41]We sailed up a river wide as a sea
我们航行在江河宽阔如海 [00:27.42]And slept on the banks
栖息在岸畔 [00:28.89]On the leaves of a banyan tree
榕树的枝叶间安眠 [00:32.13]And all of these spirit voices rule the night
所有灵魂之声主宰着夜晚 [00:40.29]Some stories are magical, meant to be sung
有些传说充满魔力 注定被传唱 [00:44.13]Song from the mouth of the river
源自河口之歌谣 [00:47.61]When the world was young
当世界正年青 [00:50.13]And all of these spirit voices rule the night
所有灵魂之声主宰着夜晚 [00:58.26]By moon
循着月光 [00:59.40]We walk
我们行走 [01:00.27]To the brujo's door
走向巫医之门 [01:00.66]Along a path of river stone
沿着卵石铺就的小径 [01:07.50]Women with their nursing children
哺乳的妇人们 [01:09.75]Seated on the floor
席地而坐 [01:12.27]We join the fevers
我们融入热病 [01:13.86]And the broken bones
与破碎的骨骼 [01:34.44]The candlelight flickers
烛光摇曳不定 [01:36.63]The falcon calls
猎鹰啼鸣 [01:38.91]A lime-green lizard scuttles down the cabin wall
青柠色蜥蜴窜下小屋墙壁 [01:43.44]And all of these spirit voices
所有灵魂之声 [01:51.81]Sing rainwater, sea water
吟唱着雨水 海水 [01:54.15]River water, holy water
河水 圣水 [01:56.37]Wrap this child in mercy - heal her
以慈悲包裹这孩童——治愈她 [01:59.25]Heaven's only daughter
天界唯一的女儿 [02:02.28]All of these spirit voices rule the night
所有灵魂之声主宰着夜晚 [02:09.48]My hands were numb
我的双手麻木 [02:12.09]My feet were lead
双脚沉重如铅 [02:14.52]I drank a cup of herbal brew
我饮下一杯草药茶 [02:18.18]Then the sweetness in the air
空气中甜香弥漫 [02:20.04]Combined with the lightness in my head
交织着头脑的轻盈 [02:23.58]And I heard the jungle breathing in the bamboo
听见竹林中丛林呼吸的声音 [02:29.88]Saudac~oes(Greetings!)
问候!(葡萄牙语) [02:30.30]D'a lic'enca um momento(Excuse me, one moment)
请原谅 稍等片刻(葡萄牙语) [02:31.38]Te lembr'o(I remind you)
我提醒你(葡萄牙语) [02:32.28]Que amanh~a(That tomorrow)
明天将会(葡萄牙语) [02:32.79]Ser'a tudo ou ser'a naoa(It will be all or it will)
要么圆满要么落空(葡萄牙语) [02:33.75](be nothing)
(注释:结果未定) [02:33.96]Depende, cora,c~ao(It depends, heart)
取决于你 亲爱的(葡萄牙语) [02:35.52]Ser'a breve ou ser'a grande(It will be brief or it will)
或是短暂或是永恒(葡萄牙语) [02:38.64](be great)
(注释:规模不定) [02:39.00]Depende da paix~ao(It depends on the passion)
全凭热忱多少(葡萄牙语) [02:39.96]Ser'a sujo, ser'a sonho(It will be dirty, it will)
或是污浊或是美梦(葡萄牙语) [02:41.61](be a dream)
(注释:性质未明) [02:41.82]Cuidado, cora,c~ao(Be careful, heart)
请小心 亲爱的(葡萄牙语) [02:44.25]Ser'a 'util, ser'a tarde(It will be useful, it will be)
或是有效或是迟来(葡萄牙语) [02:46.86](late)
(注释:时机不定) [02:46.95]Se esmera, cora,c~ao(Do your best, heart)
请尽力 亲爱的(葡萄牙语) [02:48.24]E confia(And have trust)
怀抱信念(葡萄牙语) [02:48.93]Na for,ca do amanh~a(In the power of tomorrow)
寄望明日力量(葡萄牙语) [03:11.88]Lord of the earthquake
地震之神 [03:14.01]My trembling bed
我震颤的床榻 [03:16.20]The spider resumes the rhythm
蜘蛛重续节奏 [03:17.94]Of his golden thread
编织它的金线 [03:21.33]And all of these spirit voices rule the night
所有灵魂之声主宰着夜晚
我们航行在江河宽阔如海 [00:27.42]And slept on the banks
栖息在岸畔 [00:28.89]On the leaves of a banyan tree
榕树的枝叶间安眠 [00:32.13]And all of these spirit voices rule the night
所有灵魂之声主宰着夜晚 [00:40.29]Some stories are magical, meant to be sung
有些传说充满魔力 注定被传唱 [00:44.13]Song from the mouth of the river
源自河口之歌谣 [00:47.61]When the world was young
当世界正年青 [00:50.13]And all of these spirit voices rule the night
所有灵魂之声主宰着夜晚 [00:58.26]By moon
循着月光 [00:59.40]We walk
我们行走 [01:00.27]To the brujo's door
走向巫医之门 [01:00.66]Along a path of river stone
沿着卵石铺就的小径 [01:07.50]Women with their nursing children
哺乳的妇人们 [01:09.75]Seated on the floor
席地而坐 [01:12.27]We join the fevers
我们融入热病 [01:13.86]And the broken bones
与破碎的骨骼 [01:34.44]The candlelight flickers
烛光摇曳不定 [01:36.63]The falcon calls
猎鹰啼鸣 [01:38.91]A lime-green lizard scuttles down the cabin wall
青柠色蜥蜴窜下小屋墙壁 [01:43.44]And all of these spirit voices
所有灵魂之声 [01:51.81]Sing rainwater, sea water
吟唱着雨水 海水 [01:54.15]River water, holy water
河水 圣水 [01:56.37]Wrap this child in mercy - heal her
以慈悲包裹这孩童——治愈她 [01:59.25]Heaven's only daughter
天界唯一的女儿 [02:02.28]All of these spirit voices rule the night
所有灵魂之声主宰着夜晚 [02:09.48]My hands were numb
我的双手麻木 [02:12.09]My feet were lead
双脚沉重如铅 [02:14.52]I drank a cup of herbal brew
我饮下一杯草药茶 [02:18.18]Then the sweetness in the air
空气中甜香弥漫 [02:20.04]Combined with the lightness in my head
交织着头脑的轻盈 [02:23.58]And I heard the jungle breathing in the bamboo
听见竹林中丛林呼吸的声音 [02:29.88]Saudac~oes(Greetings!)
问候!(葡萄牙语) [02:30.30]D'a lic'enca um momento(Excuse me, one moment)
请原谅 稍等片刻(葡萄牙语) [02:31.38]Te lembr'o(I remind you)
我提醒你(葡萄牙语) [02:32.28]Que amanh~a(That tomorrow)
明天将会(葡萄牙语) [02:32.79]Ser'a tudo ou ser'a naoa(It will be all or it will)
要么圆满要么落空(葡萄牙语) [02:33.75](be nothing)
(注释:结果未定) [02:33.96]Depende, cora,c~ao(It depends, heart)
取决于你 亲爱的(葡萄牙语) [02:35.52]Ser'a breve ou ser'a grande(It will be brief or it will)
或是短暂或是永恒(葡萄牙语) [02:38.64](be great)
(注释:规模不定) [02:39.00]Depende da paix~ao(It depends on the passion)
全凭热忱多少(葡萄牙语) [02:39.96]Ser'a sujo, ser'a sonho(It will be dirty, it will)
或是污浊或是美梦(葡萄牙语) [02:41.61](be a dream)
(注释:性质未明) [02:41.82]Cuidado, cora,c~ao(Be careful, heart)
请小心 亲爱的(葡萄牙语) [02:44.25]Ser'a 'util, ser'a tarde(It will be useful, it will be)
或是有效或是迟来(葡萄牙语) [02:46.86](late)
(注释:时机不定) [02:46.95]Se esmera, cora,c~ao(Do your best, heart)
请尽力 亲爱的(葡萄牙语) [02:48.24]E confia(And have trust)
怀抱信念(葡萄牙语) [02:48.93]Na for,ca do amanh~a(In the power of tomorrow)
寄望明日力量(葡萄牙语) [03:11.88]Lord of the earthquake
地震之神 [03:14.01]My trembling bed
我震颤的床榻 [03:16.20]The spider resumes the rhythm
蜘蛛重续节奏 [03:17.94]Of his golden thread
编织它的金线 [03:21.33]And all of these spirit voices rule the night
所有灵魂之声主宰着夜晚