Rainbow Connection-Glee Castmp3下载无损flac下载
Rainbow Connection-Glee Cast在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Paul Williams/Kenny Ascher
[00:01.00] 作曲 : Paul Williams/Kenny Ascher
[00:10.32]Why are there so many songs about rainbows
为何有这么多关于彩虹的歌 [00:17.90] [00:18.45]And what's on the other side
彩虹的另一边有些什么 [00:23.59] [00:26.43]Rainbows are visions
彩虹都是假象 [00:30.78]But only illusions
但只是幻象 [00:34.52]And rainbows have nothing to hide
彩虹里面什么都没有 [00:41.49] [00:42.96]So we've been told
我们被告知 [00:46.20]And some choose to believe it
有人选择去相信 [00:51.17] [00:51.81]I know they're wrong, wait and see
我知道他们去等去看是错的 [00:57.37] [00:59.66]Some day we'll find it
总有一天我们会找到它 [01:03.21] [01:03.77]The rainbow connection
那彩虹的列车 [01:06.95] [01:07.94]The lovers, the dreamers, and me
恋人们 梦想家和我 [01:19.09] [01:21.02]Who said that every wish
不是每个心愿 [01:24.83]Would be heard and answered
都会被问被回答 [01:24.87] [01:29.12] [01:29.13]When wished on the morning star
在晨星里的许愿 [01:35.40] [01:37.54]Somebody thought of that
有人想到彩虹 [01:41.38] [01:41.67]And someone believed it
有人相信了 [01:45.92]And look what it's done so far
看看现在有了什么 [01:51.37] [01:53.17]What's so amazing
什么如此奇妙 [01:55.96]That keeps us stargazing
让我们不断凝望星星 [02:00.72] [02:01.60]And what do we think we might see
我们以为我们可能会看到什么呢 [02:07.47] [02:08.35]Someday we'll find it
我们会找到它 [02:11.80] [02:12.39]The rainbow connection
那彩虹的列车 [02:15.57] [02:16.01]The lovers, the dreamers, and me
恋人们 梦想家和我 [02:21.81] [02:23.33]All of us under its spell, we know that it's probably magic
我们都在它的咒语之下,我们知道这有可能是虚幻的 [02:33.93] [02:35.88]Have you been half asleep?
你可曾半睡半醒 [02:39.04]And have you heard voices?
你可曾听见奇妙的声音 [02:42.61]I've heard them calling my name
我曾听见它们呼唤著我的名字 [02:47.88] [02:50.33]Is this the sweet sound
这是否就是 [02:53.02]That called the young sailors?
曾经呼唤着年轻水手们的声音 [02:57.04]The voice might be one in the same
我想它们是完全相同的 [03:02.38] [03:04.63]I've heard it too many times to ignore it
我已经听过太多次 再不能不理会它 [03:11.25]It's something that I'm supposed to be
我本应是的样子 [03:11.31] [03:17.35] [03:19.92]Someday we'll find it
总有一天我们会找到它 [03:24.58]The rainbow connection
那彩虹的列车 [03:31.66]The lovers, the dreamers and me
恋人们 梦想家和我 [03:40.25]
为何有这么多关于彩虹的歌 [00:17.90] [00:18.45]And what's on the other side
彩虹的另一边有些什么 [00:23.59] [00:26.43]Rainbows are visions
彩虹都是假象 [00:30.78]But only illusions
但只是幻象 [00:34.52]And rainbows have nothing to hide
彩虹里面什么都没有 [00:41.49] [00:42.96]So we've been told
我们被告知 [00:46.20]And some choose to believe it
有人选择去相信 [00:51.17] [00:51.81]I know they're wrong, wait and see
我知道他们去等去看是错的 [00:57.37] [00:59.66]Some day we'll find it
总有一天我们会找到它 [01:03.21] [01:03.77]The rainbow connection
那彩虹的列车 [01:06.95] [01:07.94]The lovers, the dreamers, and me
恋人们 梦想家和我 [01:19.09] [01:21.02]Who said that every wish
不是每个心愿 [01:24.83]Would be heard and answered
都会被问被回答 [01:24.87] [01:29.12] [01:29.13]When wished on the morning star
在晨星里的许愿 [01:35.40] [01:37.54]Somebody thought of that
有人想到彩虹 [01:41.38] [01:41.67]And someone believed it
有人相信了 [01:45.92]And look what it's done so far
看看现在有了什么 [01:51.37] [01:53.17]What's so amazing
什么如此奇妙 [01:55.96]That keeps us stargazing
让我们不断凝望星星 [02:00.72] [02:01.60]And what do we think we might see
我们以为我们可能会看到什么呢 [02:07.47] [02:08.35]Someday we'll find it
我们会找到它 [02:11.80] [02:12.39]The rainbow connection
那彩虹的列车 [02:15.57] [02:16.01]The lovers, the dreamers, and me
恋人们 梦想家和我 [02:21.81] [02:23.33]All of us under its spell, we know that it's probably magic
我们都在它的咒语之下,我们知道这有可能是虚幻的 [02:33.93] [02:35.88]Have you been half asleep?
你可曾半睡半醒 [02:39.04]And have you heard voices?
你可曾听见奇妙的声音 [02:42.61]I've heard them calling my name
我曾听见它们呼唤著我的名字 [02:47.88] [02:50.33]Is this the sweet sound
这是否就是 [02:53.02]That called the young sailors?
曾经呼唤着年轻水手们的声音 [02:57.04]The voice might be one in the same
我想它们是完全相同的 [03:02.38] [03:04.63]I've heard it too many times to ignore it
我已经听过太多次 再不能不理会它 [03:11.25]It's something that I'm supposed to be
我本应是的样子 [03:11.31] [03:17.35] [03:19.92]Someday we'll find it
总有一天我们会找到它 [03:24.58]The rainbow connection
那彩虹的列车 [03:31.66]The lovers, the dreamers and me
恋人们 梦想家和我 [03:40.25]