Friends S07E09-英语听力mp3下载无损flac下载
Friends S07E09-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.00]undefined
[00:06.03]-I'm ready. -You sure? -
我准备好了 -你确定? [00:08.74]Let me just straighten out your helmet there.
让我帮你把头盔戴好 [00:11.61]-Thanks, Daddy. -No, no. One daddy, two mommies. -
谢谢你,爸爸 -不,一个爸爸,二个妈妈 [00:16.98]-All right, it's all yours. -Okay, okay. -
好了,你去吧 -没问题 [00:20.22]There you go, there you go.
加油 [00:22.22]Wow, Ben's first big kid's bike. This is so exciting!
这是班第一次骑脚踏车 我真的是好兴奋 [00:26.39]Oh, yeah, I remember mine.
对,我还记得我的第一次 [00:28.56]It was my sixth birthday. I went to the park...
那是我六岁的生日 我到公园去… [00:31.26]-and I got on it and it bent. -Yeah. -
坐上脚踏车,它就垮了 -没错 [00:35.80]-I never had a bike of my own. -What? -
我从来没有属于自己的脚踏车 -什么? [00:38.60]We didn't have a lot of money.
我们家很穷 [00:40.60]But the girl across the street had the best bike.
但住在对街的女孩 有一辆最酷的脚踏车 [00:43.57]It was pink and it had rainbow-colored tassels hanging off the handles...
它是粉红色的 把手挂着五颜六色的流苏… [00:48.24]and a bell and this big, white wicker basket...
还有铃铛 一个白色的大篮子… [00:51.45]with those plastic daisies stuck on.
上面黏着塑胶做的小雏菊 [00:54.98]That sounds like my first bike.
听起来很像是我的第一辆脚踏车 [00:58.72]My dad gave me his old one.
我爸把他以前的脚踏车送给我 [01:01.66]-Did the girl ever let you ride it? -No. -
那个女孩让你骑它吗? -不 [01:04.03]But she gave me the box that it came in.
但她把装脚踏车的纸箱送给我 [01:06.93]It had a picture of the bike on the front.
纸箱前面印了脚踏车的图案 [01:10.37]So I would sit on it and my stepdad would drag me around the backyard.
我可以坐在上面 我继父会拖着我在后院跑 [01:15.34]That is so unfair.
那真的太不公平了 [01:17.31]Not really, I got to drag him around too.
也不能那么说 我也会拖着他跑 [01:21.04]The One With All the Candy
本集播出:糖果皇后 [02:05.29]Hey, what are you guys doing?
你们在做什么? [02:07.32]Making candy for the neighbors.
我在为邻居做糖果 [02:09.86]I'm sorry, who?
对不起,你说谁? [02:12.43]I'm gonna hang a basket on the door.
我要在门上挂一个篮子 [02:14.73]When the neighbors walk by, they can take a piece.
只要邻居一走过去 他们就可以拿一块糖果 [02:19.10]-But we don't know the neighbors. -I do. -
但我们不认识我们的邻居 -我认识 [02:21.54]There's, let's see, the guy with the mustache...
让我想一想 那个留胡子的男人… [02:24.91]smokes-a-lot lady, some kids I've seen...
老烟枪婆婆 我看过一些孩子… [02:28.51]and the red-haired guy who does not like to be called Rusty.
还有红头发的男人 他不喜欢别人叫他小红 [02:33.18]See, this is exactly why I'm making this candy.
看吧,这就是 我要做糖果的原因 [02:36.08]We can get to know our neighbors.
我们可以认识邻居 [02:38.19]Wouldn't it be easier if we just moved?
搬家应该会比较简单一点吧? [02:43.19]Good morning!
早安 [02:45.59]-Somebody's in a good mood. -Well, why shouldn't I be? -
有人心情不错 -我为什么要心情不好? [02:49.13]I have great friends. I have a wonderful job..
我有很棒的朋友 有很棒的工作… [02:52.33]Where you can make out with your assistant.
而且可以在办公室跟助理鬼混 [02:55.60]It's not a big deal.
那没有什么大不了的 [02:56.97]We stayed up creating a plan so that us dating won't be a problem.
我们整晚没睡在想计划 确保我们的交往不会有问题 [03:01.24]Oh, yeah? What's the plan?
是吗?你们想出什么计划? [03:06.45]We.. We are not...
我们…我们不会… [03:10.69]going to let it...
让它… [03:12.82]be a problem.
变成问题 [03:15.52]It took you all night to come up with that plan?
你们花了一整晚 想出那个计划? [03:18.83]Well, you know, we did other stuff too.
你知道的 我们还做了别的事 [03:22.66]Did you two...?
你们两个… [03:23.87]Oh, I don't sleep with guys on the first date.
喔,我不会在第一次约会时 就跟男伴上床 [03:26.67]-Matt Wire, Mark Lynn, Ben Wise.. -Anymore! -
麦特威尔,马克林恩,班韦斯… -我已经不会了 [03:36.24]Hi, Tag, I have a conference call today, is that correct?
泰格,今天我要开会 对吧? [03:39.85]-Yes, at 4. -Okay, thank you, that'll be all. -
没错,四点开会 -谢谢你,没事了 [03:43.59]Wait, wait.
等一下 [03:49.19]Did you see that?
你看到了吗? [03:50.43]He had no idea there was something going on between us.
他没发现 我们在恋爱 [04:01.24]-I'd better get back to my desk. -Okay, hard worker. -
我得回去工作了 -好吧,工作狂 [04:06.74]I'll put that in your evaluation.
我会在你的评估表里提到那一点 [04:09.24]-My what? -You've been here for two months now. -
我的什么? -你已经来上班两个月了 [04:12.25]And your boss is required to hand in a performance evaluation.
你的上司必须为你的表现做评估 [04:16.12]But you know, there is one thing that I have yet to evaluate.
但有一件事 我还没有做评估 [04:26.83]-Are you serious? -No, but I've always wanted to do that. -
你是认真的吗? -不,我一直都想那么做 [04:31.47]Can you help me clean this up?
你可以帮我把东西捡起来吗? [04:39.14]The basket is totally empty! The neighbors ate it all!
篮子是空的 邻居们把糖果吃掉了 [04:42.54]Well, either that or...
喔,不然的话就是… [04:46.61]Joey!
乔伊 [04:49.88]Yeah? [04:51.22]-Did you eat all the neighbor candy? -That was the plan. -
你吃掉给邻居们的糖果了吗? -本来我打算要那么做 [04:54.56]When I got to it, there was only a few pieces left.
我走到篮子边时 里面只剩几块糖果 [04:58.03]They've come by all day. They love it.
整天人潮川流不息 他们喜欢它 [05:00.83]They love my candy?
他们喜欢我的糖果? [05:03.23]-Oh, man, I gotta go make more. -Hey, Mon. -
天啊,我得多做一点 -嘿,摩妮卡 [05:06.47]Make some more lasagna too. Something might have happened to a chunk of it.
多做一点千层面 或许它也会很受欢迎 [05:12.34]Ross, the neighbors ate all my candy.
罗斯,邻居们吃光了我的糖果 [05:14.71]Mine stole my newspaper.
我的邻居偷走我的报纸 [05:16.51]It's like a crime wave.
这简直是犯罪潮 [05:22.25]Phoebe, you got a second?
菲比,你有空吗? [05:24.65]Sure.
当然有 [05:26.65]Ever since you told me about that bike...
自从你告诉我 那个脚踏车的故事… [05:29.32]I couldn't stop thinking about it.
它一直在我脑中挥之不去 [05:31.69]I mean, everyone should have a first bike, you know? So...
我是说大家都该有第一辆脚踏车 你知道吗?所以… [05:39.23]Oh, my God, Ross!
我的天啊,罗斯 [05:42.37]-You like it? -I love it! -
你喜欢吗? -我爱死它了 [05:44.47]-Yeah? -Oh, oh, God..
-是吗? -喔,天啊… [05:46.97]And I love you.
我爱你 [05:49.38]Not that way.
不是那一种爱 [05:51.51]But the bike got you a lot closer.
但这辆脚踏车让你跟我更亲近了 [05:54.35]Well, take it downstairs.
喔,把它牵到楼下去 [05:56.35]You know, give it a test drive.
试骑一下 [05:58.39]Okay. Oh, my God.
好的,我的天啊 [06:01.02]My first bike!
我的第一辆脚踏车 [06:03.22]Thank you for the best present I've ever gotten.
谢谢你 这是我收过最棒的礼物 [06:06.86]You're welcome.
别客气 [06:10.63]Oh, and Chandler's about to cry.
钱德快哭了 [06:15.04]Am not.
我才没有 [06:20.94]
Who is that? 是谁? [06:22.88]Don't worry, I'm brave.
别担心,我很勇敢 [06:24.61]I.. I am brave.
我…我很勇敢 [06:28.52]No, no, no, no!
不 [06:31.59]Can you tell me who is there, please?
请问你是谁? [06:34.92]My name's Gary. I live upstairs.
我是盖瑞,我住在楼上 [06:39.93]-Hi. -Hi.
-嗨 -嗨 [06:41.43]-Do you know what time it is? -It's candy time. -
你知道现在几点了吗? -现在是糖果时间 [06:45.47]My roommate says they taste like little drops of heaven.
我室友说它们吃起来 就像是天上掉下来的礼物 [06:48.80]Oh, please.
喔,拜托 [06:51.04]Did you hear that? "Little drops of heaven."
你听到了吗? “天上掉下来的礼物” [06:55.44]Four a.m.
凌晨四点 [06:57.25]So can I get some candy?
你能给我一点糖果吗? [06:59.65]I am sorry, but some of us have to get up early and go to work.
对不起,但我们之中有人 还得早起去上班 [07:04.35]He does not know that I am not "some of us."
他不知道我不是“那个人” [07:09.76]I'm sorry, but I'll put some out in the morning.
对不起 但明天一大早我会做一些糖果 [07:12.96]Okay, I'll swing by later.
好吧,我待会再来 [07:15.60]You live in this building?
你住在这里? [07:18.63]Seems like I'd remember you.
我应该会记得你 [07:23.70]Night, Gar.
晚安,盖瑞 [07:37.95]So did you read your evaluation yet?
你看了你的评估表吗? [07:40.49]No, it was marked "confidential."
不,上面写了“极机密” [07:43.12]I just sent it to human resources.
我刚刚把它送到人事处了 [07:48.53]Please, you're kidding, right? I wrote that one as a joke for you.
拜托,你是在开玩笑,对吧? 我故意写那份评估表来跟你开玩笑 [07:52.63]A joke they would appreciate?
他们会喜欢这个玩笑吗? [07:54.67]I'm thinking, no.
我想不会 [07:57.71]-What did you say? -I said you were a good kisser... -
你写了什么? -我说你是接吻高手… [08:02.31]and that I liked your teeny, tiny tushy.
我喜欢你又小又挺的 [08:07.62]No, not my tushy.
不,你不该那么说 [08:10.02]It gets worse.
还有更糟糕的事 [08:11.35]About your initiative, I wrote:
关于你的主动性,我说: [08:13.69]"He was able to unhook my bra with minimal supervision." “
他几乎不需要指导 就能解开我的胸罩” [08:18.33]Under problems with performance, I wrote, "Dear God, I hope not."
至于你的表现会不会有问题 我说:“天啊,希望不要有” [08:23.50]And then.. And then I drew a little smiley face.
然后…然后我划了 一个微笑的小脸 [08:27.77]And then a small pornographic sketch.
还有一张色情小素描 [08:40.28]That is so sweet of you to get Phoebe that bike.
你送菲比脚踏车 真的太贴心了 [08:43.42]When I heard the story, I almost cried.
我听到那个故事时 差点就哭了 [08:45.92]Almost cried, huh?
你差点哭了? [08:47.69]Hear that, Chandler? "Almost" cried.
你听到了吗?钱德,“差点”哭了 [08:51.26]Hey, you cry every time somebody talks about Titanic.
只要有人提到《铁达尼克号》 你每次都会哭 [08:54.90]Those two had only each other.
他们两个只有彼此 [08:58.47]She really likes it, huh?
她真的很喜欢它吧? [09:00.10]Oh, yeah. I saw her walking it down the street.
对,我看到她牵着它过街 [09:02.90]She had these flowers in the basket. It was so cute.
她的篮子里面还有花 那真的很可爱 [09:06.24]I saw her this morning, walking it by the park.
今天早上我看到她 牵着它在公园散步 [09:09.88]Wait, she was walking the bike?
等一下,她牵着脚踏车? [09:12.11]Both times?
两次都是? [09:15.05]-Hey, Phoebe. -Oh, hi!
-嗨,菲比 -嗨 [09:17.49]-Hey, so you enjoying the bike? -Oh, uh-huh, so much. -
你喜欢你的脚踏车吗? -非常喜欢 [09:21.99]Phoebe, you do know how to ride a bike, don't you?
菲比,你会骑脚踏车吧? [09:28.90]Of course.
当然 [09:32.20]Can we see you ride it?
我们能看你骑脚踏车吗? [09:33.83]Okay.
好吧 [09:49.82]See?
你们看到了吗? [09:59.79]I told you not to get involved with your assistant.
我早就跟你说 不要跟助理交往 [10:02.80]There's no such thing as a secret when it comes to affairs.
只要是地下情 绝对是纸包不住火的 [10:07.10]Did you hear that, Chandler?
你听到了吗?钱德 [10:09.97]No such thing.
纸是包不住火的 [10:13.04]What happened? I'm just eating candy.
发生了什么事?我只是在吃糖果 [10:17.55]Maybe it's not that bad. They might not take it the way I meant it.
或许没有那么糟糕 他们可能看不懂我的意思 [10:21.58]Absolutely, you know? Because "tushy" can mean both ass...
当然啰,你知道吗? 因为“小屁屁”可以指 … [10:25.55]and good worker.
跟好员工 [10:28.86]I just gotta get the thing back.
我得把评估表拿回来 [10:31.16]Rach? That sketch you mentioned?
瑞秋,还记得你提到的素描吗? [10:33.33]Might it have looked a little like this?
它跟这幅素描很像吗? [10:36.36]Oh, my God, Joey!
我的天啊,乔伊 [10:39.90]-What is the matter with you? -God! -
你是怎么了? -天啊 [10:43.90]This little talent came in handy before I could afford porn.
在我买不起色情杂志前 这点天份还蛮有用的 [10:53.15]Hi, I'm sorry. I know it's after hours, but I really need candy.
嗨,对不起,我知道现在是 休息时间,但我真的需要糖果 [10:57.99]I'm sorry, I can't help you. See? Rules are rules.
对不起,我帮不了你 看到了没?规定就是规定 [11:01.26]Please, I have people coming from out of town today.
拜托,我住在外地的朋友 今天来看我 [11:04.46]-I told them all about your candy. -You're kidding. -
我跟他们提起你的糖果 -你是在开玩笑 [11:07.56]Out-of-towners, huh? What did you tell them?
他们是外地来的? 你怎么跟他们说的? [11:10.80]I told them your candy was absolutely indescribable.
我告诉他们你的糖果 真的是好吃到无法形容 [11:14.47]Some people have said it's "little drops of heaven." But whatever.
有人说它是“天上 掉下来的礼物”,但那不重要 [11:20.01]-Please, can't you help me out? -Hey, Chandler, do we know that lady? -
拜托,你不能帮帮我吗? -钱德,我们认识那位女士吗? [11:24.18]Isn't she the woman who lives below you and has *** really loud?
她不是住在你楼下 时会大叫的那个女人吗? [11:28.45]All right, I'll do it just this once.
好吧,我只破例一次 [11:30.85]-But you can't tell anyone. -Please, just give it to me. -
但你不能告诉任何人 -求求你,快给我吧 [11:34.32]Yeah, that's her.
对,就是她 [11:37.32]-Thank you. -Unbelievable! -
谢谢你 -不可思议 [11:39.53]I can't believe that sign didn't work.
我不敢相信纸条没有用 [11:42.16]You know what would work? Stop making candy.
你知道什么才会有用吗? 别再做糖果了 [11:46.10]But they like it.
但他们喜欢它 [11:48.24]You mean they like you.
你是说他们喜欢你 [11:51.01]Maybe.
或许吧 [11:52.37]Is that why you became a chef, so people would like you?
那就是你当厨师的原因? 你要大家喜欢你? [11:55.84]You want to talk about getting people to like you, huh, funny man?
你要跟我谈怎么让别人 喜欢你吗?小丑 [12:09.62]Just remember everything I taught you and you'll be fine.
记住我教你的一切 你会没事的 [12:13.06]Okay? Here we go.
好吗?开始吧 [12:15.03]Ready, set..
就位,预备… [12:17.16]Wait, this seat is really uncomfortable.
等一下,这个椅子 真的很不舒服 [12:20.33]Maybe before we start we should just get another one.
或许我们得换张椅子 再来练习 [12:23.67]Perhaps like an airplane seat, or a beanbag chair!
或许我们该换个飞机座椅 或懒骨头 [12:28.01]You can't get out of this. You have to learn how to ride a bike.
你不能逃避这件事 你得学会骑脚踏车 [12:32.38]Why? Why do I have to learn?
为什么我非学不可? [12:36.28]-Well, in case of an emergency. -What kind of emergency? -
以防发生紧急事故 -什么样的紧急事故? [12:40.89]Well, what if a man comes along and puts a gun to your head and says:
如果有人走过来 拿枪抵着你的头说: [12:45.56]"You ride this bike or I'll..
快骑上脚踏车,不然我会… [12:48.53]I'll shoot you."
我会开枪打你 [12:51.37]I would ring the bell to distract him.
我会按铃铛分散他的注意力 [12:53.90]Then I would knock the gun away with a Chinese throwing star.
然后我会用中国的飞镖 把那个家伙敲昏 [12:58.74]Okay, Phoebe, just get on the bike...
好吧,菲比,快坐上脚踏车… [13:02.24]and, hey, I'll hold you up and push you. Okay?
我会扶着你帮你推,好吗? [13:07.41]You won't let go?
你不会放手? [13:09.18]-No. -You swear? -
我不会 -你发誓 [13:10.68]I swear.
我发誓 [13:13.79]-Okay. -Come on.
-好吧 -来吧 [13:18.69]Here we go. All right?
好了,要开始了,好吗? [13:20.39]All right?
-好吧 -好吗? [13:21.66]Feel good? All right, try pedaling.
感觉不错吧? 好了,试着踩踏板 [13:23.83]That's it, you're doing great. Yes, take control.
对了,你做的很好 对,控制住车子 [13:27.23]Yes, yes, yes!
这就对了 [13:31.84]Oh, no!
喔,不 [13:35.48]You swore!
你发过誓的 [13:36.98]-I just thought you were doing so well. -I am shocked. Shocked! -
我认为你骑得很好 -我真的很震惊 [13:46.25]It's a legitimate learning technique.
大家都是那样子学脚踏车的 [13:49.89]Wow.
哇 [13:59.80]Hey, there's some people outside asking about candy.
嘿,外面有些人在问糖果的事 [14:04.37]They'll just have to wait, okay? I only got two hands!
他们得等,好吗? 我只有两只手 [14:08.18]-Need some help? -No, you don't know the system. -
需要我帮忙吗? -不,你不熟悉流程 [14:11.48]I don't need nobody messing with the system!
我不希望任何人破坏我的流程 [14:14.82]By the way, the week before your wedding, you may not see a lot of me.
还有,你结婚前一个星期 不会常常看到我 [14:29.40]Oh, hello, liar.
嗨,骗子 [14:33.87]Look, I'm really sorry I let go of the bike.
听着,我真的很抱歉 放开了你的脚踏车 [14:37.91]I could've been killed, you know.
我可能会没命的 [14:41.91]I know, I know.
我知道 [14:45.45]But can we please try it again?
但你能再试一次吗? [14:47.85]I mean, you were so close, Phoebe.
我是说你只差一点就成功了,菲比 [14:50.38]Well, I would love to...
喔,我很乐意… [14:53.72]but the bike got stolen and the police have no suspects.
但脚踏车被偷了 警察找不到嫌犯 [15:03.40]-Phoebe. -What?
-菲比 -什么? [15:07.77]What the hell?
怎么会这样? [15:11.14]You know what?
你知道吗? [15:12.41]If you won't learn how to ride, then I'm sorry...
如果你不学骑脚踏车 那么我很抱歉… [15:15.74]-I have to take it back. -But why? -
我得把它收回去 -什么?为什么? [15:19.08]Because it's...
因为它… [15:22.25]It'd be like you having this guitar...
它就像你买了这把吉他… [15:25.85]and never playing it.
却从来不弹它 [15:27.89]Okay, this guitar wants to be played.
好吧,这把吉他希望被弹 [15:30.99]And this bike wants to be ridden.
这辆脚踏车希望被骑 [15:34.36]And if you don't ride it...
如果你不骑它… [15:36.86]you're killing its spirit.
你就是在扼杀它的灵魂 [15:42.90]The bike...
脚踏车… [15:45.07]is dying.
快死了 [15:50.81]All right. If you care enough to make up that load of crap, okay.
好吧,如果你真的那么在乎 不惜撒下漫天大谎,我学就是了 [15:55.82]Great.
太棒了 [15:59.79]You're making the bike very happy.
你让脚踏车非常快乐 [16:02.02]Okay, Ross.
知道啦,罗斯 [16:06.19]Please don't die!
请不要死掉 [16:11.63]To get the evaluation before they see it...
我们得在他们看到评估表前 把它拿回来… [16:14.34]we gotta get into Zelner's office. He doesn't get in until 10.
所以我们得溜进查纳的办公室 通常他十点才会到 [16:19.11]But his assistant, Betty, comes in early to eat breakfast at her desk.
但他的助理贝蒂一大早 就会到办公室吃早餐 [16:23.34]-That's kind of sad. -Yeah, well, Betty's kind of sad. -
那真的很悲惨 -没错,贝蒂有点惨 [16:27.01]Which is why I believe I can lure her away with these chocolates.
所以我相信我可以 用这些巧克力把她诱开 [16:32.32]While I distract her, you go in.
我诱开她后,你就跑进去 [16:34.62]-Got it. -Let's roll. -
我知道了 -我们行动吧 [16:37.69]Hello, Rachel. You got a minute?
嗨,瑞秋,你有空吗? [16:40.13]Yeah, sure, Mr. Zelner. For you? Anything. Minute.
当然,查纳先生 你有事吗?我随时都有空 [16:43.66]Okay, great.
好吧,太棒了 [16:45.73]Abort the plan.
取消计划 [16:48.14]Actually, I'd like to speak to both of you.
事实上,我想跟你们两个谈一谈 [16:51.24]Okay.
好的 [16:53.57]Well, can we get you anything, Mr. Zelner? Maybe some chocolates.
有什么事需要帮忙吗?查纳先生 或许你想吃点巧克力 [16:59.58]No, thanks, but I'll give these to Betty.
不,谢谢你 但我可以把它们送给贝蒂 [17:04.35]So, I read your evaluation of Tag.
我看过你对泰格做的评估表 [17:07.32]Or, to use his full name, Tag "Sweet Cheeks" Jones?
或许我该叫他的全名 泰格“小可爱”琼斯? [17:12.39]Is something going on with you two?
你们之间有什么吗? [17:16.06]Oh, my God, can you imagine if there was?
我的天啊 你能想像如果有会怎么样吗? [17:21.97]I mean, what would happen exactly?
如果是那样的话会怎样? [17:26.71]Well, I'd be forced to file a report.
那样啊,我一定得写份报告 [17:29.41]I'd have to consult with the legal department.
我得跟法律部门商量 [17:32.35]And your future at the company would be in jeopardy.
你们在公司的未来 可能会有问题 [17:36.75]-Well.. -Mr. Zelner...
-喔… -查纳先生… [17:39.05]I filled in that evaluation.
那份评估表是我写的 [17:41.42]-Oh, no.. -Yeah, yeah.
-喔,不… -对 [17:43.02]I thought it would be funny.
我以为这会很好玩 [17:46.29]You wrote that you have a cute tushy?
你写着你有可爱的小屁屁? [17:50.73]Yes.
对 [17:52.00]I have a weird sense of humor.
我的幽默感很奇怪 [17:54.70]And I'm kind of strangely proud of my butt.
很奇怪地 我以自己的 为荣 [17:58.64]It's kind of a risky joke, Tag.
开这种玩笑太危险了,泰格 [18:01.51]What is this drawing? I can't figure it out.
这到底是在划什么?我看不懂 [18:04.41]It's upside down, you gotta.. It doesn't matter.
它倒过来了,你得… 那不重要 [18:09.15]It's not like I don't have a sense of humor.
我不是没有幽默感的人 [18:11.89]Hell, I even enjoy a naughty limerick every now and then.
没错,我甚至很喜欢 写打油诗 [18:18.09]There's a time and a place.
但时间跟地点是很重要的 [18:21.73]Unless you have a limerick right now.
除非你有写打油诗的灵感 [18:27.03]No? Okay. Well, you've got my fax number.
没有吗?好吧 你知道我的传真机号码 [18:38.81]I can't believe you did that. That was sweet.
我不敢相信你会那么做 那太贴心了 [18:41.62]-Don't worry about it. -You could've lost your job. -
别担心 -你可能会丢掉工作 [18:44.75]Are you kidding me? With this cute butt, I'd find work.
你在开玩笑吗?有这么可爱的 我一定能找到工作 [18:50.16]Thank you, you're great.
谢谢你,你太棒了 [18:54.19]-You know what? -What?
-你知道吗? -什么? [18:56.43]I feel great.
我感觉棒极了 [18:58.83]In fact...
事实上… [19:05.44]What?
什么? [19:07.17]It's just.. It took me so long to get that desk organized.
我只是…我花了很多时间 才把桌子整理好 [19:11.45]I'm sorry.
对不起 [19:14.35]There it is.
这就对了 [19:28.16]What is going on?
怎么了? [19:29.60]We're waiting for the candy. Bring out the candy!
我们在等糖果 把糖果拿出来 [19:33.17]Yeah, lady, give us candy.
对,小姐,快给我们糖果 [19:37.10]Joey!
乔伊 [19:39.04]-What's up, buddy? -What are you doing? -
什么事?兄弟 -你在做什么? [19:42.91]Waiting to get candy.
我在等着拿糖果 [19:45.15]Get in here.
快进来 [19:47.11]Hey, and you cannot smoke in here.
嘿,你不能在这里抽烟 [19:54.05]Merry Christmas.
耶诞快乐 [19:56.66]The candy is coming! I need another 15 minutes for it to cool.
糖果做好了,我得让它 冷却十五分钟 [20:02.40]All right, everybody, just be quiet. Be quiet! Be quiet! Pipe down!
好了,大伙们,安静 安静,请闭嘴 [20:07.23]What is the matter with you people?
你们是怎么了? [20:09.57]This woman was trying to do a nice thing for you.
这个女人在为你们做好事 [20:12.91]She was making candy so she could get to know all of you...
她想做糖果 是为了要认识你们 [20:16.58]and I'll bet that not one of you can tell me her name.
我敢说你们没有人 能叫出她的名字 [20:20.25]Am I right?
我没说错吧? [20:22.42]Candy Lady?
她是糖果小姐? [20:25.59]No, not "Candy Lady."
不,不是“糖果小姐” [20:28.69]If we know it, can we have candy?
知道她的名字就能拿到糖果吗? [20:32.23]All right, you know what?
好吧,你们知道吗? [20:34.70]Forget it, you've ruined it.
忘了糖果,你们毁了一切 [20:36.93]Go home. You've ruined it.
回家去吧,你们毁了一切 [20:39.20]That's all wrong! You guys ruined everything. You ruined it!
那是不对的,你们毁了一切 你们毁了这个机会 [20:49.78]-Thank you. -You're welcome. -
谢谢 -别客气 [20:54.38]Did you smoke?
你抽了烟吗? [20:56.18]No, smokes-a-lot lady blew smoke directly into my mouth.
不,老烟枪婆婆 把烟直接喷入我的嘴巴里 [21:02.59]Are you okay?
你没事吧? [21:04.19]Fine, but it was really scary for a while.
我没事 但刚刚真的有点可怕 [21:06.99]Someone slipped a threatening note under the door!
有人会将恐吓纸条 塞到门缝下 [21:10.30]Oh, yeah. Sorry about that. Mob mentality or whatever.
对了,我很抱歉 我的暴力倾向发作了 [21:25.18]I can't believe it. I did it. I rode a bike!
我不敢相信,我办到了 我会骑脚踏车了 [21:28.58]I never thought I'd be able to do that. Thank you.
我从来没想过我能 这么做,谢谢你 [21:31.79]Oh, hey, don't thank me. Thank yourself.
嘿,别谢我 谢谢你自己 [21:34.35]You're the one who faced your fears and ultimately overcame them.
是你面对了自己的恐惧 终于克服了它们 [21:38.39]Don't be so corny, Ross. It's not an After School Special.
别说些陈腔滥调的话 这不是辅导课
我准备好了 -你确定? [00:08.74]Let me just straighten out your helmet there.
让我帮你把头盔戴好 [00:11.61]-Thanks, Daddy. -No, no. One daddy, two mommies. -
谢谢你,爸爸 -不,一个爸爸,二个妈妈 [00:16.98]-All right, it's all yours. -Okay, okay. -
好了,你去吧 -没问题 [00:20.22]There you go, there you go.
加油 [00:22.22]Wow, Ben's first big kid's bike. This is so exciting!
这是班第一次骑脚踏车 我真的是好兴奋 [00:26.39]Oh, yeah, I remember mine.
对,我还记得我的第一次 [00:28.56]It was my sixth birthday. I went to the park...
那是我六岁的生日 我到公园去… [00:31.26]-and I got on it and it bent. -Yeah. -
坐上脚踏车,它就垮了 -没错 [00:35.80]-I never had a bike of my own. -What? -
我从来没有属于自己的脚踏车 -什么? [00:38.60]We didn't have a lot of money.
我们家很穷 [00:40.60]But the girl across the street had the best bike.
但住在对街的女孩 有一辆最酷的脚踏车 [00:43.57]It was pink and it had rainbow-colored tassels hanging off the handles...
它是粉红色的 把手挂着五颜六色的流苏… [00:48.24]and a bell and this big, white wicker basket...
还有铃铛 一个白色的大篮子… [00:51.45]with those plastic daisies stuck on.
上面黏着塑胶做的小雏菊 [00:54.98]That sounds like my first bike.
听起来很像是我的第一辆脚踏车 [00:58.72]My dad gave me his old one.
我爸把他以前的脚踏车送给我 [01:01.66]-Did the girl ever let you ride it? -No. -
那个女孩让你骑它吗? -不 [01:04.03]But she gave me the box that it came in.
但她把装脚踏车的纸箱送给我 [01:06.93]It had a picture of the bike on the front.
纸箱前面印了脚踏车的图案 [01:10.37]So I would sit on it and my stepdad would drag me around the backyard.
我可以坐在上面 我继父会拖着我在后院跑 [01:15.34]That is so unfair.
那真的太不公平了 [01:17.31]Not really, I got to drag him around too.
也不能那么说 我也会拖着他跑 [01:21.04]The One With All the Candy
本集播出:糖果皇后 [02:05.29]Hey, what are you guys doing?
你们在做什么? [02:07.32]Making candy for the neighbors.
我在为邻居做糖果 [02:09.86]I'm sorry, who?
对不起,你说谁? [02:12.43]I'm gonna hang a basket on the door.
我要在门上挂一个篮子 [02:14.73]When the neighbors walk by, they can take a piece.
只要邻居一走过去 他们就可以拿一块糖果 [02:19.10]-But we don't know the neighbors. -I do. -
但我们不认识我们的邻居 -我认识 [02:21.54]There's, let's see, the guy with the mustache...
让我想一想 那个留胡子的男人… [02:24.91]smokes-a-lot lady, some kids I've seen...
老烟枪婆婆 我看过一些孩子… [02:28.51]and the red-haired guy who does not like to be called Rusty.
还有红头发的男人 他不喜欢别人叫他小红 [02:33.18]See, this is exactly why I'm making this candy.
看吧,这就是 我要做糖果的原因 [02:36.08]We can get to know our neighbors.
我们可以认识邻居 [02:38.19]Wouldn't it be easier if we just moved?
搬家应该会比较简单一点吧? [02:43.19]Good morning!
早安 [02:45.59]-Somebody's in a good mood. -Well, why shouldn't I be? -
有人心情不错 -我为什么要心情不好? [02:49.13]I have great friends. I have a wonderful job..
我有很棒的朋友 有很棒的工作… [02:52.33]Where you can make out with your assistant.
而且可以在办公室跟助理鬼混 [02:55.60]It's not a big deal.
那没有什么大不了的 [02:56.97]We stayed up creating a plan so that us dating won't be a problem.
我们整晚没睡在想计划 确保我们的交往不会有问题 [03:01.24]Oh, yeah? What's the plan?
是吗?你们想出什么计划? [03:06.45]We.. We are not...
我们…我们不会… [03:10.69]going to let it...
让它… [03:12.82]be a problem.
变成问题 [03:15.52]It took you all night to come up with that plan?
你们花了一整晚 想出那个计划? [03:18.83]Well, you know, we did other stuff too.
你知道的 我们还做了别的事 [03:22.66]Did you two...?
你们两个… [03:23.87]Oh, I don't sleep with guys on the first date.
喔,我不会在第一次约会时 就跟男伴上床 [03:26.67]-Matt Wire, Mark Lynn, Ben Wise.. -Anymore! -
麦特威尔,马克林恩,班韦斯… -我已经不会了 [03:36.24]Hi, Tag, I have a conference call today, is that correct?
泰格,今天我要开会 对吧? [03:39.85]-Yes, at 4. -Okay, thank you, that'll be all. -
没错,四点开会 -谢谢你,没事了 [03:43.59]Wait, wait.
等一下 [03:49.19]Did you see that?
你看到了吗? [03:50.43]He had no idea there was something going on between us.
他没发现 我们在恋爱 [04:01.24]-I'd better get back to my desk. -Okay, hard worker. -
我得回去工作了 -好吧,工作狂 [04:06.74]I'll put that in your evaluation.
我会在你的评估表里提到那一点 [04:09.24]-My what? -You've been here for two months now. -
我的什么? -你已经来上班两个月了 [04:12.25]And your boss is required to hand in a performance evaluation.
你的上司必须为你的表现做评估 [04:16.12]But you know, there is one thing that I have yet to evaluate.
但有一件事 我还没有做评估 [04:26.83]-Are you serious? -No, but I've always wanted to do that. -
你是认真的吗? -不,我一直都想那么做 [04:31.47]Can you help me clean this up?
你可以帮我把东西捡起来吗? [04:39.14]The basket is totally empty! The neighbors ate it all!
篮子是空的 邻居们把糖果吃掉了 [04:42.54]Well, either that or...
喔,不然的话就是… [04:46.61]Joey!
乔伊 [04:49.88]Yeah? [04:51.22]-Did you eat all the neighbor candy? -That was the plan. -
你吃掉给邻居们的糖果了吗? -本来我打算要那么做 [04:54.56]When I got to it, there was only a few pieces left.
我走到篮子边时 里面只剩几块糖果 [04:58.03]They've come by all day. They love it.
整天人潮川流不息 他们喜欢它 [05:00.83]They love my candy?
他们喜欢我的糖果? [05:03.23]-Oh, man, I gotta go make more. -Hey, Mon. -
天啊,我得多做一点 -嘿,摩妮卡 [05:06.47]Make some more lasagna too. Something might have happened to a chunk of it.
多做一点千层面 或许它也会很受欢迎 [05:12.34]Ross, the neighbors ate all my candy.
罗斯,邻居们吃光了我的糖果 [05:14.71]Mine stole my newspaper.
我的邻居偷走我的报纸 [05:16.51]It's like a crime wave.
这简直是犯罪潮 [05:22.25]Phoebe, you got a second?
菲比,你有空吗? [05:24.65]Sure.
当然有 [05:26.65]Ever since you told me about that bike...
自从你告诉我 那个脚踏车的故事… [05:29.32]I couldn't stop thinking about it.
它一直在我脑中挥之不去 [05:31.69]I mean, everyone should have a first bike, you know? So...
我是说大家都该有第一辆脚踏车 你知道吗?所以… [05:39.23]Oh, my God, Ross!
我的天啊,罗斯 [05:42.37]-You like it? -I love it! -
你喜欢吗? -我爱死它了 [05:44.47]-Yeah? -Oh, oh, God..
-是吗? -喔,天啊… [05:46.97]And I love you.
我爱你 [05:49.38]Not that way.
不是那一种爱 [05:51.51]But the bike got you a lot closer.
但这辆脚踏车让你跟我更亲近了 [05:54.35]Well, take it downstairs.
喔,把它牵到楼下去 [05:56.35]You know, give it a test drive.
试骑一下 [05:58.39]Okay. Oh, my God.
好的,我的天啊 [06:01.02]My first bike!
我的第一辆脚踏车 [06:03.22]Thank you for the best present I've ever gotten.
谢谢你 这是我收过最棒的礼物 [06:06.86]You're welcome.
别客气 [06:10.63]Oh, and Chandler's about to cry.
钱德快哭了 [06:15.04]Am not.
我才没有 [06:20.94]
Who is that? 是谁? [06:22.88]Don't worry, I'm brave.
别担心,我很勇敢 [06:24.61]I.. I am brave.
我…我很勇敢 [06:28.52]No, no, no, no!
不 [06:31.59]Can you tell me who is there, please?
请问你是谁? [06:34.92]My name's Gary. I live upstairs.
我是盖瑞,我住在楼上 [06:39.93]-Hi. -Hi.
-嗨 -嗨 [06:41.43]-Do you know what time it is? -It's candy time. -
你知道现在几点了吗? -现在是糖果时间 [06:45.47]My roommate says they taste like little drops of heaven.
我室友说它们吃起来 就像是天上掉下来的礼物 [06:48.80]Oh, please.
喔,拜托 [06:51.04]Did you hear that? "Little drops of heaven."
你听到了吗? “天上掉下来的礼物” [06:55.44]Four a.m.
凌晨四点 [06:57.25]So can I get some candy?
你能给我一点糖果吗? [06:59.65]I am sorry, but some of us have to get up early and go to work.
对不起,但我们之中有人 还得早起去上班 [07:04.35]He does not know that I am not "some of us."
他不知道我不是“那个人” [07:09.76]I'm sorry, but I'll put some out in the morning.
对不起 但明天一大早我会做一些糖果 [07:12.96]Okay, I'll swing by later.
好吧,我待会再来 [07:15.60]You live in this building?
你住在这里? [07:18.63]Seems like I'd remember you.
我应该会记得你 [07:23.70]Night, Gar.
晚安,盖瑞 [07:37.95]So did you read your evaluation yet?
你看了你的评估表吗? [07:40.49]No, it was marked "confidential."
不,上面写了“极机密” [07:43.12]I just sent it to human resources.
我刚刚把它送到人事处了 [07:48.53]Please, you're kidding, right? I wrote that one as a joke for you.
拜托,你是在开玩笑,对吧? 我故意写那份评估表来跟你开玩笑 [07:52.63]A joke they would appreciate?
他们会喜欢这个玩笑吗? [07:54.67]I'm thinking, no.
我想不会 [07:57.71]-What did you say? -I said you were a good kisser... -
你写了什么? -我说你是接吻高手… [08:02.31]and that I liked your teeny, tiny tushy.
我喜欢你又小又挺的 [08:07.62]No, not my tushy.
不,你不该那么说 [08:10.02]It gets worse.
还有更糟糕的事 [08:11.35]About your initiative, I wrote:
关于你的主动性,我说: [08:13.69]"He was able to unhook my bra with minimal supervision." “
他几乎不需要指导 就能解开我的胸罩” [08:18.33]Under problems with performance, I wrote, "Dear God, I hope not."
至于你的表现会不会有问题 我说:“天啊,希望不要有” [08:23.50]And then.. And then I drew a little smiley face.
然后…然后我划了 一个微笑的小脸 [08:27.77]And then a small pornographic sketch.
还有一张色情小素描 [08:40.28]That is so sweet of you to get Phoebe that bike.
你送菲比脚踏车 真的太贴心了 [08:43.42]When I heard the story, I almost cried.
我听到那个故事时 差点就哭了 [08:45.92]Almost cried, huh?
你差点哭了? [08:47.69]Hear that, Chandler? "Almost" cried.
你听到了吗?钱德,“差点”哭了 [08:51.26]Hey, you cry every time somebody talks about Titanic.
只要有人提到《铁达尼克号》 你每次都会哭 [08:54.90]Those two had only each other.
他们两个只有彼此 [08:58.47]She really likes it, huh?
她真的很喜欢它吧? [09:00.10]Oh, yeah. I saw her walking it down the street.
对,我看到她牵着它过街 [09:02.90]She had these flowers in the basket. It was so cute.
她的篮子里面还有花 那真的很可爱 [09:06.24]I saw her this morning, walking it by the park.
今天早上我看到她 牵着它在公园散步 [09:09.88]Wait, she was walking the bike?
等一下,她牵着脚踏车? [09:12.11]Both times?
两次都是? [09:15.05]-Hey, Phoebe. -Oh, hi!
-嗨,菲比 -嗨 [09:17.49]-Hey, so you enjoying the bike? -Oh, uh-huh, so much. -
你喜欢你的脚踏车吗? -非常喜欢 [09:21.99]Phoebe, you do know how to ride a bike, don't you?
菲比,你会骑脚踏车吧? [09:28.90]Of course.
当然 [09:32.20]Can we see you ride it?
我们能看你骑脚踏车吗? [09:33.83]Okay.
好吧 [09:49.82]See?
你们看到了吗? [09:59.79]I told you not to get involved with your assistant.
我早就跟你说 不要跟助理交往 [10:02.80]There's no such thing as a secret when it comes to affairs.
只要是地下情 绝对是纸包不住火的 [10:07.10]Did you hear that, Chandler?
你听到了吗?钱德 [10:09.97]No such thing.
纸是包不住火的 [10:13.04]What happened? I'm just eating candy.
发生了什么事?我只是在吃糖果 [10:17.55]Maybe it's not that bad. They might not take it the way I meant it.
或许没有那么糟糕 他们可能看不懂我的意思 [10:21.58]Absolutely, you know? Because "tushy" can mean both ass...
当然啰,你知道吗? 因为“小屁屁”可以指 … [10:25.55]and good worker.
跟好员工 [10:28.86]I just gotta get the thing back.
我得把评估表拿回来 [10:31.16]Rach? That sketch you mentioned?
瑞秋,还记得你提到的素描吗? [10:33.33]Might it have looked a little like this?
它跟这幅素描很像吗? [10:36.36]Oh, my God, Joey!
我的天啊,乔伊 [10:39.90]-What is the matter with you? -God! -
你是怎么了? -天啊 [10:43.90]This little talent came in handy before I could afford porn.
在我买不起色情杂志前 这点天份还蛮有用的 [10:53.15]Hi, I'm sorry. I know it's after hours, but I really need candy.
嗨,对不起,我知道现在是 休息时间,但我真的需要糖果 [10:57.99]I'm sorry, I can't help you. See? Rules are rules.
对不起,我帮不了你 看到了没?规定就是规定 [11:01.26]Please, I have people coming from out of town today.
拜托,我住在外地的朋友 今天来看我 [11:04.46]-I told them all about your candy. -You're kidding. -
我跟他们提起你的糖果 -你是在开玩笑 [11:07.56]Out-of-towners, huh? What did you tell them?
他们是外地来的? 你怎么跟他们说的? [11:10.80]I told them your candy was absolutely indescribable.
我告诉他们你的糖果 真的是好吃到无法形容 [11:14.47]Some people have said it's "little drops of heaven." But whatever.
有人说它是“天上 掉下来的礼物”,但那不重要 [11:20.01]-Please, can't you help me out? -Hey, Chandler, do we know that lady? -
拜托,你不能帮帮我吗? -钱德,我们认识那位女士吗? [11:24.18]Isn't she the woman who lives below you and has *** really loud?
她不是住在你楼下 时会大叫的那个女人吗? [11:28.45]All right, I'll do it just this once.
好吧,我只破例一次 [11:30.85]-But you can't tell anyone. -Please, just give it to me. -
但你不能告诉任何人 -求求你,快给我吧 [11:34.32]Yeah, that's her.
对,就是她 [11:37.32]-Thank you. -Unbelievable! -
谢谢你 -不可思议 [11:39.53]I can't believe that sign didn't work.
我不敢相信纸条没有用 [11:42.16]You know what would work? Stop making candy.
你知道什么才会有用吗? 别再做糖果了 [11:46.10]But they like it.
但他们喜欢它 [11:48.24]You mean they like you.
你是说他们喜欢你 [11:51.01]Maybe.
或许吧 [11:52.37]Is that why you became a chef, so people would like you?
那就是你当厨师的原因? 你要大家喜欢你? [11:55.84]You want to talk about getting people to like you, huh, funny man?
你要跟我谈怎么让别人 喜欢你吗?小丑 [12:09.62]Just remember everything I taught you and you'll be fine.
记住我教你的一切 你会没事的 [12:13.06]Okay? Here we go.
好吗?开始吧 [12:15.03]Ready, set..
就位,预备… [12:17.16]Wait, this seat is really uncomfortable.
等一下,这个椅子 真的很不舒服 [12:20.33]Maybe before we start we should just get another one.
或许我们得换张椅子 再来练习 [12:23.67]Perhaps like an airplane seat, or a beanbag chair!
或许我们该换个飞机座椅 或懒骨头 [12:28.01]You can't get out of this. You have to learn how to ride a bike.
你不能逃避这件事 你得学会骑脚踏车 [12:32.38]Why? Why do I have to learn?
为什么我非学不可? [12:36.28]-Well, in case of an emergency. -What kind of emergency? -
以防发生紧急事故 -什么样的紧急事故? [12:40.89]Well, what if a man comes along and puts a gun to your head and says:
如果有人走过来 拿枪抵着你的头说: [12:45.56]"You ride this bike or I'll..
快骑上脚踏车,不然我会… [12:48.53]I'll shoot you."
我会开枪打你 [12:51.37]I would ring the bell to distract him.
我会按铃铛分散他的注意力 [12:53.90]Then I would knock the gun away with a Chinese throwing star.
然后我会用中国的飞镖 把那个家伙敲昏 [12:58.74]Okay, Phoebe, just get on the bike...
好吧,菲比,快坐上脚踏车… [13:02.24]and, hey, I'll hold you up and push you. Okay?
我会扶着你帮你推,好吗? [13:07.41]You won't let go?
你不会放手? [13:09.18]-No. -You swear? -
我不会 -你发誓 [13:10.68]I swear.
我发誓 [13:13.79]-Okay. -Come on.
-好吧 -来吧 [13:18.69]Here we go. All right?
好了,要开始了,好吗? [13:20.39]All right?
-好吧 -好吗? [13:21.66]Feel good? All right, try pedaling.
感觉不错吧? 好了,试着踩踏板 [13:23.83]That's it, you're doing great. Yes, take control.
对了,你做的很好 对,控制住车子 [13:27.23]Yes, yes, yes!
这就对了 [13:31.84]Oh, no!
喔,不 [13:35.48]You swore!
你发过誓的 [13:36.98]-I just thought you were doing so well. -I am shocked. Shocked! -
我认为你骑得很好 -我真的很震惊 [13:46.25]It's a legitimate learning technique.
大家都是那样子学脚踏车的 [13:49.89]Wow.
哇 [13:59.80]Hey, there's some people outside asking about candy.
嘿,外面有些人在问糖果的事 [14:04.37]They'll just have to wait, okay? I only got two hands!
他们得等,好吗? 我只有两只手 [14:08.18]-Need some help? -No, you don't know the system. -
需要我帮忙吗? -不,你不熟悉流程 [14:11.48]I don't need nobody messing with the system!
我不希望任何人破坏我的流程 [14:14.82]By the way, the week before your wedding, you may not see a lot of me.
还有,你结婚前一个星期 不会常常看到我 [14:29.40]Oh, hello, liar.
嗨,骗子 [14:33.87]Look, I'm really sorry I let go of the bike.
听着,我真的很抱歉 放开了你的脚踏车 [14:37.91]I could've been killed, you know.
我可能会没命的 [14:41.91]I know, I know.
我知道 [14:45.45]But can we please try it again?
但你能再试一次吗? [14:47.85]I mean, you were so close, Phoebe.
我是说你只差一点就成功了,菲比 [14:50.38]Well, I would love to...
喔,我很乐意… [14:53.72]but the bike got stolen and the police have no suspects.
但脚踏车被偷了 警察找不到嫌犯 [15:03.40]-Phoebe. -What?
-菲比 -什么? [15:07.77]What the hell?
怎么会这样? [15:11.14]You know what?
你知道吗? [15:12.41]If you won't learn how to ride, then I'm sorry...
如果你不学骑脚踏车 那么我很抱歉… [15:15.74]-I have to take it back. -But why? -
我得把它收回去 -什么?为什么? [15:19.08]Because it's...
因为它… [15:22.25]It'd be like you having this guitar...
它就像你买了这把吉他… [15:25.85]and never playing it.
却从来不弹它 [15:27.89]Okay, this guitar wants to be played.
好吧,这把吉他希望被弹 [15:30.99]And this bike wants to be ridden.
这辆脚踏车希望被骑 [15:34.36]And if you don't ride it...
如果你不骑它… [15:36.86]you're killing its spirit.
你就是在扼杀它的灵魂 [15:42.90]The bike...
脚踏车… [15:45.07]is dying.
快死了 [15:50.81]All right. If you care enough to make up that load of crap, okay.
好吧,如果你真的那么在乎 不惜撒下漫天大谎,我学就是了 [15:55.82]Great.
太棒了 [15:59.79]You're making the bike very happy.
你让脚踏车非常快乐 [16:02.02]Okay, Ross.
知道啦,罗斯 [16:06.19]Please don't die!
请不要死掉 [16:11.63]To get the evaluation before they see it...
我们得在他们看到评估表前 把它拿回来… [16:14.34]we gotta get into Zelner's office. He doesn't get in until 10.
所以我们得溜进查纳的办公室 通常他十点才会到 [16:19.11]But his assistant, Betty, comes in early to eat breakfast at her desk.
但他的助理贝蒂一大早 就会到办公室吃早餐 [16:23.34]-That's kind of sad. -Yeah, well, Betty's kind of sad. -
那真的很悲惨 -没错,贝蒂有点惨 [16:27.01]Which is why I believe I can lure her away with these chocolates.
所以我相信我可以 用这些巧克力把她诱开 [16:32.32]While I distract her, you go in.
我诱开她后,你就跑进去 [16:34.62]-Got it. -Let's roll. -
我知道了 -我们行动吧 [16:37.69]Hello, Rachel. You got a minute?
嗨,瑞秋,你有空吗? [16:40.13]Yeah, sure, Mr. Zelner. For you? Anything. Minute.
当然,查纳先生 你有事吗?我随时都有空 [16:43.66]Okay, great.
好吧,太棒了 [16:45.73]Abort the plan.
取消计划 [16:48.14]Actually, I'd like to speak to both of you.
事实上,我想跟你们两个谈一谈 [16:51.24]Okay.
好的 [16:53.57]Well, can we get you anything, Mr. Zelner? Maybe some chocolates.
有什么事需要帮忙吗?查纳先生 或许你想吃点巧克力 [16:59.58]No, thanks, but I'll give these to Betty.
不,谢谢你 但我可以把它们送给贝蒂 [17:04.35]So, I read your evaluation of Tag.
我看过你对泰格做的评估表 [17:07.32]Or, to use his full name, Tag "Sweet Cheeks" Jones?
或许我该叫他的全名 泰格“小可爱”琼斯? [17:12.39]Is something going on with you two?
你们之间有什么吗? [17:16.06]Oh, my God, can you imagine if there was?
我的天啊 你能想像如果有会怎么样吗? [17:21.97]I mean, what would happen exactly?
如果是那样的话会怎样? [17:26.71]Well, I'd be forced to file a report.
那样啊,我一定得写份报告 [17:29.41]I'd have to consult with the legal department.
我得跟法律部门商量 [17:32.35]And your future at the company would be in jeopardy.
你们在公司的未来 可能会有问题 [17:36.75]-Well.. -Mr. Zelner...
-喔… -查纳先生… [17:39.05]I filled in that evaluation.
那份评估表是我写的 [17:41.42]-Oh, no.. -Yeah, yeah.
-喔,不… -对 [17:43.02]I thought it would be funny.
我以为这会很好玩 [17:46.29]You wrote that you have a cute tushy?
你写着你有可爱的小屁屁? [17:50.73]Yes.
对 [17:52.00]I have a weird sense of humor.
我的幽默感很奇怪 [17:54.70]And I'm kind of strangely proud of my butt.
很奇怪地 我以自己的 为荣 [17:58.64]It's kind of a risky joke, Tag.
开这种玩笑太危险了,泰格 [18:01.51]What is this drawing? I can't figure it out.
这到底是在划什么?我看不懂 [18:04.41]It's upside down, you gotta.. It doesn't matter.
它倒过来了,你得… 那不重要 [18:09.15]It's not like I don't have a sense of humor.
我不是没有幽默感的人 [18:11.89]Hell, I even enjoy a naughty limerick every now and then.
没错,我甚至很喜欢 写打油诗 [18:18.09]There's a time and a place.
但时间跟地点是很重要的 [18:21.73]Unless you have a limerick right now.
除非你有写打油诗的灵感 [18:27.03]No? Okay. Well, you've got my fax number.
没有吗?好吧 你知道我的传真机号码 [18:38.81]I can't believe you did that. That was sweet.
我不敢相信你会那么做 那太贴心了 [18:41.62]-Don't worry about it. -You could've lost your job. -
别担心 -你可能会丢掉工作 [18:44.75]Are you kidding me? With this cute butt, I'd find work.
你在开玩笑吗?有这么可爱的 我一定能找到工作 [18:50.16]Thank you, you're great.
谢谢你,你太棒了 [18:54.19]-You know what? -What?
-你知道吗? -什么? [18:56.43]I feel great.
我感觉棒极了 [18:58.83]In fact...
事实上… [19:05.44]What?
什么? [19:07.17]It's just.. It took me so long to get that desk organized.
我只是…我花了很多时间 才把桌子整理好 [19:11.45]I'm sorry.
对不起 [19:14.35]There it is.
这就对了 [19:28.16]What is going on?
怎么了? [19:29.60]We're waiting for the candy. Bring out the candy!
我们在等糖果 把糖果拿出来 [19:33.17]Yeah, lady, give us candy.
对,小姐,快给我们糖果 [19:37.10]Joey!
乔伊 [19:39.04]-What's up, buddy? -What are you doing? -
什么事?兄弟 -你在做什么? [19:42.91]Waiting to get candy.
我在等着拿糖果 [19:45.15]Get in here.
快进来 [19:47.11]Hey, and you cannot smoke in here.
嘿,你不能在这里抽烟 [19:54.05]Merry Christmas.
耶诞快乐 [19:56.66]The candy is coming! I need another 15 minutes for it to cool.
糖果做好了,我得让它 冷却十五分钟 [20:02.40]All right, everybody, just be quiet. Be quiet! Be quiet! Pipe down!
好了,大伙们,安静 安静,请闭嘴 [20:07.23]What is the matter with you people?
你们是怎么了? [20:09.57]This woman was trying to do a nice thing for you.
这个女人在为你们做好事 [20:12.91]She was making candy so she could get to know all of you...
她想做糖果 是为了要认识你们 [20:16.58]and I'll bet that not one of you can tell me her name.
我敢说你们没有人 能叫出她的名字 [20:20.25]Am I right?
我没说错吧? [20:22.42]Candy Lady?
她是糖果小姐? [20:25.59]No, not "Candy Lady."
不,不是“糖果小姐” [20:28.69]If we know it, can we have candy?
知道她的名字就能拿到糖果吗? [20:32.23]All right, you know what?
好吧,你们知道吗? [20:34.70]Forget it, you've ruined it.
忘了糖果,你们毁了一切 [20:36.93]Go home. You've ruined it.
回家去吧,你们毁了一切 [20:39.20]That's all wrong! You guys ruined everything. You ruined it!
那是不对的,你们毁了一切 你们毁了这个机会 [20:49.78]-Thank you. -You're welcome. -
谢谢 -别客气 [20:54.38]Did you smoke?
你抽了烟吗? [20:56.18]No, smokes-a-lot lady blew smoke directly into my mouth.
不,老烟枪婆婆 把烟直接喷入我的嘴巴里 [21:02.59]Are you okay?
你没事吧? [21:04.19]Fine, but it was really scary for a while.
我没事 但刚刚真的有点可怕 [21:06.99]Someone slipped a threatening note under the door!
有人会将恐吓纸条 塞到门缝下 [21:10.30]Oh, yeah. Sorry about that. Mob mentality or whatever.
对了,我很抱歉 我的暴力倾向发作了 [21:25.18]I can't believe it. I did it. I rode a bike!
我不敢相信,我办到了 我会骑脚踏车了 [21:28.58]I never thought I'd be able to do that. Thank you.
我从来没想过我能 这么做,谢谢你 [21:31.79]Oh, hey, don't thank me. Thank yourself.
嘿,别谢我 谢谢你自己 [21:34.35]You're the one who faced your fears and ultimately overcame them.
是你面对了自己的恐惧 终于克服了它们 [21:38.39]Don't be so corny, Ross. It's not an After School Special.
别说些陈腔滥调的话 这不是辅导课
Friends S07E09-英语听力热门评论
这集Ross形象瞬间好高大!Phoebe也好暖的,还害怕自行车真的会死,真的超有童真der!!
ross送送菲比自行车那段好感人 ross真的是暖男