Prologue-Winter Song-齐豫mp3下载无损flac下载
Prologue-Winter Song-齐豫在线试听免费歌词下载
[00:08.111] This is the turning of the year
一年又走到了尽头 [00:50.607] The final scene before the curtain falls
这是帷幕落下前的最后一幕了 [00:52.758] The squirrel warm within his bed of leaves
松鼠在它叶子做成的床里暖融融地睡着 [00:59.875] Can not hear the wind that blows around the chimney pots
它没有听见那绕着烟囱溜走的风 [01:02.625] Are like the pilgrim of the year gone by
这一“年”也要像风一样离开了 [01:08.736] He sleeps
“年”睡着了 [01:17.496] Once he was a young man
“年”也曾是一个年轻人 [01:18.949] Who loved in the spring
他与春天相恋过 [01:21.299] And lay beneath the upturn sky on long hot summer days
长长的盛夏,他躺在逐渐远去的天空下面 [01:24.150] But with autumn he grows mellow
但到了秋天,他成熟了起来 [01:29.08] He looks over his shoulder down the long year path of no return
他回望他今年曾走过的华不再杨的路 [01:36.824] Already he’s but a memory fading like a shadow on the wall
像是那在墙上阴影,他已经不过是一个慢慢淡去的回忆罢了。 [01:39.875] But time with restless footsteps hurries by
时间没有为他放慢脚步 [01:45.745] And now beside the road
而现在在路边的 [01:49.804] There stands the pilgrim of the year to be
是明“年” [02:42.851] Falling leaves turn to gold
落叶变成了金黄色 [02:54.109] Silver flowers on my window
雪花落在我的窗户上 [03:05.31] Spirit of the fading year gently slips away
将要过去的“年”逐渐失去了生机 [03:11.917] He knows not where
“年”不知道自己能去哪里 [03:18.572] He cannot see
“年”什么也看不见 [03:25.877] Naked trees in the sky
天空中光秃秃的树枝 [03:35.300] Stars are shinning clear and cold
星星冷清地照着 [03:49.250] minstrel of the ages sings of words so long ago
时间的诗人吟唱着古老的词 [03:56.54] That age old tune without a name
那古老的无名韵律 [04:07.865] No one knows
没人知道这韵律的名字 [04:12.325] In the white falling snow
在皑皑白雪里 [04:16.991] The pilgrim travels on
“年”继续向前跋涉 [04:21.547] His face toward the sun
他面朝着太阳 [04:27.149] Beyond the open road he travels on
朝着他广阔的前路 [04:32.655] Pass the lamp shinning windows
走过一扇被台灯打亮的窗 [04:39.666] Faces by the fire
围在炉火边的一张张脸 [04:45.171] Before the midnight hour
在午夜时分到来前 [04:48.973] Christmas time has come around again
又是一年圣诞节到了 [05:03.101] Go to sleep little child
去睡吧,年幼的孩子 [05:19.518] Go to sleep little child you shouldn’t be awake
去睡吧孩子,是睡觉的时候了 [05:24.725] Go to sleep little child
去睡吧孩子 [05:30.652] Time to let the night go by
不要让这个夜晚久留 [05:34.552] Waiting for the sound of a magic sleigh
静候圣诞老人雪橇的佳音 [05:43.108] The chimney is not too tall they say
“这烟囱没有很高”他们说 [05:46.63] Or the roof too high for a reindeer to fly
“这个屋顶也没有很高,驯鹿可以飞过去哦“ [05:53.247] No not too high for a reindeer to fly
”没有很高,驯鹿可以飞过去哦““
一年又走到了尽头 [00:50.607] The final scene before the curtain falls
这是帷幕落下前的最后一幕了 [00:52.758] The squirrel warm within his bed of leaves
松鼠在它叶子做成的床里暖融融地睡着 [00:59.875] Can not hear the wind that blows around the chimney pots
它没有听见那绕着烟囱溜走的风 [01:02.625] Are like the pilgrim of the year gone by
这一“年”也要像风一样离开了 [01:08.736] He sleeps
“年”睡着了 [01:17.496] Once he was a young man
“年”也曾是一个年轻人 [01:18.949] Who loved in the spring
他与春天相恋过 [01:21.299] And lay beneath the upturn sky on long hot summer days
长长的盛夏,他躺在逐渐远去的天空下面 [01:24.150] But with autumn he grows mellow
但到了秋天,他成熟了起来 [01:29.08] He looks over his shoulder down the long year path of no return
他回望他今年曾走过的华不再杨的路 [01:36.824] Already he’s but a memory fading like a shadow on the wall
像是那在墙上阴影,他已经不过是一个慢慢淡去的回忆罢了。 [01:39.875] But time with restless footsteps hurries by
时间没有为他放慢脚步 [01:45.745] And now beside the road
而现在在路边的 [01:49.804] There stands the pilgrim of the year to be
是明“年” [02:42.851] Falling leaves turn to gold
落叶变成了金黄色 [02:54.109] Silver flowers on my window
雪花落在我的窗户上 [03:05.31] Spirit of the fading year gently slips away
将要过去的“年”逐渐失去了生机 [03:11.917] He knows not where
“年”不知道自己能去哪里 [03:18.572] He cannot see
“年”什么也看不见 [03:25.877] Naked trees in the sky
天空中光秃秃的树枝 [03:35.300] Stars are shinning clear and cold
星星冷清地照着 [03:49.250] minstrel of the ages sings of words so long ago
时间的诗人吟唱着古老的词 [03:56.54] That age old tune without a name
那古老的无名韵律 [04:07.865] No one knows
没人知道这韵律的名字 [04:12.325] In the white falling snow
在皑皑白雪里 [04:16.991] The pilgrim travels on
“年”继续向前跋涉 [04:21.547] His face toward the sun
他面朝着太阳 [04:27.149] Beyond the open road he travels on
朝着他广阔的前路 [04:32.655] Pass the lamp shinning windows
走过一扇被台灯打亮的窗 [04:39.666] Faces by the fire
围在炉火边的一张张脸 [04:45.171] Before the midnight hour
在午夜时分到来前 [04:48.973] Christmas time has come around again
又是一年圣诞节到了 [05:03.101] Go to sleep little child
去睡吧,年幼的孩子 [05:19.518] Go to sleep little child you shouldn’t be awake
去睡吧孩子,是睡觉的时候了 [05:24.725] Go to sleep little child
去睡吧孩子 [05:30.652] Time to let the night go by
不要让这个夜晚久留 [05:34.552] Waiting for the sound of a magic sleigh
静候圣诞老人雪橇的佳音 [05:43.108] The chimney is not too tall they say
“这烟囱没有很高”他们说 [05:46.63] Or the roof too high for a reindeer to fly
“这个屋顶也没有很高,驯鹿可以飞过去哦“ [05:53.247] No not too high for a reindeer to fly
”没有很高,驯鹿可以飞过去哦““
Prologue-Winter Song-齐豫热门评论
齐豫老师英文口语班营业了。
这首歌的英文念白真的是最得我心,太动听了!炎炎夏日,如一缕清风拂过心头!
落叶转黄 银花迎窗 年前的心境渐渐消失殆尽 退向何处 他不知 不可见 秃枝向天 冷星清照 吟游诗人唱着古老的语言 那世代相传的无名曲调 无人知晓—— 在白雪纷飞中 旅人前行 面向阳光 朝着大路前行 经过灯火飘摇的窗口 炉光前的脸 午夜前夕 耶诞时节又再度翩然降临
开头这一段英文念白,好有故事情节与画面,在一个静谧的午后,是春末夏初吧,在像《傲慢与偏见》那样的英式庭园里,有阳光,有花草,一袭白裙的女人戴着草帽,推着自行车慢慢走着……
听到仙女的旁白就已阵亡了[色]