All Souls Night-齐豫mp3下载无损flac下载
All Souls Night-齐豫在线试听免费歌词下载
[00:00.231]All Souls Night -齐豫
群灵夜(摘自加拿大女歌手罗琳娜-麦肯妮特灵魂夜译,若侵则删) [00:56.823]Bonfires dot the rolling hillsides
野火摇曳,山峦莽莽 [01:00.82]Figures dance around and around
轻舞漫步,音律惶惶 [01:03.471]To drums that pulse out echoes of darkness
鼓声联营,暗夜彻响 [01:06.820]Moving to the pagan sound
异邦胡骑,望而旋往 [01:10.58]Somewhere in a hidden memory
久之轶事,角落暗藏 [01:13.506]Images flort before my eyes
恍如隔世,形影彷徨 [01:16.644]Of fragrant nights of straw and of bonfires
营火盛旺,五谷芳香 [01:19.933]And dancing till the next sunrise
歌舞升平,日出方降 [01:23.363]I can see the lights in a distance
定睛远眺,遥有光照 [01:26.792]Trembling in the dark cloak of night
夜之帷幕,星火瑶瑶 [01:30.21]Candles and lanterns are dancing dancing
烛火盈盈,灯笼焯焯 [01:33.271]A waltz on all souls night
纷飞乱舞,蔚然而笑 [01:52.720]Figures of cornstalks bend in the shadows
麦田如火,碧影暗藏 [01:55.859]Held up tall as the flames leap high
灵之所寄,人海茫茫 [01:59.139]The green knight holds the holly bush
青衣夜骑,秉木徜徉 [02:02.357]To mark where the old year passes by
流年似水,事事不忘 [02:05.846]I can see the lights in a distance
定睛远眺,遥有光照 [02:09.395]Trembling in the dark cloak of night
夜之帷幕,星火瑶瑶 [02:12.435]Candles and lanterns are dancing dancing
烛火盈盈,灯笼焯焯 [02:15.713]A waltz on all souls night
纷飞乱舞,蔚然而笑 [02:51.856]Bonfires dot the rolling hillsides
野火摇曳,山峦莽莽 [02:54.934]Figures dance around and around
轻舞漫步,音律惶惶 [02:58.254]To drums that pulse out echoes of darkness
鼓声联营,暗夜彻响 [03:01.682]Moving to the pagan sound
异邦胡骑,望而旋往 [03:04.901]Standing on the bridge that crosses
不归之桥,立而高瞰 [03:08.259]The river that goes out to the sea
百川入海,前途万难 [03:11.489]The wind is full of a thousand voices
风之所泣,孤魂悲唳 [03:14.788]They pass by the bridge and me
穿原过野,无痕无迹 [03:18.207]I can see the lights in a distance
定睛远眺,遥有光照 [03:21.696]Trembling in the dark cloak of night
夜之帷幕,星火瑶瑶 [03:24.864]Candles and lanterns are dancing dancing
烛火盈盈,灯笼焯焯 [03:28.142]A waltz on all souls night
纷飞乱舞,蔚然而笑 [03:31.641]I can see the lights in a distance
定睛远眺,遥有光照 [03:34.929]Trembling in the dark cloak of night
夜之帷幕,星火瑶瑶 [03:38.409]Candles and lanterns are dancing dancing
烛火盈盈,灯笼焯焯 [03:41.476]A waltz on all souls night
纷飞乱舞,蔚然而笑
群灵夜(摘自加拿大女歌手罗琳娜-麦肯妮特灵魂夜译,若侵则删) [00:56.823]Bonfires dot the rolling hillsides
野火摇曳,山峦莽莽 [01:00.82]Figures dance around and around
轻舞漫步,音律惶惶 [01:03.471]To drums that pulse out echoes of darkness
鼓声联营,暗夜彻响 [01:06.820]Moving to the pagan sound
异邦胡骑,望而旋往 [01:10.58]Somewhere in a hidden memory
久之轶事,角落暗藏 [01:13.506]Images flort before my eyes
恍如隔世,形影彷徨 [01:16.644]Of fragrant nights of straw and of bonfires
营火盛旺,五谷芳香 [01:19.933]And dancing till the next sunrise
歌舞升平,日出方降 [01:23.363]I can see the lights in a distance
定睛远眺,遥有光照 [01:26.792]Trembling in the dark cloak of night
夜之帷幕,星火瑶瑶 [01:30.21]Candles and lanterns are dancing dancing
烛火盈盈,灯笼焯焯 [01:33.271]A waltz on all souls night
纷飞乱舞,蔚然而笑 [01:52.720]Figures of cornstalks bend in the shadows
麦田如火,碧影暗藏 [01:55.859]Held up tall as the flames leap high
灵之所寄,人海茫茫 [01:59.139]The green knight holds the holly bush
青衣夜骑,秉木徜徉 [02:02.357]To mark where the old year passes by
流年似水,事事不忘 [02:05.846]I can see the lights in a distance
定睛远眺,遥有光照 [02:09.395]Trembling in the dark cloak of night
夜之帷幕,星火瑶瑶 [02:12.435]Candles and lanterns are dancing dancing
烛火盈盈,灯笼焯焯 [02:15.713]A waltz on all souls night
纷飞乱舞,蔚然而笑 [02:51.856]Bonfires dot the rolling hillsides
野火摇曳,山峦莽莽 [02:54.934]Figures dance around and around
轻舞漫步,音律惶惶 [02:58.254]To drums that pulse out echoes of darkness
鼓声联营,暗夜彻响 [03:01.682]Moving to the pagan sound
异邦胡骑,望而旋往 [03:04.901]Standing on the bridge that crosses
不归之桥,立而高瞰 [03:08.259]The river that goes out to the sea
百川入海,前途万难 [03:11.489]The wind is full of a thousand voices
风之所泣,孤魂悲唳 [03:14.788]They pass by the bridge and me
穿原过野,无痕无迹 [03:18.207]I can see the lights in a distance
定睛远眺,遥有光照 [03:21.696]Trembling in the dark cloak of night
夜之帷幕,星火瑶瑶 [03:24.864]Candles and lanterns are dancing dancing
烛火盈盈,灯笼焯焯 [03:28.142]A waltz on all souls night
纷飞乱舞,蔚然而笑 [03:31.641]I can see the lights in a distance
定睛远眺,遥有光照 [03:34.929]Trembling in the dark cloak of night
夜之帷幕,星火瑶瑶 [03:38.409]Candles and lanterns are dancing dancing
烛火盈盈,灯笼焯焯 [03:41.476]A waltz on all souls night
纷飞乱舞,蔚然而笑
All Souls Night-齐豫热门评论
齐姐第八期如果唱这个,绝了[亲亲]
Loreena McKennitt的名作。作为一位音乐修养和文学修养同样高的凯尔特民谣歌手,LM的知名度比Clannad、Celtic Woman要低得多,但是她的作品更加原汁原味。有“音乐女诗人”之称的姐姐翻唱这首歌曲除了因为唱腔上接近,大概更有“惺惺相惜”的感觉吧!
篝火棋布 起伏山峦 人影绰绰 舞姿翩翩 冲破暗夜 敲响鼓点 浅吟低唱 异调连连 记忆某处 典藏经年 过眼云烟 终又浮现 篝火麦秆 夜之清甜 彻夜起舞 日出天边
翻唱加拿大创作女歌手Loreena McKennitt收录在她1991年发行的专辑《The Visit》中的作品,歌手风格以受凯尔特民谣和中东音乐影响的世界音乐为特色,因此这首歌呈现出浓厚的古代与神话元素,营造出神秘、梦幻的异域氛围。齐豫翻唱版将自己清新的嗓音与歌曲中千回百转的阿拉伯乐声融入诗意的表现手法中。
齐豫姐和凯尔特风也很配!
中世纪的女巫,飞过几千年的高地与充满神秘故事的湖泊,围巾飘在风里~
当年因为这首歌喜欢齐豫,也因为齐豫喜欢上了Lorreena mckennitt和Joan Baez
还能有人记得河南台,感动了……