2.螃蟹的买卖(上)-日语听力mp3下载无损flac下载
2.螃蟹的买卖(上)-日语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.260]蟹がいろいろ考えたあげく、床屋を始めました。
螃蟹想了很久,终于做起理发师的生意。 [00:06.760]蟹の考えとしてはおおできでありました。
对于螃蟹来说,这已经是很棒的想法了。 [00:11.890]ところで、蟹は、「床屋という商売は、大変暇なものだな。」と思いました。
但是螃蟹觉得:理发师这门生意,真的很闲啊。 [00:22.180]と申しますのは、一人もお客さんが来ないからであります。
会这么说,是因为没有一个客人上门。 [00:28.600]そこで、蟹の床屋さんは、はさみを持って海端にやっていきました。
于是理发师螃蟹带着剪刀去海边。 [00:37.250]そこにはたこが昼寝をしていました。
那里有一只章鱼正在午睡。 [00:42.410]「もしもし、たこさん。」と蟹は呼び掛けました。
“嗨嗨,章鱼先生。”螃蟹叫他。 [00:49.320]たこは目を覚まして、「なんだ。」といいました。
章鱼睁开了眼睛,说:“干嘛?” [00:57.520]「床屋ですが、ご用はありませんか。」
“我是理发师,您有什么需要我服务的吗?” [01:02.790]「よくご覧よ。私の頭に毛があるかどうか。」
“你仔细看看,我的头上有头发吗?” [01:09.080]蟹はたこの頭をよく見ました。
螃蟹仔细看了看章鱼的头。 [01:13.430]なるほど毛は一筋もなく、つるんこでありました。
原来如此,(章鱼头上)一根头发也没有,光溜溜的。 [01:19.810]いくら蟹が上手な床屋でも、毛のない頭をかることはできません。
不管螃蟹是多么高明的理发师,也没有办法修理没有头发的额头。 [01:27.700]蟹は、そこで、山へやっていきました。
于是,螃蟹去了山里。
螃蟹想了很久,终于做起理发师的生意。 [00:06.760]蟹の考えとしてはおおできでありました。
对于螃蟹来说,这已经是很棒的想法了。 [00:11.890]ところで、蟹は、「床屋という商売は、大変暇なものだな。」と思いました。
但是螃蟹觉得:理发师这门生意,真的很闲啊。 [00:22.180]と申しますのは、一人もお客さんが来ないからであります。
会这么说,是因为没有一个客人上门。 [00:28.600]そこで、蟹の床屋さんは、はさみを持って海端にやっていきました。
于是理发师螃蟹带着剪刀去海边。 [00:37.250]そこにはたこが昼寝をしていました。
那里有一只章鱼正在午睡。 [00:42.410]「もしもし、たこさん。」と蟹は呼び掛けました。
“嗨嗨,章鱼先生。”螃蟹叫他。 [00:49.320]たこは目を覚まして、「なんだ。」といいました。
章鱼睁开了眼睛,说:“干嘛?” [00:57.520]「床屋ですが、ご用はありませんか。」
“我是理发师,您有什么需要我服务的吗?” [01:02.790]「よくご覧よ。私の頭に毛があるかどうか。」
“你仔细看看,我的头上有头发吗?” [01:09.080]蟹はたこの頭をよく見ました。
螃蟹仔细看了看章鱼的头。 [01:13.430]なるほど毛は一筋もなく、つるんこでありました。
原来如此,(章鱼头上)一根头发也没有,光溜溜的。 [01:19.810]いくら蟹が上手な床屋でも、毛のない頭をかることはできません。
不管螃蟹是多么高明的理发师,也没有办法修理没有头发的额头。 [01:27.700]蟹は、そこで、山へやっていきました。
于是,螃蟹去了山里。
2.螃蟹的买卖(上)-日语听力热门评论
看哭了"你仔细看看,我的头上有头发吗?"
要滚动中日歌词的接着。xx审核速度一如既往的慢。以及,感谢原翻译贡献者。