Witches Gather-Elvenkingmp3下载无损flac下载
Witches Gather-Elvenking在线试听免费歌词下载
[00:33.92]Incubus, Succubus
英库布斯(一种雄性魔怪,据说会盘旋在熟睡女子的上方试图与之发生性关系),苏库布斯(一种雌性魔怪,能在睡梦中引诱男子) [00:42.18]Quaestio de Strigibus
召唤猫头鹰 [00:50.31]Incubus, Succubus
英库布斯,苏库布斯 [01:00.00]Quaestio de Strigibus
召唤猫头鹰 [01:06.77] [01:43.37]Wandering back, back in time oh what have you learnt?
回来吧,回想过去 你学到了什么? [01:46.96]Of all the blood that was spilled, of all the witches burnt
流了那么多的血,烧死了那么多的女巫 [01:50.15]Filth and greed, vicious deeds, the holy rise and fall
污秽和贪婪,坏事做尽,这是她们的罪名 [01:53.52]Killing in the name of the one who died for you all
处死她们的人,凭着你们那位救世主之名行事 [01:57.00]Centuries, centuries the wait has been so long
一个世纪又一个世纪,我们等待了太久 [02:00.15]Now you would expect intolerance to be gone
今天 世间是否已变得宽容 [02:03.50]Still the one who yearn for a sigh of relief to come
曾被杀绝的是否已到了回归之日 [02:06.75]Are seen as outcast sinners, blasphemous unholy scum
曾经被放逐的罪人,亵渎神明的一群 [02:10.26] [02:10.66]Thirteen souls, the witches of the coven
十三个灵魂,女巫聚集在一起 [02:13.50]Hiding in the shadows of the night
借着夜色的掩护 [02:17.17]Blessed be their wombs, without which we would not be
赞美她们的子宫,生养了我们众人 [02:20.09]Born in freedom, bred to heal the world
生而自由,为治愈世界而生 [02:24.38] [02:36.88]Set to burn at the stake. The heartless witches' bane
在火刑柱上付之一炬 女巫是人们的祸患 [02:40.12]Sisters of free spirit, cursed to die in vain
她们本是自由之灵的姐妹,却被迫害致死 [02:43.12]Hammer crushed, blood gushed, skin was ripped apart
砸碎了,血流光了,皮也被剥去 [02:46.46]Devilmen and church-beasts, butchers of the magical arts
教会禽兽,比魔鬼还邪恶,他们是魔法的迫害者 [02:50.17]Nightshade cloves, hemlock groves, the cauldron starts to boil
丁香,铁杉,大锅开始沸腾 [02:53.00]One-Two double trouble, One-Two double toil
双重的苦难,双重的圈套 [02:56.46]Wool of bat, owl's claw, of wolf the tooth, the gulf and maw
蝙蝠之毛,猫头鹰的爪子,狼的牙齿,面露狰狞 [02:59.68]The lived as living scarecrows, and that's all what we recall
召唤没有灵魂的稻草人,来当我们的傀儡 [03:03.36]Uncluoded souls, the witches of the coven
女巫齐聚,念诵魔咒 [03:06.41]Dancing naked, on the Sabbat Night
赤裸起舞,在安息之夜 [03:10.20]Blessed be their hearts, without which we would not love
赞美她们的心灵,使我们学会了爱 [03:13.06]Born in freedom, bred to heal the world
生而自由,为治愈世界而生 [03:16.35]( On a broomstick they fly before sunrise)
(在日出之前 她们骑着扫帚飞翔) [03:16.81]See the fire that burns away
篝火越烧越旺 [03:18.82]( Persecuted, with fear hunted down)
(逃避宗教迫害) [03:20.91]( On a broomstick they run away from their homes - their own homes)
(她们骑着扫帚离开家园——她们本来的家园) [03:25.00]( Fly away from this natural born chaos)
(远离这场混乱的灾难) [03:25.05]See. It slowly fades away
篝火渐渐熄灭 [03:26.95]( To a hidden place for the weak and diverse)
(躲藏在弱者们的避难所) [03:29.26]( I watch them with pity. In the darkness)
(在黑暗中我看着她们,心怀怜悯) [03:33.25]Breathing in darkness, walking in darkness
在黑暗中呼吸,在黑暗中踱步 [03:37.06]We won't be living another day
我们不知道能否活到明天 [03:41.50]Breathing in darkness, walking in darkness
在黑暗中呼吸,在黑暗中踱步 [03:45.35]We won't be living another day
我们不知道能否活到明天 [03:49.66]The witches still gather round a circle of fire
女巫们依然围着火圈聚集 [03:53.83]Together side by side, under the starlit sky
肩并着肩,站在多星的天空下 [03:57.85]The witches will gather and their spirits will fly
女巫们聚集一起 她们的精魂会腾飞 [04:01.95]Together side by side, in the middle of the night
高高飞去,在深夜时分 [04:06.20] [04:06.64]( I ride! I ride with them in a circle of fire)
(我也加入!我加入了她们的聚会) [04:10.94]( Beyond... Save me, save me!)
(飞往天际…救我,救我!) [04:14.95]( What's bad to all of you is good, so good to a little few)
(坏的对你们而言乃是好的,对少数人而言乃是好的) [04:19.02]( Watch out 'cause the are going to burn you, burn in hell!)
(小心堤防 他们要想方设法烧死你,烧死你!) [04:24.45] [04:38.00]CARMAN - white queen of evil
卡尔曼——白色的女王 [04:41.60]DUB - the darkness
杜伯——黑暗 [04:45.42]DOTHER - black daughter of evil
多特尔——邪恶黑色的女儿 [04:49.08]DIAN - the violence
戴安——暴力 [04:52.17] [05:24.00]The sea of blood is running
血海一路狂奔 [05:31.80]All the pain of the innocent will remain
无辜者的痛苦不会消失 [05:39.50]The moon high above is watching and praying and showing her love
高空之上,月亮看着这一切,怀着爱意 [05:46.00]Like a star deep in the night, she'll start to shiver and will look so bright
好比夜空的明星,她开始瑟瑟发抖 越发明亮 [05:52.28]The sea of blood is running
血海一路狂奔 [05:59.76]All the pain of the innocent will remain
无辜者的痛苦不会消失 [06:07.42]The moon high above is watching and praying and showing her love
高空之上,月亮看着这一切,怀着爱意 [06:13.92]Like a star deep in the night, she'll start to shiver and will look so bright
好比夜空的明星,她开始瑟瑟发抖 越发明亮 [06:20.31] [06:20.60]See the fire that burns away
篝火越烧越旺 [06:28.50]See. It slowly fades away
篝火渐渐熄灭 [06:37.00]Breathing in darkness, walking in darkness
在黑暗中呼吸,在黑暗中踱步 [06:40.94]We won't be living another day
我们不知道能否活到明天 [06:45.50]Breathing in darkness, walking in darkness
在黑暗中呼吸,在黑暗中踱步 [06:49.25]We won't be living another day
我们不知道能否活到明天 [06:53.66]The witches still gather round a circle of fire
女巫们依然围着火圈聚集 [06:57.67]Together side by side, under the starlit sky
肩并着肩,站在多星的天空下 [07:01.71]The witches will gather and their spirits will fly
女巫们聚集一起 她们的精魂会腾飞 [07:06.04]Together side by side, in the middle of the night
高高飞去,在深夜时分 [07:10.85] [07:16.37](Guitar solo: Aydan)
单飞! [07:24.96] [07:26.78]The witches still gather round a circle of fire
女巫们依然围着火圈聚集 [07:31.00]Together side by side, under the starlit sky
肩并着肩,站在多星的天空下 [07:35.11]The witches will gather and their spirits will fly
女巫们聚集一起 她们的精魂会腾飞 [07:39.33]Together side by side, in the middle of the night
高高飞去,在深夜时分 [07:43.63] [07:43.82]( I ride! I ride with them in a circle of fire)
(我也加入!我加入了她们的聚会) [07:48.23]( Beyond... Save me, save me!)
(飞往天际…救我,救我!) [07:52.25]( What's bad to all of you is good, so good to a little few)
(坏的对你们而言乃是好的,对少数人而言乃是好的) [07:56.56]Watch out 'cause the are going to burn you, burn in hell!)
(小心堤防 他们要想方设法烧死你,烧死你!) [08:01.00] [08:01.17]And the day will fade like a stream that is dying,
随着白昼像溪流一样逐渐逝去 [08:06.05]There won't be any circle, nor magical rites... no more
再也没有火圈,和魔法仪式… [08:13.46]We tried to come, we tried to show you the goodness of the stars
我们竭尽全力为你们展示繁星的美妙 [08:18.81]...of the moon, but you failed miserably And we paid... we paid...
…月亮的好处,但你们没有接受我们的好意 我们付出了代价… [08:29.42]We paid...
付出了代价… [08:31.55]
英库布斯(一种雄性魔怪,据说会盘旋在熟睡女子的上方试图与之发生性关系),苏库布斯(一种雌性魔怪,能在睡梦中引诱男子) [00:42.18]Quaestio de Strigibus
召唤猫头鹰 [00:50.31]Incubus, Succubus
英库布斯,苏库布斯 [01:00.00]Quaestio de Strigibus
召唤猫头鹰 [01:06.77] [01:43.37]Wandering back, back in time oh what have you learnt?
回来吧,回想过去 你学到了什么? [01:46.96]Of all the blood that was spilled, of all the witches burnt
流了那么多的血,烧死了那么多的女巫 [01:50.15]Filth and greed, vicious deeds, the holy rise and fall
污秽和贪婪,坏事做尽,这是她们的罪名 [01:53.52]Killing in the name of the one who died for you all
处死她们的人,凭着你们那位救世主之名行事 [01:57.00]Centuries, centuries the wait has been so long
一个世纪又一个世纪,我们等待了太久 [02:00.15]Now you would expect intolerance to be gone
今天 世间是否已变得宽容 [02:03.50]Still the one who yearn for a sigh of relief to come
曾被杀绝的是否已到了回归之日 [02:06.75]Are seen as outcast sinners, blasphemous unholy scum
曾经被放逐的罪人,亵渎神明的一群 [02:10.26] [02:10.66]Thirteen souls, the witches of the coven
十三个灵魂,女巫聚集在一起 [02:13.50]Hiding in the shadows of the night
借着夜色的掩护 [02:17.17]Blessed be their wombs, without which we would not be
赞美她们的子宫,生养了我们众人 [02:20.09]Born in freedom, bred to heal the world
生而自由,为治愈世界而生 [02:24.38] [02:36.88]Set to burn at the stake. The heartless witches' bane
在火刑柱上付之一炬 女巫是人们的祸患 [02:40.12]Sisters of free spirit, cursed to die in vain
她们本是自由之灵的姐妹,却被迫害致死 [02:43.12]Hammer crushed, blood gushed, skin was ripped apart
砸碎了,血流光了,皮也被剥去 [02:46.46]Devilmen and church-beasts, butchers of the magical arts
教会禽兽,比魔鬼还邪恶,他们是魔法的迫害者 [02:50.17]Nightshade cloves, hemlock groves, the cauldron starts to boil
丁香,铁杉,大锅开始沸腾 [02:53.00]One-Two double trouble, One-Two double toil
双重的苦难,双重的圈套 [02:56.46]Wool of bat, owl's claw, of wolf the tooth, the gulf and maw
蝙蝠之毛,猫头鹰的爪子,狼的牙齿,面露狰狞 [02:59.68]The lived as living scarecrows, and that's all what we recall
召唤没有灵魂的稻草人,来当我们的傀儡 [03:03.36]Uncluoded souls, the witches of the coven
女巫齐聚,念诵魔咒 [03:06.41]Dancing naked, on the Sabbat Night
赤裸起舞,在安息之夜 [03:10.20]Blessed be their hearts, without which we would not love
赞美她们的心灵,使我们学会了爱 [03:13.06]Born in freedom, bred to heal the world
生而自由,为治愈世界而生 [03:16.35]( On a broomstick they fly before sunrise)
(在日出之前 她们骑着扫帚飞翔) [03:16.81]See the fire that burns away
篝火越烧越旺 [03:18.82]( Persecuted, with fear hunted down)
(逃避宗教迫害) [03:20.91]( On a broomstick they run away from their homes - their own homes)
(她们骑着扫帚离开家园——她们本来的家园) [03:25.00]( Fly away from this natural born chaos)
(远离这场混乱的灾难) [03:25.05]See. It slowly fades away
篝火渐渐熄灭 [03:26.95]( To a hidden place for the weak and diverse)
(躲藏在弱者们的避难所) [03:29.26]( I watch them with pity. In the darkness)
(在黑暗中我看着她们,心怀怜悯) [03:33.25]Breathing in darkness, walking in darkness
在黑暗中呼吸,在黑暗中踱步 [03:37.06]We won't be living another day
我们不知道能否活到明天 [03:41.50]Breathing in darkness, walking in darkness
在黑暗中呼吸,在黑暗中踱步 [03:45.35]We won't be living another day
我们不知道能否活到明天 [03:49.66]The witches still gather round a circle of fire
女巫们依然围着火圈聚集 [03:53.83]Together side by side, under the starlit sky
肩并着肩,站在多星的天空下 [03:57.85]The witches will gather and their spirits will fly
女巫们聚集一起 她们的精魂会腾飞 [04:01.95]Together side by side, in the middle of the night
高高飞去,在深夜时分 [04:06.20] [04:06.64]( I ride! I ride with them in a circle of fire)
(我也加入!我加入了她们的聚会) [04:10.94]( Beyond... Save me, save me!)
(飞往天际…救我,救我!) [04:14.95]( What's bad to all of you is good, so good to a little few)
(坏的对你们而言乃是好的,对少数人而言乃是好的) [04:19.02]( Watch out 'cause the are going to burn you, burn in hell!)
(小心堤防 他们要想方设法烧死你,烧死你!) [04:24.45] [04:38.00]CARMAN - white queen of evil
卡尔曼——白色的女王 [04:41.60]DUB - the darkness
杜伯——黑暗 [04:45.42]DOTHER - black daughter of evil
多特尔——邪恶黑色的女儿 [04:49.08]DIAN - the violence
戴安——暴力 [04:52.17] [05:24.00]The sea of blood is running
血海一路狂奔 [05:31.80]All the pain of the innocent will remain
无辜者的痛苦不会消失 [05:39.50]The moon high above is watching and praying and showing her love
高空之上,月亮看着这一切,怀着爱意 [05:46.00]Like a star deep in the night, she'll start to shiver and will look so bright
好比夜空的明星,她开始瑟瑟发抖 越发明亮 [05:52.28]The sea of blood is running
血海一路狂奔 [05:59.76]All the pain of the innocent will remain
无辜者的痛苦不会消失 [06:07.42]The moon high above is watching and praying and showing her love
高空之上,月亮看着这一切,怀着爱意 [06:13.92]Like a star deep in the night, she'll start to shiver and will look so bright
好比夜空的明星,她开始瑟瑟发抖 越发明亮 [06:20.31] [06:20.60]See the fire that burns away
篝火越烧越旺 [06:28.50]See. It slowly fades away
篝火渐渐熄灭 [06:37.00]Breathing in darkness, walking in darkness
在黑暗中呼吸,在黑暗中踱步 [06:40.94]We won't be living another day
我们不知道能否活到明天 [06:45.50]Breathing in darkness, walking in darkness
在黑暗中呼吸,在黑暗中踱步 [06:49.25]We won't be living another day
我们不知道能否活到明天 [06:53.66]The witches still gather round a circle of fire
女巫们依然围着火圈聚集 [06:57.67]Together side by side, under the starlit sky
肩并着肩,站在多星的天空下 [07:01.71]The witches will gather and their spirits will fly
女巫们聚集一起 她们的精魂会腾飞 [07:06.04]Together side by side, in the middle of the night
高高飞去,在深夜时分 [07:10.85] [07:16.37](Guitar solo: Aydan)
单飞! [07:24.96] [07:26.78]The witches still gather round a circle of fire
女巫们依然围着火圈聚集 [07:31.00]Together side by side, under the starlit sky
肩并着肩,站在多星的天空下 [07:35.11]The witches will gather and their spirits will fly
女巫们聚集一起 她们的精魂会腾飞 [07:39.33]Together side by side, in the middle of the night
高高飞去,在深夜时分 [07:43.63] [07:43.82]( I ride! I ride with them in a circle of fire)
(我也加入!我加入了她们的聚会) [07:48.23]( Beyond... Save me, save me!)
(飞往天际…救我,救我!) [07:52.25]( What's bad to all of you is good, so good to a little few)
(坏的对你们而言乃是好的,对少数人而言乃是好的) [07:56.56]Watch out 'cause the are going to burn you, burn in hell!)
(小心堤防 他们要想方设法烧死你,烧死你!) [08:01.00] [08:01.17]And the day will fade like a stream that is dying,
随着白昼像溪流一样逐渐逝去 [08:06.05]There won't be any circle, nor magical rites... no more
再也没有火圈,和魔法仪式… [08:13.46]We tried to come, we tried to show you the goodness of the stars
我们竭尽全力为你们展示繁星的美妙 [08:18.81]...of the moon, but you failed miserably And we paid... we paid...
…月亮的好处,但你们没有接受我们的好意 我们付出了代价… [08:29.42]We paid...
付出了代价… [08:31.55]