マーシャルの嬌声 (STAGES edition)-夏代孝明mp3下载无损flac下载
マーシャルの嬌声 (STAGES edition)-夏代孝明在线试听免费歌词下载
[00:21.740]食傷気味の彼女は
感覺煩厭的她 [00:24.230]左薬指 リングを外した
將左手無名指的 戒指拔下 [00:27.880]蔓延(まんえん)する伝染病を今
此刻那名新聞主播 [00:30.590]あのニュースキャスターがライブで伝えてる
正用LIVE播報著蔓延的傳染病 [00:36.890] [00:39.500]「パンデミック」
「Pandemic」 [00:41.960] [00:46.630]感染してた彼女は
受到感染的她 [00:49.440]別人のようになってホックを外した
彷若他人般解開了胸罩 [00:52.890]皮肉や惡態(あくたい)もなくなって
沒有了諷刺與謾罵 [00:55.700]内心喜んでたんだろう
內心應該是很開心的吧 [00:58.320]それで
就那樣 [01:00.190]食事して
吃了飯 [01:03.730]映画を観て
看了電影 [01:06.460]ホテル街へ
走向賓館街 [01:11.370]でも今夜だけは
但是只要今晚 [01:13.300]ただ今夜だけは
就只要今晚 [01:14.720]本当の君を曝(さら)け出して
將真正的你暴露出來吧 [01:17.750]「どうやったって私には勝てない」って
將「不管怎樣我都贏不過的」什麼的 [01:21.810]言って 言って
說出口 說出口吧 [01:23.850]明日死んだっていい 今日後悔してもいい
就算明天死了也無所謂 就算今天很後悔也無所謂 [01:27.430]ドキュメントの続きをまた書きたい
還想繼續寫下紀錄文件的後續 [01:31.510]届かない
觸及不到 [01:33.370]届かない
觸及不到 [01:35.410] [01:49.820]なんだこれは!?彼女は自分のこと以外興味なかったのに
那是什麼啊!? 她明明就對自己以外的東西毫無興趣 [01:56.230]温暖化の心配しだして
卻會去擔心地球暖化 [01:58.910]怪しい団体に寄付するって
卻會去捐款給奇怪的團體 [02:03.270]一方で僕はまだ夢のモンスターと戦ってた
另一方面我仍然與夢中的怪獸戰鬥著 [02:15.390]砂のプラネタリウム
砂之天象儀 [02:20.840]蠟(ろう)で出来た気球
蠟製的氣球 [02:25.790]目覚めれば言葉で
當醒來時便是在言語中 [02:30.340]元通りのドラマ
如同原本的一場戲 [02:33.370] [03:05.820]整った今日より
「相較於完善的今日 [03:07.230]綻(ほころ)んだ昨日が
充滿破綻的昨日 [03:08.810]僕らにはお似合いだって
還比較適合我們」之類的 [03:11.870]お釈迦様も時間は戻せないって
「就算是佛祖也不可能將時間倒回」 [03:15.810]言って 言って
請這麼說吧 請這麼說吧 [03:17.590] [03:18.080]だから今夜だけは
但是只要今晚 [03:19.560]ただ今夜だけは
就只要今晚 [03:21.340]本当の君を曝(さら)け出して
將真正的你暴露出來吧 [03:24.490]「どうやったって私には勝てない」って
將「不管怎樣我都贏不過的」什麼的 [03:28.360]言って 言って
說出口 說出口吧 [03:30.590]どうせ死んでいくなら
既然無論如何都要死的話 [03:32.460]巻き戻んないなら
沒辦法倒轉的話 [03:34.000]何遍だって乞(こ)うさ
我會無數次的乞求的 [03:37.130]またいつもの
就如同往常般 [03:38.400]嬌声(きょうせい)を
發出呻吟吧 [03:40.050]嬌声(きょうせい)を
發出呻吟吧
感覺煩厭的她 [00:24.230]左薬指 リングを外した
將左手無名指的 戒指拔下 [00:27.880]蔓延(まんえん)する伝染病を今
此刻那名新聞主播 [00:30.590]あのニュースキャスターがライブで伝えてる
正用LIVE播報著蔓延的傳染病 [00:36.890] [00:39.500]「パンデミック」
「Pandemic」 [00:41.960] [00:46.630]感染してた彼女は
受到感染的她 [00:49.440]別人のようになってホックを外した
彷若他人般解開了胸罩 [00:52.890]皮肉や惡態(あくたい)もなくなって
沒有了諷刺與謾罵 [00:55.700]内心喜んでたんだろう
內心應該是很開心的吧 [00:58.320]それで
就那樣 [01:00.190]食事して
吃了飯 [01:03.730]映画を観て
看了電影 [01:06.460]ホテル街へ
走向賓館街 [01:11.370]でも今夜だけは
但是只要今晚 [01:13.300]ただ今夜だけは
就只要今晚 [01:14.720]本当の君を曝(さら)け出して
將真正的你暴露出來吧 [01:17.750]「どうやったって私には勝てない」って
將「不管怎樣我都贏不過的」什麼的 [01:21.810]言って 言って
說出口 說出口吧 [01:23.850]明日死んだっていい 今日後悔してもいい
就算明天死了也無所謂 就算今天很後悔也無所謂 [01:27.430]ドキュメントの続きをまた書きたい
還想繼續寫下紀錄文件的後續 [01:31.510]届かない
觸及不到 [01:33.370]届かない
觸及不到 [01:35.410] [01:49.820]なんだこれは!?彼女は自分のこと以外興味なかったのに
那是什麼啊!? 她明明就對自己以外的東西毫無興趣 [01:56.230]温暖化の心配しだして
卻會去擔心地球暖化 [01:58.910]怪しい団体に寄付するって
卻會去捐款給奇怪的團體 [02:03.270]一方で僕はまだ夢のモンスターと戦ってた
另一方面我仍然與夢中的怪獸戰鬥著 [02:15.390]砂のプラネタリウム
砂之天象儀 [02:20.840]蠟(ろう)で出来た気球
蠟製的氣球 [02:25.790]目覚めれば言葉で
當醒來時便是在言語中 [02:30.340]元通りのドラマ
如同原本的一場戲 [02:33.370] [03:05.820]整った今日より
「相較於完善的今日 [03:07.230]綻(ほころ)んだ昨日が
充滿破綻的昨日 [03:08.810]僕らにはお似合いだって
還比較適合我們」之類的 [03:11.870]お釈迦様も時間は戻せないって
「就算是佛祖也不可能將時間倒回」 [03:15.810]言って 言って
請這麼說吧 請這麼說吧 [03:17.590] [03:18.080]だから今夜だけは
但是只要今晚 [03:19.560]ただ今夜だけは
就只要今晚 [03:21.340]本当の君を曝(さら)け出して
將真正的你暴露出來吧 [03:24.490]「どうやったって私には勝てない」って
將「不管怎樣我都贏不過的」什麼的 [03:28.360]言って 言って
說出口 說出口吧 [03:30.590]どうせ死んでいくなら
既然無論如何都要死的話 [03:32.460]巻き戻んないなら
沒辦法倒轉的話 [03:34.000]何遍だって乞(こ)うさ
我會無數次的乞求的 [03:37.130]またいつもの
就如同往常般 [03:38.400]嬌声(きょうせい)を
發出呻吟吧 [03:40.050]嬌声(きょうせい)を
發出呻吟吧
マーシャルの嬌声 (STAGES edition)-夏代孝明热门评论
来听娇声的请举起爪子![奸笑]