Art Of The Dress (Club Mix)-Archiemp3下载无损flac下载
Art Of The Dress (Club Mix)-Archie在线试听免费歌词下载
一针一线 缝起衣裳 [01:18.35]Twilight's dress, cutting out the pattern snip by snip
暮暮的礼服 一刀一刀剪出来 [01:21.74]Making sure the fabric folds nicely
面料褶皱要自然 [01:23.78]It's the perfect color and so hip
色泽纹理需耐看 [01:25.62]Always gotta keep in mind my pacing
时刻记住我的步骤 [01:27.45]Making sure the clothes' correctly facing
衣服内外绝不混淆 [01:29.60]I'm stitching Twilight's dress
缝出暮暮的礼服 [01:35.40]Yard by yard, fussing on the details
一尺一尺 细节最重要 [01:39.03]Jewel neckline, don't you know a stitch in time saves nine?
别怠慢 宝石领口最可爱 [01:42.32]Make her something perfect to inspire
给她做件完美的衣裳 [01:44.34]Even though she hates formal attire
即便她不爱正装 [01:46.24]Gotta mind those intimate details
朴素耐用也够靓 [01:48.11]Even though she's more concerned with sales
但她更在乎苹果销量 [01:49.82]It's Applejack's new dress
这是阿杰的礼服 [02:27.90]Art of the dress [03:44.74]Dressmaking's easy, for Pinkie Pie something pink
时装设计真容易 萍琪用粉红就好 [03:48.42]Fluttershy something breezy
小蝶风格飘逸 衣服要轻松 [03:50.26]Blend color and form,
这种款式颜色 [03:51.26]Do you think it looks cheesy?
是否过于俗气? [03:55.96]Something brash, perhaps quite fetching
太张扬 也许你会着迷 [03:59.74]Hook and eye, couldn't you just simply die?
戴上它 让你魅力不可挡 [04:03.03]Making sure it fits forelock and crest
与你发型真般配 [04:05.00]Don't forget some magic in the dress
别忘了再加点魔法 [04:06.81]Even though it rides high on the flank
边缘稍稍卷一卷 [04:08.70]Rainbow won't look like a tank
云宝曲线会更美 [04:10.55]I'm stitching Rainbow's dress
缝出云宝的礼服 [04:16.75]Piece by piece, snip by snip
一片片 一刀刀 [04:18.70]Croup, dock, haunch, shoulders, hip
腕领肩 腹臀腰 [04:20.69]Thread by thread, primmed and pressed
一针针 熨平它 [04:22.43]Yard by yard, never stressed
一寸寸 不紧张 [04:24.37]And that's the art of the dress!
时装艺术就这样 [04:57.83]Art of the dress
Art Of The Dress (Club Mix)-Archie热门评论
赞同你。明明都是马迷,还非要在小事上吵吵半天,真是醉了
3:14 我好像听到了“金坷垃!”……[大哭]
总想着自己的高贵,看不起自己眼中的泥巴种,最后一定会被自己眼中看不起的泥巴种推翻的
说真的我不是很理解为什么国内rr的人气这么低,rr明明是一只很努力的小马她努力做自己的事业关爱朋友呵护自己的妹妹 前面有固然有做的不好的一些东西都是她不是在进步么?这才让她贴近现实她不是完美的但是她正努力变的完美 我爱她努力做衣服的样子也心疼她不被世人理解的样子
朋友,你知道翻译一首其他语言的歌从来不会直接翻译吗?他们不仅要对着英文意思翻译出来,还要考虑怎样搭配词语才能引起听众共鸣,不同国家文化有差异,直接翻译会变得生涩难以理解,所谓二次翻译的国配,只是进行美化而已,没办法文化差异,真那么想融入美国的话,移民不好吗?
我觉得这名字不错啊,,,哪里乱取了
封面就是六个女子亲昵的依偎着一个DJ?
看到封面,我总结出一个道理:你会画画就能为所欲为[怒]
封面中间那匹一看就不是什么好马
所以你不看不喜欢不代表别人不喜欢OK?你非得去踩一脚别人喜欢的东西吗?什么人啊?这是
而且不喜欢国语完全可以迅速离开找英配,有些人可能从小就没个教养非要留一句“国语难听”之类的话让其他不在意国语英语的人感到不舒服了再离开才开心。
翻译失真本来就是必然事件,不同语系从语言习惯到俗语谚语俚语习语甚至到韵到语气都完全不一样,没法完美转换。你实在想要原意可以直接去yayponies找英文字幕原版,看不懂的词可以翻译软件搜。
真的也是不明白明明都是同一部片国配原配吵什么……别人叫碧琪就非得去纠正一下什么碧琪叫萍琪珍奇还非得叫瑞瑞……不都是同一只马吗我的天真是不理解了[大哭]不都是同一只马么[大哭]
有些人真的奇葩,如果不是国配如果不是在少儿频道放,有的人估计还不知道小马呢。要知道看国配的都是最早看的一批人
可笑,我在站在你的逻辑上说话,你一边说要注重原义,一边又说音译怎么就不行,其实你就是原配舔狗,仅此而已。
金坷垃,给,,,他!!!(红色警戒玩家幻听
珍奇,瑞瑞,RR,rarity都可以啊,我没什么感觉。 不过我个人更喜欢瑞瑞这个名字,觉得萌萌的哈哈,就像瑞瑞本马一样,可可爱爱
封面那只墨镜马是谁?我要打死他!