格林盖布尔斯来的安妮 At Avonlea school-英语听力mp3下载无损flac下载
暂无资源。
格林盖布尔斯来的安妮 At Avonlea school-英语听力在线试听免费歌词下载
暂无资源。
[00:01.32]3 At Avonlea school
3 在埃文利学校 [00:06.28]When school started in September,
九月,学校开学了, [00:10.05]Anne and Diana walked there and back together every day.
安妮和戴安娜每天一起步行上下学。 [00:15.32]'What a beautiful day,'Anne said happily one morning,
一天清晨,安妮感叹道:“多美的一天啊! [00:22.18]as the two little girls walked across the fields.
当两个小姑娘穿过田野的时候。 [00:26.03]'I'm very lucky to have you as my best friend,Diana.
戴安娜,我有你这样一位好朋友真幸运。 [00:32.81]You are my best friend,aren't you?'
你是我最好的朋友,不是吗?” [00:36.96]'Of course,Anne,'replied Diana,taking Anne's hand.
“当然了,安妮。”戴安娜握住安妮的手回答道。 [00:43.66]'And just think,today you'll meet Gilbert Blythe.
“想想看,今天你就要见到吉尔伯特·布莱思了。 [00:49.51]He's three years older than us,and very good-looking.
他比我们大3岁,长得很帅。 [00:55.13]He's just come back from holiday,and starts school today.'
今天他刚刚度完假回学校上学。” [00:59.29]'Oh,boys!'said Anne.'I'm not interested in them.'
“男孩!”安妮说道。“我对他们不感兴趣。” [01:06.53]But she did look at Gilbert when they arrived at school.
但当她们到达学校的时候,安妮还是打量了吉尔伯特一下。 [01:12.06]He was a tall boy,with curly brown hair and a friendly smile.
他是个长着鬈曲的棕色头发的高个男孩,脸上挂着友善的微笑。 [01:18.46]'He is good-looking,'Anne whispered to Diana,
“他长得是帅,”安妮小声对戴安娜说, [01:24.32]'but why does he smile at me?He doesn't know me!'
“但他为什么冲我笑?他根本不认识我!” [01:29.53]Avonlea school was quiet that day.The teacher,Mr Phillips,
埃文利学校那天非常平静。学校的教师,菲利普斯先生 [01:37.64]was helping some of the older children at the back of the schoolroom.
在教室后面辅导一些大孩子。 [01:42.20]Anne was looking out of the window at the reds and yellows of the trees,
安妮欣赏着窗外红黄相间的树木 [01:48.11]and the silvery blue of the river.
和波光粼粼的蓝色小河。 [01:51.04]She was far away in the world of her imagination.
她已经被自己的幻想带到了遥远的地方。 [01:56.40]But Gilbert wanted her to look at him.
但吉尔伯特希望她看着自己。 [02:00.81]He whispered to her,but she did not move.
他对她低语,但她一动不动。 [02:05.73]He was surprised.Girls were usually very ready to look at him.
他很惊讶。女孩们通常都很愿意看他。 [02:11.56]Suddenly he put his arm out,pulled her red plaits,
他忽然伸出手去,拽住她的红色发辫, [02:17.28]and said in a loud whisper,'Carrots!Carrots!'
一边轻声叫着,“胡萝卜!胡萝卜!” [02:23.07]Anne jumped up and looked angrily at Gilbert.
安妮从座位上跳起来瞪着吉尔伯特。 [02:28.15]'You horrible boy!'she cried.'I hate you!'
“讨厌鬼!我恨你!”她一边叫, [02:34.16]And then she brought her heavy book down on Cilbert's head.
一边用重重的课本打了他脑袋一下。 [02:39.56]Mr Phillips heard the noise,and came slowly to the front of the schoolroom.
菲利普斯先生听到了这边的动静,缓缓地从教室后面走了过来。 [02:46.76]'Anne Shirley,why did you do that?'he asked.
“安妮·雪利,你为什么那样做?”他问道。 [02:53.85]She stayed silent.Gilbert said,'I'm sorry,Mr Phillips.
安妮一言不发。吉尔伯特答道:“我很抱歉,菲利普斯先生。 [03:01.23]I was rude to her.That's why she hit me.'But the teacher did not listen to Gilbert.
是我对她无礼,所以她打我。”但老师没有听吉尔伯特的解释。 [03:09.52]'I cannot have bad children in my school,'said Mr Phillips firmly,
“我不能让坏孩子留在学校里,”菲利普斯先生斩钉截铁地说。 [03:16.80]'Anne,go and stand in front of the class.'
“安妮,去站在全班同学的面前。” [03:21.36]And there Anne stood for the rest of the day,
那天安妮就一直孤零零地站在那儿, [03:27.28]a lonely little girl with a small white angry face.
一张小脸气得煞白。 [03:34.12]'I hate Mr Phillips!'she thought.
“我恨菲利普斯先生!”她想。 [03:39.75]'And I'll never look at or speak to Gilbert Blythe again!'
“我再也不理吉尔伯特·布莱思了!” [03:46.30]The next day some of the school children
第二天午饭的时候,一些学生 [03:51.12]were playing in a farmer's field in their lunch hour,
在一个农夫的田里玩耍, [03:54.93]so they were a little late for afternoon school.
因此下午上课时他们迟到了一会儿。 [03:58.58]Anne ran into the classroom at the same time as the boys,just after the teacher.
安妮和男生们一起跟在老师的后面进了教室。 [04:05.53]'You're late,Anne,'said Mr Phillips.'You won't sit with Diana today.
“你迟到了,安妮,”菲利普斯先生说。“今天你不能和戴安娜坐在一起。 [04:13.29]I see that you enjoy being with the boys very much,
我发现你很喜欢和男孩子们一起, [04:18.17]so go and sit next to Gilbert this afternoon.'
今天下午你去和吉尔伯特坐在一起吧。” [04:22.30]Anne's face went white.'He can't mean it!'she thought.
安妮的脸变白了。“他不会是当真的!”她想。 [04:30.78]'Did you hear me,Anne?'asked Mr Phillips.
“你听见我说的话了吗,安妮?”菲利普斯先生问道。 [04:36.44]'Yes sir,'said Anne and moved slowly to Gilbert's desk.
“是的,先生,”安妮边回答边慢慢地挪到了吉尔伯特的书桌旁。 [04:42.76]There she sat down and put her head on the desk,with her arms over it.
她坐下来,头埋在手臂里趴在书桌上。 [04:50.69]'This is the end,'she was thinking.
安妮想:“这下全完了。 [04:56.20]'I wasn't the only person who was late.
我不是惟一一个迟到的学生。 [05:00.97]And he's sent me to sit with a boy!And that boy is Gilbert Blythe!'
可他竟然让我坐在一个男孩旁边!而这男孩竟是吉尔伯特·布莱思!” [05:11.34]The rest of the day went very slowly for Anne.
对于安妮来说,那天过得很慢。 [05:16.70]When it was time to leave,she went to her desk,next to Diana's,
等到了放学的时候,她回到了戴安娜旁边, [05:23.14]and took all her books,pens and pencils with her.
从自己的课桌里取出了课本、钢笔和铅笔。 [05:28.15]'What are you doing,Anne?'asked Diana.
“你干什么,安妮?”戴安娜问道。 [05:33.77]'I'm not coming back to school,'replied Anne firmly.
“我不会再回学校里来了,”安妮坚定地回答。 [05:39.85]'Oh!But Anne…we're reading a new book next week…
“噢!可是安妮……下周我们就要读一本新书…… [05:45.94]and we're playing a new game on Monday,and…It'll be very exciting!
星期一我们还要玩一个新游戏,还有……在学校里会很有趣! [05:51.91]And you'll miss it,Anne!'
你会错过这些的,安妮!” [05:54.37]But Anne was not interested.'I'm sorry,Diana,'was her only answer.
但安妮对戴安娜所说的都不感兴趣。只是回答道:“对不起,戴安娜。” [06:03.47]That evening Marilla ran round to Rachel Lynde's house.
那天晚上,玛丽拉来到了雷切尔·林德家里。 [06:10.16]'Rachel,please help me!Anne says she won't go back to school.
“雷切尔,请帮助我!安妮说她不肯再回学校了。 [06:19.18]What am I going to say to her?'
我该怎么说服她?” [06:22.16]Mrs Lynde already knew about Anne's troubles at school,
林德太太已经听说了安妮在学校的麻烦, [06:28.19]and she was always very pleased when people asked her to help.
她总是很高兴有人请她帮忙。 [06:34.79]She smiled and sat back comfortably.
她微笑着靠在舒适的椅背上。 [06:37.47]'I've had ten children myself,so I know all about them,'she said.
“我自己有10个孩子,所以我对孩子很了解,”她说。 [06:45.65]'Anne can stay at home for a while.
“可以让安妮先在家里呆一段时间。 [06:49.29]She'll want to go back to school again soon,I'm sure.'
很快她就会想回到学校去的,我敢肯定。” [06:54.40]So Anne stayed at home,and only saw Diana in the evenings.
这样安妮就留在家里,每天晚上才能见到戴安娜。 [07:01.43]She was a child who felt very strongly.
她是个爱憎分明的孩子。 [07:05.92]She hated Gilbert Blythe,but she really loved Diana.
她恨吉尔伯特·布莱思,而又确实喜欢戴安娜。 [07:12.33]One evening Marilla found Anne crying in the kitchen.
一天晚上,玛丽拉发现安妮在厨房里哭泣。 [07:18.24]'What's the matter,child?'she asked in surprise.
“怎么了,孩子?”她惊讶地问道。 [07:23.94]'I love Diana very much,'sobbed Anne.
“我非常喜欢戴安娜,”安妮抽泣着说。 [07:30.48]'I can't live without her,Marilla!
“我的生活中不能没有她,玛丽拉! [07:34.00]But what will happen when she marries?I hate her husband already!
但如果她结婚会怎么样?我已经开始恨她的丈夫了! [07:41.19]I can imagine her in the church in her long white dress…and then she'll go away!
我可以想像到戴安娜穿着长长的婚纱在教堂里……然后她就要走了! [07:48.35]And I'll never see her again!'
我就再也见不到她了!” [07:52.87]Marilla turned away to hide her smiling face.
玛丽拉转过身去偷偷地笑。 [07:58.97]What a strange,funny child Anne was!
安妮真是个既奇怪又有趣的孩子! [08:03.63]Marilla tried not to laugh,but she couldn't stop herself.
玛丽拉尽力想止住笑,但还是忍不住。 [08:08.67]'You and your imagination,Anne Shirley!'she cried,and she laughed and laughed.
“你和你的幻想,安妮·雪利”她大声说,说完笑个不停。 [08:18.64]Mrs Lynde was right,of course.
当然,林德太太说的是对的。 [08:22.37]After a few days Anne decided to go back to school.
几天后,安妮决定回到学校去。 [08:27.00]All the children were pleased to see her again,but she did not speak to Gilbert Blythe.
看到她回来所有的孩子都很高兴,但安妮还是不理睬吉尔伯特·布莱思。
3 在埃文利学校 [00:06.28]When school started in September,
九月,学校开学了, [00:10.05]Anne and Diana walked there and back together every day.
安妮和戴安娜每天一起步行上下学。 [00:15.32]'What a beautiful day,'Anne said happily one morning,
一天清晨,安妮感叹道:“多美的一天啊! [00:22.18]as the two little girls walked across the fields.
当两个小姑娘穿过田野的时候。 [00:26.03]'I'm very lucky to have you as my best friend,Diana.
戴安娜,我有你这样一位好朋友真幸运。 [00:32.81]You are my best friend,aren't you?'
你是我最好的朋友,不是吗?” [00:36.96]'Of course,Anne,'replied Diana,taking Anne's hand.
“当然了,安妮。”戴安娜握住安妮的手回答道。 [00:43.66]'And just think,today you'll meet Gilbert Blythe.
“想想看,今天你就要见到吉尔伯特·布莱思了。 [00:49.51]He's three years older than us,and very good-looking.
他比我们大3岁,长得很帅。 [00:55.13]He's just come back from holiday,and starts school today.'
今天他刚刚度完假回学校上学。” [00:59.29]'Oh,boys!'said Anne.'I'm not interested in them.'
“男孩!”安妮说道。“我对他们不感兴趣。” [01:06.53]But she did look at Gilbert when they arrived at school.
但当她们到达学校的时候,安妮还是打量了吉尔伯特一下。 [01:12.06]He was a tall boy,with curly brown hair and a friendly smile.
他是个长着鬈曲的棕色头发的高个男孩,脸上挂着友善的微笑。 [01:18.46]'He is good-looking,'Anne whispered to Diana,
“他长得是帅,”安妮小声对戴安娜说, [01:24.32]'but why does he smile at me?He doesn't know me!'
“但他为什么冲我笑?他根本不认识我!” [01:29.53]Avonlea school was quiet that day.The teacher,Mr Phillips,
埃文利学校那天非常平静。学校的教师,菲利普斯先生 [01:37.64]was helping some of the older children at the back of the schoolroom.
在教室后面辅导一些大孩子。 [01:42.20]Anne was looking out of the window at the reds and yellows of the trees,
安妮欣赏着窗外红黄相间的树木 [01:48.11]and the silvery blue of the river.
和波光粼粼的蓝色小河。 [01:51.04]She was far away in the world of her imagination.
她已经被自己的幻想带到了遥远的地方。 [01:56.40]But Gilbert wanted her to look at him.
但吉尔伯特希望她看着自己。 [02:00.81]He whispered to her,but she did not move.
他对她低语,但她一动不动。 [02:05.73]He was surprised.Girls were usually very ready to look at him.
他很惊讶。女孩们通常都很愿意看他。 [02:11.56]Suddenly he put his arm out,pulled her red plaits,
他忽然伸出手去,拽住她的红色发辫, [02:17.28]and said in a loud whisper,'Carrots!Carrots!'
一边轻声叫着,“胡萝卜!胡萝卜!” [02:23.07]Anne jumped up and looked angrily at Gilbert.
安妮从座位上跳起来瞪着吉尔伯特。 [02:28.15]'You horrible boy!'she cried.'I hate you!'
“讨厌鬼!我恨你!”她一边叫, [02:34.16]And then she brought her heavy book down on Cilbert's head.
一边用重重的课本打了他脑袋一下。 [02:39.56]Mr Phillips heard the noise,and came slowly to the front of the schoolroom.
菲利普斯先生听到了这边的动静,缓缓地从教室后面走了过来。 [02:46.76]'Anne Shirley,why did you do that?'he asked.
“安妮·雪利,你为什么那样做?”他问道。 [02:53.85]She stayed silent.Gilbert said,'I'm sorry,Mr Phillips.
安妮一言不发。吉尔伯特答道:“我很抱歉,菲利普斯先生。 [03:01.23]I was rude to her.That's why she hit me.'But the teacher did not listen to Gilbert.
是我对她无礼,所以她打我。”但老师没有听吉尔伯特的解释。 [03:09.52]'I cannot have bad children in my school,'said Mr Phillips firmly,
“我不能让坏孩子留在学校里,”菲利普斯先生斩钉截铁地说。 [03:16.80]'Anne,go and stand in front of the class.'
“安妮,去站在全班同学的面前。” [03:21.36]And there Anne stood for the rest of the day,
那天安妮就一直孤零零地站在那儿, [03:27.28]a lonely little girl with a small white angry face.
一张小脸气得煞白。 [03:34.12]'I hate Mr Phillips!'she thought.
“我恨菲利普斯先生!”她想。 [03:39.75]'And I'll never look at or speak to Gilbert Blythe again!'
“我再也不理吉尔伯特·布莱思了!” [03:46.30]The next day some of the school children
第二天午饭的时候,一些学生 [03:51.12]were playing in a farmer's field in their lunch hour,
在一个农夫的田里玩耍, [03:54.93]so they were a little late for afternoon school.
因此下午上课时他们迟到了一会儿。 [03:58.58]Anne ran into the classroom at the same time as the boys,just after the teacher.
安妮和男生们一起跟在老师的后面进了教室。 [04:05.53]'You're late,Anne,'said Mr Phillips.'You won't sit with Diana today.
“你迟到了,安妮,”菲利普斯先生说。“今天你不能和戴安娜坐在一起。 [04:13.29]I see that you enjoy being with the boys very much,
我发现你很喜欢和男孩子们一起, [04:18.17]so go and sit next to Gilbert this afternoon.'
今天下午你去和吉尔伯特坐在一起吧。” [04:22.30]Anne's face went white.'He can't mean it!'she thought.
安妮的脸变白了。“他不会是当真的!”她想。 [04:30.78]'Did you hear me,Anne?'asked Mr Phillips.
“你听见我说的话了吗,安妮?”菲利普斯先生问道。 [04:36.44]'Yes sir,'said Anne and moved slowly to Gilbert's desk.
“是的,先生,”安妮边回答边慢慢地挪到了吉尔伯特的书桌旁。 [04:42.76]There she sat down and put her head on the desk,with her arms over it.
她坐下来,头埋在手臂里趴在书桌上。 [04:50.69]'This is the end,'she was thinking.
安妮想:“这下全完了。 [04:56.20]'I wasn't the only person who was late.
我不是惟一一个迟到的学生。 [05:00.97]And he's sent me to sit with a boy!And that boy is Gilbert Blythe!'
可他竟然让我坐在一个男孩旁边!而这男孩竟是吉尔伯特·布莱思!” [05:11.34]The rest of the day went very slowly for Anne.
对于安妮来说,那天过得很慢。 [05:16.70]When it was time to leave,she went to her desk,next to Diana's,
等到了放学的时候,她回到了戴安娜旁边, [05:23.14]and took all her books,pens and pencils with her.
从自己的课桌里取出了课本、钢笔和铅笔。 [05:28.15]'What are you doing,Anne?'asked Diana.
“你干什么,安妮?”戴安娜问道。 [05:33.77]'I'm not coming back to school,'replied Anne firmly.
“我不会再回学校里来了,”安妮坚定地回答。 [05:39.85]'Oh!But Anne…we're reading a new book next week…
“噢!可是安妮……下周我们就要读一本新书…… [05:45.94]and we're playing a new game on Monday,and…It'll be very exciting!
星期一我们还要玩一个新游戏,还有……在学校里会很有趣! [05:51.91]And you'll miss it,Anne!'
你会错过这些的,安妮!” [05:54.37]But Anne was not interested.'I'm sorry,Diana,'was her only answer.
但安妮对戴安娜所说的都不感兴趣。只是回答道:“对不起,戴安娜。” [06:03.47]That evening Marilla ran round to Rachel Lynde's house.
那天晚上,玛丽拉来到了雷切尔·林德家里。 [06:10.16]'Rachel,please help me!Anne says she won't go back to school.
“雷切尔,请帮助我!安妮说她不肯再回学校了。 [06:19.18]What am I going to say to her?'
我该怎么说服她?” [06:22.16]Mrs Lynde already knew about Anne's troubles at school,
林德太太已经听说了安妮在学校的麻烦, [06:28.19]and she was always very pleased when people asked her to help.
她总是很高兴有人请她帮忙。 [06:34.79]She smiled and sat back comfortably.
她微笑着靠在舒适的椅背上。 [06:37.47]'I've had ten children myself,so I know all about them,'she said.
“我自己有10个孩子,所以我对孩子很了解,”她说。 [06:45.65]'Anne can stay at home for a while.
“可以让安妮先在家里呆一段时间。 [06:49.29]She'll want to go back to school again soon,I'm sure.'
很快她就会想回到学校去的,我敢肯定。” [06:54.40]So Anne stayed at home,and only saw Diana in the evenings.
这样安妮就留在家里,每天晚上才能见到戴安娜。 [07:01.43]She was a child who felt very strongly.
她是个爱憎分明的孩子。 [07:05.92]She hated Gilbert Blythe,but she really loved Diana.
她恨吉尔伯特·布莱思,而又确实喜欢戴安娜。 [07:12.33]One evening Marilla found Anne crying in the kitchen.
一天晚上,玛丽拉发现安妮在厨房里哭泣。 [07:18.24]'What's the matter,child?'she asked in surprise.
“怎么了,孩子?”她惊讶地问道。 [07:23.94]'I love Diana very much,'sobbed Anne.
“我非常喜欢戴安娜,”安妮抽泣着说。 [07:30.48]'I can't live without her,Marilla!
“我的生活中不能没有她,玛丽拉! [07:34.00]But what will happen when she marries?I hate her husband already!
但如果她结婚会怎么样?我已经开始恨她的丈夫了! [07:41.19]I can imagine her in the church in her long white dress…and then she'll go away!
我可以想像到戴安娜穿着长长的婚纱在教堂里……然后她就要走了! [07:48.35]And I'll never see her again!'
我就再也见不到她了!” [07:52.87]Marilla turned away to hide her smiling face.
玛丽拉转过身去偷偷地笑。 [07:58.97]What a strange,funny child Anne was!
安妮真是个既奇怪又有趣的孩子! [08:03.63]Marilla tried not to laugh,but she couldn't stop herself.
玛丽拉尽力想止住笑,但还是忍不住。 [08:08.67]'You and your imagination,Anne Shirley!'she cried,and she laughed and laughed.
“你和你的幻想,安妮·雪利”她大声说,说完笑个不停。 [08:18.64]Mrs Lynde was right,of course.
当然,林德太太说的是对的。 [08:22.37]After a few days Anne decided to go back to school.
几天后,安妮决定回到学校去。 [08:27.00]All the children were pleased to see her again,but she did not speak to Gilbert Blythe.
看到她回来所有的孩子都很高兴,但安妮还是不理睬吉尔伯特·布莱思。