A l'oree du bois-Crestmp3下载无损flac下载
A l'oree du bois-Crest在线试听免费歌词下载
[00:00.00][00:57.49][01:25.36][01:41.39][02:24.25][02:51.97][03:07.44][04:04.75][04:19.45]
[00:29.99]À la tombée de la nuit à l'orée
黄昏时在森林的边缘 [00:33.18]du bois je suis tombée sur toi, cachée
我遇见了你 [00:36.81]Sous les feuilles fauves d'automne,
在黄褐色的秋叶下 [00:40.35]fourrure végétale mignonne
有着可爱的皮毛 [00:44.50]Qui de nous deux perdue dans la forêt
在这片被染成蓝色的森林里 [00:48.05]bleue je ne le savais pas encore
连自己迷路的事情都不知道 [00:51.32]Mon regard cherchait au loin
我的目光追逐着 [00:54.52]ce qui se trouvait dans ta main
你手中的东西 [00:58.05][03:36.80]De la nourriture pour l'âme et le lendemain,
明天的希望和心情的支持 [01:02.51][03:41.30]le délice d'un rêve sans fin
无尽梦想的喜悦 [01:06.09][03:44.95]Amusée par ma muse déguisée en gracile animal
伪装成小动物逗我开心 [01:13.31][02:39.94][03:52.03]Mais bientôt les ombres viennent,
但是 [01:16.91][02:43.53][03:55.69]et la nuit chiromancienne
今夜悄悄出现阴影 [01:20.53][02:47.12][03:59.25]Me prédit ta disparition soudaine
告诉我你会不会突然消失~ [01:27.74][02:54.47]Profitons du moment et laissons
享受这个瞬间吧 [01:30.87][02:57.50]le temps s'échapper sagement, chassé
一刻一刻地追逐着流逝的时间 [01:34.51][03:01.05]Par les doux chuchotements d'un vent léger,
微风温柔的耳语给这个时候增添了 [01:38.66][03:05.18]complice de l'instant
快乐的色彩 [01:56.70]Dans la forêt profonde les couleurs se fondent
在森林深处,色彩逐渐变淡成 [02:00.98]en un bleu silencieux, précieux
无声的珍贵蓝色 [02:03.42]Dans l'obscurité totale, tu me guides sans escale
在完全的黑暗中,你将永远指引着我 [02:11.08]Vers ton refuge perdu,
向像神秘的宝物一样一直守护着的 [02:13.31]secret défendu comme un miraculeux trésor
庇护所走去 [02:17.80]Si loin de mes habitudes, sous une autre latitude
那是与我日常生活相距甚远的另一个世界 [02:24.57]Je te laisse m'apprivoiser sans inquiétude,
没什么好担心的 [02:29.10]balayer ma solitude
我只是把身体交给你 [02:32.72]M'embraser dans cette bulle camouflée
将我引入树木繁茂的 [02:36.77]sous d'épais feuillages
幻想之地 [04:06.42]Les premiers rayons du jour à l'orée du bois me
早上的阳光照进森林的边缘 [04:10.86]réveillent sans toi, pourtant
当我醒来时,你已经不在了 [04:13.33]C'est bien le cœur léger que je rentre chez moi,
那的确是一颗朝着回家方向的 [04:18.54]cette fois
轻松的心
黄昏时在森林的边缘 [00:33.18]du bois je suis tombée sur toi, cachée
我遇见了你 [00:36.81]Sous les feuilles fauves d'automne,
在黄褐色的秋叶下 [00:40.35]fourrure végétale mignonne
有着可爱的皮毛 [00:44.50]Qui de nous deux perdue dans la forêt
在这片被染成蓝色的森林里 [00:48.05]bleue je ne le savais pas encore
连自己迷路的事情都不知道 [00:51.32]Mon regard cherchait au loin
我的目光追逐着 [00:54.52]ce qui se trouvait dans ta main
你手中的东西 [00:58.05][03:36.80]De la nourriture pour l'âme et le lendemain,
明天的希望和心情的支持 [01:02.51][03:41.30]le délice d'un rêve sans fin
无尽梦想的喜悦 [01:06.09][03:44.95]Amusée par ma muse déguisée en gracile animal
伪装成小动物逗我开心 [01:13.31][02:39.94][03:52.03]Mais bientôt les ombres viennent,
但是 [01:16.91][02:43.53][03:55.69]et la nuit chiromancienne
今夜悄悄出现阴影 [01:20.53][02:47.12][03:59.25]Me prédit ta disparition soudaine
告诉我你会不会突然消失~ [01:27.74][02:54.47]Profitons du moment et laissons
享受这个瞬间吧 [01:30.87][02:57.50]le temps s'échapper sagement, chassé
一刻一刻地追逐着流逝的时间 [01:34.51][03:01.05]Par les doux chuchotements d'un vent léger,
微风温柔的耳语给这个时候增添了 [01:38.66][03:05.18]complice de l'instant
快乐的色彩 [01:56.70]Dans la forêt profonde les couleurs se fondent
在森林深处,色彩逐渐变淡成 [02:00.98]en un bleu silencieux, précieux
无声的珍贵蓝色 [02:03.42]Dans l'obscurité totale, tu me guides sans escale
在完全的黑暗中,你将永远指引着我 [02:11.08]Vers ton refuge perdu,
向像神秘的宝物一样一直守护着的 [02:13.31]secret défendu comme un miraculeux trésor
庇护所走去 [02:17.80]Si loin de mes habitudes, sous une autre latitude
那是与我日常生活相距甚远的另一个世界 [02:24.57]Je te laisse m'apprivoiser sans inquiétude,
没什么好担心的 [02:29.10]balayer ma solitude
我只是把身体交给你 [02:32.72]M'embraser dans cette bulle camouflée
将我引入树木繁茂的 [02:36.77]sous d'épais feuillages
幻想之地 [04:06.42]Les premiers rayons du jour à l'orée du bois me
早上的阳光照进森林的边缘 [04:10.86]réveillent sans toi, pourtant
当我醒来时,你已经不在了 [04:13.33]C'est bien le cœur léger que je rentre chez moi,
那的确是一颗朝着回家方向的 [04:18.54]cette fois
轻松的心