Night Bird-Alstroemeria Recordsmp3下载无损flac下载
Night Bird-Alstroemeria Records在线试听免费歌词下载
[00:00.20]
[01:59.30]闇の中で 聞こえてくる
在黑暗中 我听到了 [02:03.05]君はいつも そこにいるね
你总是在 那里歌唱 [02:06.80]鳴いていても 誰も来ない
即使日复一日鸣叫 也不会有谁来造访 [02:10.55]いつも君は なぜ独りきりなの?
你为什么总是一人孤独着呢? [02:14.30]闇の中に いつもいると
我总是在黑暗中 [02:18.10]呼んだような 感じしてた
感受到你的呼唤 [02:21.80]君の歌は 歌にならず
你的歌曲已不再成为歌曲 [02:25.60]悲しそうに 泣く様に見えた
表出悲伤哭泣的模样 [02:29.35] [02:29.36]なぜいるの?
你为何存在于此? [02:31.18]なぜ鳴くの?
又为何啼鸣? [02:33.05]悲しいの?
感到悲伤么? [02:34.95]切ないの?
还是难过呢? [02:36.80] [02:36.81]その声は
【那一段声音】 [02:38.71]いつまでも
【永远存在于】 [02:40.61]続いてた
【持续回响的】 [02:42.46]闇の中
【黑暗深渊中】 [02:44.30] [02:44.31]呼んでるの?
你在呼唤吗? [02:46.24]なぜ鳴くの?
为何而啼鸣? [02:48.05]悲しいの?
感到悲伤么? [02:49.95]切ないの?
还是难过呢? [02:51.80] [02:51.81]その声は
【那一段声音】 [02:53.74]いつまでも
【永远存在于】 [02:55.50]続いてた
【持续回响的】 [02:57.40]闇の中
【黑暗深渊中】 [02:59.10] [02:59.30]夜に鳴く鳥が
在夜中啼鸣之鸟 [03:03.15]今夜もその場に
今夜也还在那里 [03:06.81]恋しくて今も
爱怜的如今 [03:10.65]何度も何度でも
无论多少次 [03:14.30]暗闇の中に
在这无边的黑暗深渊中 [03:18.10]温もり求めて
寻求着无法得到的温暖 [03:21.80]ここに来てほしい
希望你来到这里 [03:25.50]歌にもできないまま
想要歌唱却无法做到 [03:32.45] [03:59.35]闇の中は 独りきりの
在黑暗中 独自一人 [04:03.05]君は声が 聞こえてくる
你的声音 远处传来 [04:06.80]鳴いていても 誰も来ない
即使日复一日鸣叫 也不会有人来造访 [04:10.55]いつも君は なぜ独りいるの?
你又为何总是一人孤独? [04:14.25]闇の中で なにを探す?
黑暗中的你 在寻求何物 [04:18.05]問えばすぐに 飛んで消える
询问刚出口 就消失不见 [04:21.80]君の歌は 歌にならず
你的歌曲 不再为歌 [04:25.45]悲しそうに 泣く様に見えた
流露出悲伤和哭泣的模样 [04:29.35] [04:29.36]なぜいるの?
你为何存在于此? [04:31.25]なぜ鳴くの?
又为何啼鸣? [04:33.15]悲しいの?
感到悲伤么? [04:34.90]切ないの?
还是难过呢? [04:36.80] [04:36.81]その声は
【那一段声音】 [04:38.80]いつまでも
【永远存在于】 [04:40.60]続いてた
【持续回响的】 [04:42.45]闇の中
【黑暗深渊中】 [04:44.30] [04:44.31]呼んでるの?
你在呼唤吗? [04:46.20]なぜ鳴くの?
又为何啼鸣? [04:48.05]悲しいの?
感到悲伤么? [04:49.90]切ないの?
还是难过呢? [04:51.75] [04:51.76]その声は
【那一段声音】 [04:53.70]いつまでも
【永远存在于】 [04:55.60]続いてた
【持续回响的】 [04:57.40]闇の中
【黑暗深渊中】 [04:59.15] [04:59.35]夜に鳴く鳥は
『在夜中啼鸣之鸟』 [05:03.10]何も見えなくて
『已看不见任何事物』 [05:06.75]悲しくて今も
在这可悲的现实下 [05:10.50]何度も何度でも
寻找着无尽的轮回 [05:14.30]暗闇の中に
在这无边的黑暗深渊中 [05:18.00]温もり求めて
寻求着无法得到的温暖 [05:21.75]ここに来てほしい
希望汝来到这里 [05:25.48]歌にもできなくて
想要歌唱却依旧无法做到 [05:29.27] [05:29.28]夜に鳴く鳥は
『在夜中啼鸣之鸟』 [05:33.00]群れることもなく
『已找不到任何同伴』 [05:36.65]求めてたものが
汝想要之物 [05:40.40]なにかもわからずに
已成了汝所无知之物 [05:44.20]暗闇の中に
在无尽的黑暗深渊中 [05:47.88]なにを求めてた?
汝依旧在乞求着何物? [05:51.60]夜に鳴く鳥が、
『在夜中啼鸣之鸟』 [05:55.35]ただ群れることもなく
『已只能是孤身一人』 [06:02.70]
在黑暗中 我听到了 [02:03.05]君はいつも そこにいるね
你总是在 那里歌唱 [02:06.80]鳴いていても 誰も来ない
即使日复一日鸣叫 也不会有谁来造访 [02:10.55]いつも君は なぜ独りきりなの?
你为什么总是一人孤独着呢? [02:14.30]闇の中に いつもいると
我总是在黑暗中 [02:18.10]呼んだような 感じしてた
感受到你的呼唤 [02:21.80]君の歌は 歌にならず
你的歌曲已不再成为歌曲 [02:25.60]悲しそうに 泣く様に見えた
表出悲伤哭泣的模样 [02:29.35] [02:29.36]なぜいるの?
你为何存在于此? [02:31.18]なぜ鳴くの?
又为何啼鸣? [02:33.05]悲しいの?
感到悲伤么? [02:34.95]切ないの?
还是难过呢? [02:36.80] [02:36.81]その声は
【那一段声音】 [02:38.71]いつまでも
【永远存在于】 [02:40.61]続いてた
【持续回响的】 [02:42.46]闇の中
【黑暗深渊中】 [02:44.30] [02:44.31]呼んでるの?
你在呼唤吗? [02:46.24]なぜ鳴くの?
为何而啼鸣? [02:48.05]悲しいの?
感到悲伤么? [02:49.95]切ないの?
还是难过呢? [02:51.80] [02:51.81]その声は
【那一段声音】 [02:53.74]いつまでも
【永远存在于】 [02:55.50]続いてた
【持续回响的】 [02:57.40]闇の中
【黑暗深渊中】 [02:59.10] [02:59.30]夜に鳴く鳥が
在夜中啼鸣之鸟 [03:03.15]今夜もその場に
今夜也还在那里 [03:06.81]恋しくて今も
爱怜的如今 [03:10.65]何度も何度でも
无论多少次 [03:14.30]暗闇の中に
在这无边的黑暗深渊中 [03:18.10]温もり求めて
寻求着无法得到的温暖 [03:21.80]ここに来てほしい
希望你来到这里 [03:25.50]歌にもできないまま
想要歌唱却无法做到 [03:32.45] [03:59.35]闇の中は 独りきりの
在黑暗中 独自一人 [04:03.05]君は声が 聞こえてくる
你的声音 远处传来 [04:06.80]鳴いていても 誰も来ない
即使日复一日鸣叫 也不会有人来造访 [04:10.55]いつも君は なぜ独りいるの?
你又为何总是一人孤独? [04:14.25]闇の中で なにを探す?
黑暗中的你 在寻求何物 [04:18.05]問えばすぐに 飛んで消える
询问刚出口 就消失不见 [04:21.80]君の歌は 歌にならず
你的歌曲 不再为歌 [04:25.45]悲しそうに 泣く様に見えた
流露出悲伤和哭泣的模样 [04:29.35] [04:29.36]なぜいるの?
你为何存在于此? [04:31.25]なぜ鳴くの?
又为何啼鸣? [04:33.15]悲しいの?
感到悲伤么? [04:34.90]切ないの?
还是难过呢? [04:36.80] [04:36.81]その声は
【那一段声音】 [04:38.80]いつまでも
【永远存在于】 [04:40.60]続いてた
【持续回响的】 [04:42.45]闇の中
【黑暗深渊中】 [04:44.30] [04:44.31]呼んでるの?
你在呼唤吗? [04:46.20]なぜ鳴くの?
又为何啼鸣? [04:48.05]悲しいの?
感到悲伤么? [04:49.90]切ないの?
还是难过呢? [04:51.75] [04:51.76]その声は
【那一段声音】 [04:53.70]いつまでも
【永远存在于】 [04:55.60]続いてた
【持续回响的】 [04:57.40]闇の中
【黑暗深渊中】 [04:59.15] [04:59.35]夜に鳴く鳥は
『在夜中啼鸣之鸟』 [05:03.10]何も見えなくて
『已看不见任何事物』 [05:06.75]悲しくて今も
在这可悲的现实下 [05:10.50]何度も何度でも
寻找着无尽的轮回 [05:14.30]暗闇の中に
在这无边的黑暗深渊中 [05:18.00]温もり求めて
寻求着无法得到的温暖 [05:21.75]ここに来てほしい
希望汝来到这里 [05:25.48]歌にもできなくて
想要歌唱却依旧无法做到 [05:29.27] [05:29.28]夜に鳴く鳥は
『在夜中啼鸣之鸟』 [05:33.00]群れることもなく
『已找不到任何同伴』 [05:36.65]求めてたものが
汝想要之物 [05:40.40]なにかもわからずに
已成了汝所无知之物 [05:44.20]暗闇の中に
在无尽的黑暗深渊中 [05:47.88]なにを求めてた?
汝依旧在乞求着何物? [05:51.60]夜に鳴く鳥が、
『在夜中啼鸣之鸟』 [05:55.35]ただ群れることもなく
『已只能是孤身一人』 [06:02.70]