Saint-Exupéry-Louis Delort/The Sheperdsmp3下载无损flac下载
Saint-Exupéry-Louis Delort/The Sheperds在线试听免费歌词下载
[00:07.73]Les étoiles ne brilleront plus jamais,
星星再无光芒 [00:10.88]Cette Terre si ronde est devenue carrée,
大地由圆变方 [00:13.57]Mais ce que j’en pense
然而我对此的想法 [00:17.06]N’a pas d’importance.
无关紧要 [00:21.34]Combien d’années, dis-moi, combien de temps
多少年,告诉我,多长时间 [00:24.63]On doit s'entrainer à prendre son élan?
人们才会奋勇前行 [00:27.41]Mais ce que j'avance,
但我一路前行 [00:31.01]N’a pas d’importance.
却毫无意义 [00:39.43]Je n'sais que marcher,
我只会步行 [00:42.66]On m’a pas appris à voler.
他们并未教我飞行 [00:46.06]Je voudrai partir loin d’ici,
我想远离此地 [00:49.50]Un peu comme St Exupéry.
就像 圣 埃克苏佩里 [00:55.82]Et mon étoile ne brillera plus jamais,
我的星星再不发光了 [00:58.83]Il fera nuit sur mon front désormais,
我的眼前今后一片漆黑 [01:01.91]Les yeux qui dansent
闪烁的双眸 [01:04.91]Sont des feux follets.
宛若跳动的火焰 [01:09.15]Pourtant, j’aurais br?lé le monde entier.
而我也许将燃烧整个世界 [01:12.48]J’en aurai fait le tour sans m’arrêter.
不停地环绕世界 [01:15.53]Mais quand j’y pense:
可当我念及此事: [01:18.46]A quoi bon s’envoler?
飞走有什么用? [01:27.42]Je n'sais que marcher,
我只会行走 [01:30.76]On m’a pas appris à voler.
人们并未教我飞行 [01:34.10]Je voudrai partir loin d’ici,
我想远离此处 [01:37.59]Un peu comme St Exupéry
就像圣·埃克苏佩克
星星再无光芒 [00:10.88]Cette Terre si ronde est devenue carrée,
大地由圆变方 [00:13.57]Mais ce que j’en pense
然而我对此的想法 [00:17.06]N’a pas d’importance.
无关紧要 [00:21.34]Combien d’années, dis-moi, combien de temps
多少年,告诉我,多长时间 [00:24.63]On doit s'entrainer à prendre son élan?
人们才会奋勇前行 [00:27.41]Mais ce que j'avance,
但我一路前行 [00:31.01]N’a pas d’importance.
却毫无意义 [00:39.43]Je n'sais que marcher,
我只会步行 [00:42.66]On m’a pas appris à voler.
他们并未教我飞行 [00:46.06]Je voudrai partir loin d’ici,
我想远离此地 [00:49.50]Un peu comme St Exupéry.
就像 圣 埃克苏佩里 [00:55.82]Et mon étoile ne brillera plus jamais,
我的星星再不发光了 [00:58.83]Il fera nuit sur mon front désormais,
我的眼前今后一片漆黑 [01:01.91]Les yeux qui dansent
闪烁的双眸 [01:04.91]Sont des feux follets.
宛若跳动的火焰 [01:09.15]Pourtant, j’aurais br?lé le monde entier.
而我也许将燃烧整个世界 [01:12.48]J’en aurai fait le tour sans m’arrêter.
不停地环绕世界 [01:15.53]Mais quand j’y pense:
可当我念及此事: [01:18.46]A quoi bon s’envoler?
飞走有什么用? [01:27.42]Je n'sais que marcher,
我只会行走 [01:30.76]On m’a pas appris à voler.
人们并未教我飞行 [01:34.10]Je voudrai partir loin d’ici,
我想远离此处 [01:37.59]Un peu comme St Exupéry
就像圣·埃克苏佩克