Ворон-Мельницаmp3下载无损flac下载
Ворон-Мельница在线试听免费歌词下载
[01:10.28]Над скалистыми хребтами,
岩石山脊上空 [01:12.76]где бывает снег в июле,
七月飞雪厚重 [01:14.73]над еловыми лесами,
云杉森林之上 [01:16.89]что забраться вверх рискнули,
敢于高高飞翔 [01:18.90] [01:18.97]над замшелым камнем, над ручьем,
在长满苔藓的岩石和清泉上方 [01:23.12]где пылает солнце горячо,
是炽热的太阳光 [01:27.11] [01:27.79]на потоках восходящих,
那上升的气流 [01:29.99]словно горный уголь черен,
漆黑如山里的煤 [01:32.14]черен, словно ночь незрячих,
漆黑似盲人的夜 [01:34.31]видел я, как кружит ворон -
我看见乌鸦盘旋 [01:36.53]в небесах из синего стекла
清澈蔚蓝的天空, [01:40.68]надо мной чернеют два крыла.
我的上方有两翼黑翅 [01:44.14] [01:45.19]Расскажи мне, ворон,
告诉我,乌鸦 [01:47.20]расскажи, крылатый,
告诉我,长着翅膀的那个 [01:49.30]как найти мне гору,
我该如何找到那座山 [01:51.55]что скрывает злато,
隐藏着黄金的那一座 [01:53.84]у какого бора,
森林旁 [01:56.10]над какой стремниной
激流上 [01:58.26]я погибну скоро
我会很快死亡吗 [02:00.43]под камней лавиной.
死于崩塌的岩石下? [02:03.77] [02:19.91]Скоро год, как я оставил
如今快满一年了 [02:22.29]грязных городов похмелье,
自从我离开那肮脏的城镇 [02:24.62]и свои стопы направил
将我的脚步 [02:26.68]в эти дикие ущелья.
转向这荒野峡谷 [02:28.72] [02:28.85]Не распутать каменный клубок
那些不能长久独处的人 [02:33.01]тем, кто не был долго одинок.
不能解开这岩石的错综 [02:37.06] [02:37.61]Я безумен? Ну так что же!
我疯了吗?那又怎样! [02:39.70]Не безумнее, чем горы.
不会比这山更疯狂 [02:41.86]Поздно! Думать здесь не гоже!
太迟了!这不是一个思考的地方! [02:44.15]Нынче стану я, как ворон:
这些日子里,我要像一只乌鸦一样 [02:46.10] [02:46.17]В небесах из синего стекла
清澈蔚蓝的天空上 [02:50.39]будет нынче дважды два крыла.
现在将有两双翅膀 [02:53.32] [02:54.95]Помогите, горы,
帮帮我,群山 [02:56.90]мне собрать все силы!
聚集我全部力量 [02:59.16]Дай перо мне, ворон,
给我一片羽毛,乌鸦 [03:01.31]для моих для крыльев,
来充实我自己的翅膀 [03:03.55]дай мне сил подняться
给我力量以升起 [03:05.78]над скалистым склоном,
飞在岩坡之上 [03:08.03]дай мне оторваться
让我远离 [03:10.06]от моей погони.
夙愿的方向 [03:12.62] [03:29.74]Мне заменит хриплый клекот
嘶哑的叫声将取代 [03:32.14]то, что раньше было словом.
我昔日的言语 [03:34.33]Мне ответит грозный рокот
所有的火山发出隆隆警告声 [03:36.49]всех вулканов на суровом,
那是对我的答复 [03:38.59] [03:38.68]непонятном раньше для меня
用一种地下烈火的刺耳语言交流 [03:42.67]языке подземного огня.
是我之前不能理解的 [03:46.25] [03:47.23]Отражаясь совершенно
它被完美地倒映出 [03:49.40]в ледяных озерах боли,
在痛苦的冰湖 [03:51.67]словно молния, мгновенно
一颗心瞬间破碎 [03:53.98]сердце вырвется на волю.
闪电般急促 [03:56.16] [03:56.50]Кто тогда найдет мои следы
谁会发现我的足迹 [04:00.23]на лазурных зеркалах воды?
在那澄镜之水上 [04:04.05] [04:04.76]Не ищи - не сыщешь
不要再看,你不可能找到 [04:06.88]ни следа на камне!
岩石上留下的任何痕迹 [04:09.02]Слушай - не расслышишь,
侧耳细听,你也不会知晓 [04:11.07]что поет вода мне.
水流对我唱着什么秘密 [04:13.38]Только над горами,
只有那群山 [04:15.56]над еловым бором,
云杉林 [04:17.80]надо льдом, снегами
冰雪之上的 [04:19.86]кружит черный ворон.
黑色的鸦群 [04:25.79]
岩石山脊上空 [01:12.76]где бывает снег в июле,
七月飞雪厚重 [01:14.73]над еловыми лесами,
云杉森林之上 [01:16.89]что забраться вверх рискнули,
敢于高高飞翔 [01:18.90] [01:18.97]над замшелым камнем, над ручьем,
在长满苔藓的岩石和清泉上方 [01:23.12]где пылает солнце горячо,
是炽热的太阳光 [01:27.11] [01:27.79]на потоках восходящих,
那上升的气流 [01:29.99]словно горный уголь черен,
漆黑如山里的煤 [01:32.14]черен, словно ночь незрячих,
漆黑似盲人的夜 [01:34.31]видел я, как кружит ворон -
我看见乌鸦盘旋 [01:36.53]в небесах из синего стекла
清澈蔚蓝的天空, [01:40.68]надо мной чернеют два крыла.
我的上方有两翼黑翅 [01:44.14] [01:45.19]Расскажи мне, ворон,
告诉我,乌鸦 [01:47.20]расскажи, крылатый,
告诉我,长着翅膀的那个 [01:49.30]как найти мне гору,
我该如何找到那座山 [01:51.55]что скрывает злато,
隐藏着黄金的那一座 [01:53.84]у какого бора,
森林旁 [01:56.10]над какой стремниной
激流上 [01:58.26]я погибну скоро
我会很快死亡吗 [02:00.43]под камней лавиной.
死于崩塌的岩石下? [02:03.77] [02:19.91]Скоро год, как я оставил
如今快满一年了 [02:22.29]грязных городов похмелье,
自从我离开那肮脏的城镇 [02:24.62]и свои стопы направил
将我的脚步 [02:26.68]в эти дикие ущелья.
转向这荒野峡谷 [02:28.72] [02:28.85]Не распутать каменный клубок
那些不能长久独处的人 [02:33.01]тем, кто не был долго одинок.
不能解开这岩石的错综 [02:37.06] [02:37.61]Я безумен? Ну так что же!
我疯了吗?那又怎样! [02:39.70]Не безумнее, чем горы.
不会比这山更疯狂 [02:41.86]Поздно! Думать здесь не гоже!
太迟了!这不是一个思考的地方! [02:44.15]Нынче стану я, как ворон:
这些日子里,我要像一只乌鸦一样 [02:46.10] [02:46.17]В небесах из синего стекла
清澈蔚蓝的天空上 [02:50.39]будет нынче дважды два крыла.
现在将有两双翅膀 [02:53.32] [02:54.95]Помогите, горы,
帮帮我,群山 [02:56.90]мне собрать все силы!
聚集我全部力量 [02:59.16]Дай перо мне, ворон,
给我一片羽毛,乌鸦 [03:01.31]для моих для крыльев,
来充实我自己的翅膀 [03:03.55]дай мне сил подняться
给我力量以升起 [03:05.78]над скалистым склоном,
飞在岩坡之上 [03:08.03]дай мне оторваться
让我远离 [03:10.06]от моей погони.
夙愿的方向 [03:12.62] [03:29.74]Мне заменит хриплый клекот
嘶哑的叫声将取代 [03:32.14]то, что раньше было словом.
我昔日的言语 [03:34.33]Мне ответит грозный рокот
所有的火山发出隆隆警告声 [03:36.49]всех вулканов на суровом,
那是对我的答复 [03:38.59] [03:38.68]непонятном раньше для меня
用一种地下烈火的刺耳语言交流 [03:42.67]языке подземного огня.
是我之前不能理解的 [03:46.25] [03:47.23]Отражаясь совершенно
它被完美地倒映出 [03:49.40]в ледяных озерах боли,
在痛苦的冰湖 [03:51.67]словно молния, мгновенно
一颗心瞬间破碎 [03:53.98]сердце вырвется на волю.
闪电般急促 [03:56.16] [03:56.50]Кто тогда найдет мои следы
谁会发现我的足迹 [04:00.23]на лазурных зеркалах воды?
在那澄镜之水上 [04:04.05] [04:04.76]Не ищи - не сыщешь
不要再看,你不可能找到 [04:06.88]ни следа на камне!
岩石上留下的任何痕迹 [04:09.02]Слушай - не расслышишь,
侧耳细听,你也不会知晓 [04:11.07]что поет вода мне.
水流对我唱着什么秘密 [04:13.38]Только над горами,
只有那群山 [04:15.56]над еловым бором,
云杉林 [04:17.80]надо льдом, снегами
冰雪之上的 [04:19.86]кружит черный ворон.
黑色的鸦群 [04:25.79]