Зов крови

Сказка о Дьяволе-Мельница

SQ
与恶魔有关的传说
歌手:
专辑: Зов крови

Сказка о Дьяволе-Мельницаmp3下载无损flac下载

Сказка о Дьяволе-Мельница在线试听免费歌词下载

Сказка о Дьяволе-Мельница热门评论

太喜欢这首歌了,翻着字典硬生生翻译出来歌词,有很多不太懂,大神们快来帮忙纠正呀! сказка о дьяволе 魔鬼的传说 1. Жил однажды на свете Дьявол. 我曾活在魔鬼的光芒中 2. По морям-океанам плавал. 航行在大海与海洋上

3. А меня никогда не видел, 我从未曾见过 4. О тебе никогда не слышал. 你从未曾听过5. Он украл с неба ясный месяц 他从天空盗取皓月 6. И спустил ладьею на волны; 他将船只推向海浪

7. Он приходит с ночным приливом, 他伴随着夜晚的潮汐而来 8. У него весло из оливы. 他将橄榄木变成船桨 9. Ты меня ждала на причале, 你曾在码头等我 10. Не смыкала очей ночами, 即便夜晚也从未闭眼

15. Он упал пред тобой на колени, 他跪在你面前 16. Целовал холодные руки. 正亲吻着你冰冷的手 17. Я покинул тебя, голубка, 我离开了你,亲爱的, 18. Обещавши вернуться скоро. 我答应过会很快回去

11. Он увидел тебя, голубка, 他看见了你,亲爱的 12. И забыл о вечности Дьявол. 并忘记了永恒的魔鬼 13. Принял Дьявол мое обличье, 魔鬼带走了我的身影 14. Не найдешь и пяти отличий, 你将无法分辨

22. Где пропал я с верной командой. 那些我应该呆的地方 23. Где мне взять имя ветра, который 哪里我才能知道那些风的名字 24. Возвращает странников к дому? 那些将陌生人带进房子的风?

31. Если вместо меня живет Дьявол, 如果魔鬼代替了我活着 32. Мои песни поет тебе Дьявол? 我的歌是为你这个魔鬼而唱的吗?

28. Чтобы тоже домой возвращалась! 所以,也快到家了! 29. Только стоит ли, право, вернуться, 是否只有向右回去 30. Только стоит ли мне воскреснуть, 是否只有我站起来

25. Я поставил бы светлый парус, 我会放下一个光芒的船帆 26. Я б примчался домой с рассветом, 我会带着黎明回家 27. Отвязал бы луну от причала, 直到码头上升起皓月

19. Перепутал я небо с водою, 我将天空与海水混在一起 20. Я уплыл за своей бедою. 艰难的游行 21. Не найдешь тех широт на картах, 你将无法在地图上找到那些地方

普希金曾将想把一首关于恶魔的短诗放入《叶甫盖尼·奥涅金》。 这位恶魔,以刺人的观察力,给人心注入寒冷的毒鸩;以无穷无尽的诽谤,让人看不见未来,蔑视灵感,不相信自由、爱情,讥讽地看待人生,不愿意给任何一件事物以祝福。

俄罗斯歌曲的女声似乎总是清亮的,流水一样,不是小溪但又区别于大江大河,就是最寻常的,家门口的河流,平坦的河面缓缓地淌,仔细看去,那之下却蕴着某种任何事物也无法真正阻止的力量。

感觉有点莱蒙托夫的长诗《恶魔》的意味,就像卡玛拉的未婚夫死于非命之后的未散亡魂对爱人的忠告

半夜刷了几首磨坊的歌,果然和其他俄苏乐队/乐团不在一个频率上 lube和亚团像是一个歌唱荣耀的苏联青年军官,蓝色贝雷帽像是在阿富汗战场上受尽折磨的老战士(合理,毕竟成员都是),kinoddt这种俄摇是刚解体不久的工人,只有磨坊是沙俄时期在远东的山地里弹着琴歌唱的小地主或者自由农民

虽名字给人邪恶之感,实则是一首娓娓道来的抒情诗,宁静绵长又美好

最近在读浮士德,感觉这首歌就在唱梅菲斯特,一个坏心办好事的恶魔

这位恶魔,他既广泛存在于斯拉夫民间传说里,也贯穿于俄罗斯文学传统之中。他是人心的晦暗,也是惩罚的力量,他是怀疑与虚无,也是改变的渴望,他嘲弄一切,也揭露一切,他是黑暗的、叛逆的、残忍的,但他是真实的,亦如人性与欲望,唯有承认他的存在,我们才能正视黑暗与欲望,从而真正面对自我与世界

绝了,这是来自百慕大的幽灵船之歌吧[流泪]海妖和白月光的对决,一虐虐仨。如果那个人发现自己的爱人不是原先的爱人【估计能发现,毕竟真爱太熟悉了】,但是太舍不得自己的爱人所以没揭穿,海妖就和人类互相欺骗地生活下去,幽灵船上的这首歌就成了新的塞壬之歌[流泪]故事性太强

喜欢的俄语+喜欢的中古风民谣=循环循环………

像是远古森林里被不断吟唱的精灵序曲 像是被阳光普照的沙漠里被风轻轻吹起的沙子 像是在辽阔的边疆中不断开向前方的绿皮火车 像是被困在城堡里的精灵站在塔的窗台对天空呼唤的哀伤 像是被萤火虫环绕的夜晚的篝火 温暖悠长哀伤 太美了 我爱这首歌[幽灵][幽灵][幽灵]

俄罗斯总是有关于魔鬼偷月亮的传说

她的每一首歌都像一幅画诶

“你在海边织一张网,我在海底披星戴月地歌唱。”

不是沙俄是在基辅罗斯之前的斯拉夫村社里一个无忧无虑会传唱旅人歌谣的少女

山路先生 白猫 帖木儿之门

Сказка о Дьяволе-Мельница同专辑其他歌曲

Сказка о Дьяволе-Мельница相似歌曲

Сказка о Дьяволе-Мельница推荐歌曲

Сказка о Дьяволе-Мельница相关歌单