Carmen: Act One: Quand je vous aimerai ?... L'amour este un oiseau rebelle:(Carmen/Choeur)-Maria Callasmp3下载无损flac下载
Carmen: Act One: Quand je vous aimerai ?... L'amour este un oiseau rebelle:(Carmen/Choeur)-Maria Callas在线试听免费歌词下载
爱情是一只不羁的鸟儿 [00:10.392] Que nul ne peut apprivoiser
任谁都无法驯服 [00:14.505] Et c'est bien en vain qu'on l'appelle
如果它选择拒绝 [00:17.820] S'il lui convient de refuser
那么我们对它的召唤都是白费 [00:22.051] Rien n'y fait, menace ou prière
威胁或乞讨都是惘然 [00:25.941] L'un parle bien, l'autre se tait
一个多言,另一个不语 [00:29.967] Et c'est l'autre que je préfère
而我爱的那个 [00:33.686] Il n'a rien dit, mais il me plaît
什么都不说却打动了我 [00:38.187] (合唱:L'amour est un oiseau rebelle……)
(合唱:爱情是一只不羁的鸟儿) [00:39.858] L'amour! (× 4)
爱情,爱情,爱情,爱情! [00:51.613] L'amour est enfant de bohème
爱情是波希米亚的孩子 [00:55.458] Il n'a jamais, jamais, connu de loi
无法无天 [00:59.011] Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
如果你不爱我,我偏爱你 [01:02.937] Et si je t'aime, prends garde à toi
如果我爱上你,你可要当心! [01:07.078] (合唱:Prends garde à toi)
(合唱:你可要当心) [01:08.866] Si tu ne m'aimes pas, si tu ne m'aimes pas, je t'aime
如果你不爱我,哪怕你不爱我,我也偏偏爱你 [01:15.860] (合唱:Prends garde à toi)
(合唱:你可要当心) [01:17.677] Mais si je t'aime, si je t'aime, prends garde à toi
如果我爱上你,你可就要当心了! [01:31.471] (合唱:L'amour est enfant de bohème)
(合唱:爱情是波希米亚的孩子) [01:34.397] (合唱:Il n'a jamais jamais connu de loi)
(合唱:无法无天) [01:37.522] (合唱:Si tu ne m'aimes pas, je t'aime)
(合唱:如果你不爱我,我偏爱你) [01:41.106] (合唱:Et si je t'aime, prends garde à toi)
(合唱:如果我爱上你,你可要当心!) [01:43.980] (合唱:Prends garde à toi)
(合唱:你可要当心) [01:45.875] Si tu ne m'aimes pas, si tu ne m'aimes pas, je t'aime
如果你不爱我,哪怕你不爱我,我也偏偏爱你 [01:52.659] (合唱:Prends garde à toi)
(合唱:你可要当心) [01:54.493] Mais si je t'aime, si je t'aime, prends garde à toi
如果我爱上你,你可就要当心了! [02:12.967] L'oiseau que tu croyais surprendre
爱情很遥远,你可以等待 [02:16.684] Battit de l'aile et s'envola
已抖开翅膀飞去 [02:20.277] L'amour est loin, tu peux l'attendre
爱情很遥远,你可以等待 [02:24.260] Tu ne l'attends plus, il est là
当你不再等待,它已然出现 [02:28.147] Tout autour de toi, vite, vite
就在你旁边,快,快点 [02:31.845] Il vient, s'en va, puis il revient
它来来去去,回了又离 [02:35.867] Tu crois le tenir, il t'évite
你以为已拥有,它却躲开 [02:39.684] Tu crois l'éviter, il te tient
你以为已躲开,它却捉住你 [02:46.271] L'amour! (× 4)
爱情,爱情,爱情,爱情! [02:58.030] L'amour est enfant de bohème
爱情是波希米亚的孩子 [03:01.981] Il n'a jamais jamais connu de loi
无法无天 [03:05.650] Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
如果你不爱我,我偏爱你 [03:09.641] Et si je t'aime, prends garde à toi
如果我爱上你,你可要当心! [03:13.885] (合唱:Prends garde à toi)
(合唱:你可要当心) [03:15.759] Si tu ne m'aimes pas, si tu ne m'aimes pas, je t'aime
如果你不爱我,哪怕你不爱我,我也偏偏爱你 [03:22.702] (合唱:Prends garde à toi)
(合唱:你可要当心) [03:24.880] Mais si je t'aime, si je t'aime, prends garde à toi
如果我爱上你,你可就要当心了! [03:39.035] (合唱:L'amour est enfant de bohème)
(合唱:爱情是波希米亚的孩子) [03:41.966] (合唱:Il n'a jamais jamais connu de loi)
(合唱:无法无天) [03:45.055] (合唱:Si tu ne m'aimes pas, je t'aime)
(合唱:如果你不爱我,我偏爱你) [03:48.778] (合唱:Et si je t'aime, prends garde à toi)
(合唱:如果我爱上你,你可要当心!) [03:51.813] (合唱:Prends garde à toi)
(合唱:你可要当心) [03:53.844] Si tu ne m'aimes pas, si tu ne m'aimes pas, je t'aime
如果你不爱我,哪怕你不爱我,我也偏偏爱你 [04:00.837] (合唱:Prends garde à toi)
(合唱:你可要当心) [04:03.017] Mais si je t'aime, si je t'aime, prends garde à toi
如果我爱上你,你可就要当心了!
Carmen: Act One: Quand je vous aimerai ?... L'amour este un oiseau rebelle:(Carmen/Choeur)-Maria Callas热门评论
爱情就像一只小鸟,不要试图抓住,…它的降临是不期而遇的美好,是转瞬即逝的怦然心动…即使卡拉斯都不能得到她的船王…若你得到了…就好好珍惜吧
L'amour est un oiseau rebelle 爱情是一只不羁的鸟儿 Que nul ne peut apprivoiser 任谁都无法驯服 Et c'est bien en vain qu'on l'appelle, 如果它选择拒绝 S'il lui convient de refuser. 对它的召唤都是白费Rien n'y fait, menace ou prière, 威胁或乞讨都是惘然L'un parle bien, l'autre se tai
胡编乱造的中文歌词和原版都不是一个意思
当年卡门的题材就被认为低俗,如果那时的歌词是这个的话估计比才得被打死。
@云音乐小秘书 这首曲子并非纯音乐,请添加歌词
L'amour est un oiseau rebelle 爱情是一只不羁的鸟儿 Que nul ne peut apprivoiser 任谁都无法驯服 Et c'est bien en vain qu'on l'appelle, 如果它选择拒绝 S'il lui convient de refuser. 对它的召唤都是白费 Rien n'y fait, menace ou prière, 威胁或乞讨都是惘然
L'amour, l'amour, l'amour, l'amour! 爱情!爱情!爱情!爱情! L'Amour est enfant de Bohême, 爱情是吉普赛人的孩子 Il n'a jamais, jamais connu de loi, 无法无天
L'oiseau que tu croyais surprendre 你以为捉住了的鸟儿 Battit de l'aile et s'envola; 已抖开翅膀飞去 L'amour est loin, tu peux l'attendre; 爱情很遥远,你可以等待 Tu ne l'attend plus, il est là! 你别再等待,它就在这里! Tout autour de toi vite, vite, 就在你旁边,快,快!
L'un parle bien, l'autre se tait 一个多言,另一个不语; Et c'est l'autre que je préfère 而我爱的那个 Il n'a rien dit; mais il me tient.他什么都不说,却打动了我
Si tu ne m'aime pas, je t'aime, 如果你不爱我,我偏爱你 Si je t'aime, prend garde à toi! 如果我爱上你,你可要当心! (Prends garde à toi)
不是和男人玩必输,而是怀着这种肤浅消极想法的人本身心智不成熟。跟谁都是输的。
一直没觉得有啥一样的,卡门是歌颂爱情的自由和对爱情的追求,不希望成为笼中鸟。但这个说的很明显是贬低男性,将男女放置到了不平等的地位上,这么一来有何谈自由的爱情呢,只是主导笼子的对象变化罢了
比才 四幕歌剧《卡门》第一幕 卡门 女高音( 玛利亚·卡拉斯 Maria Callas )咏叹调 -- 爱情是一只自由的小鸟 ( 哈巴涅拉舞曲 )
歌词大意 爱情是一只不顺从的鸟 没有人能驯服它 而且人们简直无法召唤它 如果它不想接受 威胁或恳求都无济于事 一个能说会道 另一个沉默寡言 我却更喜欢另一个 他什么也不说 但他讨我喜欢 爱情像吉普赛人那样自由 它从不知道什么是法律 如果你不爱我 我却要爱你 如果我爱上了你 你要小心
但是 如果我爱上了你 你要小心 你想突然抓住那只鸟 它拍打着翅膀飞走了 爱情远离你时 你等待也没有用 你不再等它了 它却就在这里 就在你周围 很快 很快 它来了 它离开 然后又回来 你想抓住它 它却躲开你 你想躲开它 它却抓住你
比才:四幕歌剧《卡门》 第一幕 -- “”爱情是一只自由鸟”// 卡门 女高音( 玛利亚·卡拉斯 Maria Callas 演唱 )
讲真,卡拉斯不算唱得最完美卡门,但是卡门本来就是不完美,觉得卡拉斯的感情真的好充沛,有时候听着她的声音真的感觉心里有个地方被揪了一下
这是中文歌歌词啦,和原版差太多[大哭]
有点儿,也有些不同:赫本是清雅脱俗的小公主,卡拉丝是性感高傲的大女王。[大笑]
表达的意思到一样,只是卡门更委婉更诱惑
这歌词害惨了歌剧女皇卡拉斯,使她从歌剧女皇变为了歌剧女鬼。也许是时代的悲剧,思想的悲剧。卡拉斯还是读书太少,缺乏强大的自我! 多读书,多学习,多赚钱,可拯救自己空虚寂寞的灵魂。男人么,爱情么,毕竟是不可控的。
比才 四幕歌剧《卡门》第一幕 卡门 女高音( 玛利亚·卡拉斯 Maria Callas )咏叹调 -- 爱情是一只自由的小鸟 ( 哈巴涅拉舞曲 )
不想西班牙歌唱家贝尔甘扎、那样追求优美,也不像美国歌唱家玛丽莲•霍恩、莱奥蒂尼•普莱斯那样豪情万丈,卡拉斯的卡门具有更丰富的色彩感、人情味儿和戏剧性的命运感,但绝没有那么玩世不恭。⑤
复制我的评论,直接在xxx搜Carmen Suite No 2 - Habanera. Allegretto quasi Andantino (Act I)