On the Steps of the Palace-Anna Kendrickmp3下载无损flac下载
On the Steps of the Palace-Anna Kendrick在线试听免费歌词下载
[00:02.539]
[00:38.949]He's a very smart prince.
他可真是个聪明的王子。 [00:42.849]He's a Prince who prepares.
也很有预见性。 [00:46.744]Knowing this time, I'd run from him,
他知道我会在这个时候逃走, [00:50.735]He spread pitch on the stairs.
所以在台阶上涂满了沥青。 [00:53.434]And I'm caught unawares.
我在不知不觉中就被困住了。 [00:55.893]Well, it means that he cares...
好吧,这至少说明他在乎我… [01:00.750]This is more than just malice.
而不是出于恶意。 [01:04.565]Better stop and take stock, while you're standing here stuck on the steps of the palace.
我最好趁现在想想该怎么办,反正也被粘在宫外的楼梯上无法动弹。 [01:10.508]All right, what do you want?
好吧,我到底想要什么? [01:12.963]Have to make a decision.
我得做出抉择了。 [01:15.661]Why not stay and be caught?
不如就站在这里等着被抓住? [01:17.103]Should I give that a thought, what would be his response?
我应该这么做吗?他会是什么反应? [01:20.751]But then what if he knew who I am when I know that I'm not what he thinks that he wants?
可如果他知道了我的真实身份其实并不符合他理想中的妻子怎么办? [01:27.043]Or then what if I am what a prince would envision?
又或者我恰好符合王子的幻想? [01:31.951]But then how can you know who you are till you know what you want, which I don't?
但我都不知道自己想要什么又怎么确定自己是什么样的人? [01:35.492]So then which do you pick:
所以我到底该怎样抉择: [01:36.849]Where you're safe, out of sight, and yourself, but where every thing's wrong?
是选择回到那个平静却不尽如人意的地方,做回原本无人问津的自己? [01:41.934]Or where everything's right but you know that you'll never belong?
还是选择来到这个称心如意却永远和自己格格不入的地方? [01:47.081]And whichever you pick, do it quick,
无论如何,我得快点做出抉择, [01:48.724]'Cause you're starting to stick to the steps of the palace.
因为我已经被粘在宫外的楼梯上无法动弹。 [01:53.231]It's my first big decision,
这是我人生第一个重要的决定, [01:55.950]The choice isn't easy to make.
但它却如此难抉择。 [01:58.323]To arrive at a ball is exciting and all...
能参加舞会本应该是多么开心的事… [02:00.801]Once you're there, though, it's scary
可当我身陷此处才开始担忧, [02:03.543]And it's fun to deceive when you know you can leave, but you have to be wary.
用冒牌身份来参加舞会也确实很有意思只要我能小心地逃走。 [02:08.467]There's a lot that's at stake, but you've stalled long enough,
成败就在一念间,我不能再犹豫了, [02:10.855]'Cause you're still standing stuck, In the stuff on the steps.
毕竟我还被沥青困在宫外的楼梯上无法动弹。 [02:13.774]Better run along home and avoid the collision.
我还是回家吧,别再想这些麻烦。 [02:18.801]Though at home they don't care, I'll be better off there.
虽然家里没有人在意我,但在那我可以逃避这一切。 [02:21.376]Where there's nothing to choose so there's nothing to lose.
因为那里我别无选择,也就什么都不会失去。 [02:25.233]So you pry up your shoes.
现在该拔起我的鞋了。 [02:29.946]Wait, though, thinking it through,
等等,让我再想想, [02:32.454]Things don't have to collide...
或许这些矛盾可以避免… [02:34.740]I know what my decision is: which is not to decide.
我知道该怎么办了:把难题甩给他。 [02:39.146]I'll just leave him a clue:
我会给他留一个线索: [02:41.623]for example, a shoe.
比方说,一只鞋。 [02:46.196]And then see what he'll do.
然后看他会怎么办。 [02:48.540]Now it's he and not you who'll be stuck with a shoe,
这样一来我就解脱了,而他需要用鞋子做出抉择, [02:51.726]In a stew, in the goo,
让他烦恼伤感去吧, [02:56.131]And I've learned something too, something I never knew,
而我也学到了新的道理, [03:02.868]On the steps of the palace!
就在这宫外的楼梯上! [03:08.057]
他可真是个聪明的王子。 [00:42.849]He's a Prince who prepares.
也很有预见性。 [00:46.744]Knowing this time, I'd run from him,
他知道我会在这个时候逃走, [00:50.735]He spread pitch on the stairs.
所以在台阶上涂满了沥青。 [00:53.434]And I'm caught unawares.
我在不知不觉中就被困住了。 [00:55.893]Well, it means that he cares...
好吧,这至少说明他在乎我… [01:00.750]This is more than just malice.
而不是出于恶意。 [01:04.565]Better stop and take stock, while you're standing here stuck on the steps of the palace.
我最好趁现在想想该怎么办,反正也被粘在宫外的楼梯上无法动弹。 [01:10.508]All right, what do you want?
好吧,我到底想要什么? [01:12.963]Have to make a decision.
我得做出抉择了。 [01:15.661]Why not stay and be caught?
不如就站在这里等着被抓住? [01:17.103]Should I give that a thought, what would be his response?
我应该这么做吗?他会是什么反应? [01:20.751]But then what if he knew who I am when I know that I'm not what he thinks that he wants?
可如果他知道了我的真实身份其实并不符合他理想中的妻子怎么办? [01:27.043]Or then what if I am what a prince would envision?
又或者我恰好符合王子的幻想? [01:31.951]But then how can you know who you are till you know what you want, which I don't?
但我都不知道自己想要什么又怎么确定自己是什么样的人? [01:35.492]So then which do you pick:
所以我到底该怎样抉择: [01:36.849]Where you're safe, out of sight, and yourself, but where every thing's wrong?
是选择回到那个平静却不尽如人意的地方,做回原本无人问津的自己? [01:41.934]Or where everything's right but you know that you'll never belong?
还是选择来到这个称心如意却永远和自己格格不入的地方? [01:47.081]And whichever you pick, do it quick,
无论如何,我得快点做出抉择, [01:48.724]'Cause you're starting to stick to the steps of the palace.
因为我已经被粘在宫外的楼梯上无法动弹。 [01:53.231]It's my first big decision,
这是我人生第一个重要的决定, [01:55.950]The choice isn't easy to make.
但它却如此难抉择。 [01:58.323]To arrive at a ball is exciting and all...
能参加舞会本应该是多么开心的事… [02:00.801]Once you're there, though, it's scary
可当我身陷此处才开始担忧, [02:03.543]And it's fun to deceive when you know you can leave, but you have to be wary.
用冒牌身份来参加舞会也确实很有意思只要我能小心地逃走。 [02:08.467]There's a lot that's at stake, but you've stalled long enough,
成败就在一念间,我不能再犹豫了, [02:10.855]'Cause you're still standing stuck, In the stuff on the steps.
毕竟我还被沥青困在宫外的楼梯上无法动弹。 [02:13.774]Better run along home and avoid the collision.
我还是回家吧,别再想这些麻烦。 [02:18.801]Though at home they don't care, I'll be better off there.
虽然家里没有人在意我,但在那我可以逃避这一切。 [02:21.376]Where there's nothing to choose so there's nothing to lose.
因为那里我别无选择,也就什么都不会失去。 [02:25.233]So you pry up your shoes.
现在该拔起我的鞋了。 [02:29.946]Wait, though, thinking it through,
等等,让我再想想, [02:32.454]Things don't have to collide...
或许这些矛盾可以避免… [02:34.740]I know what my decision is: which is not to decide.
我知道该怎么办了:把难题甩给他。 [02:39.146]I'll just leave him a clue:
我会给他留一个线索: [02:41.623]for example, a shoe.
比方说,一只鞋。 [02:46.196]And then see what he'll do.
然后看他会怎么办。 [02:48.540]Now it's he and not you who'll be stuck with a shoe,
这样一来我就解脱了,而他需要用鞋子做出抉择, [02:51.726]In a stew, in the goo,
让他烦恼伤感去吧, [02:56.131]And I've learned something too, something I never knew,
而我也学到了新的道理, [03:02.868]On the steps of the palace!
就在这宫外的楼梯上! [03:08.057]
On the Steps of the Palace-Anna Kendrick热门评论
觉得这版灰姑娘的衣服比Lily James那版好看一点……我是一个人……
不愧是百老汇小公主,此等唱功甩同期大部分几条街了吧-_-||
"Now it'he and not you would be stuck with a shoe." Cinderella 的小心思~
推荐大家去看《完美音调》,好看到炸!