My Shot-Lin-Manuel Miranda/Daveed Diggs/Okieriete Onaodowan/Leslie Odom Jr./Original Broadway Cast of Hamiltonmp3下载无损flac下载
My Shot-Lin-Manuel Miranda/Daveed Diggs/Okieriete Onaodowan/Leslie Odom Jr./Original Broadway Cast of Hamilton在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Albert Johnson/Christopher Wallace/Kejuan Waliek Muchita/Lin-Manuel Miranda/Oscar Hammerstein II/Osten Harvey, Jr./Roger Troutman
[00:00.080] 作曲 : Albert Johnson/Christopher Wallace/Kejuan Waliek Muchita/Lin-Manuel Miranda/Osten Harvey, Jr./Richard Rodgers/Roger Troutman
[00:00.160] 制作人 : Ahmir Thompson/Alex Lacamoire/Bill Sherman/Lin-Manuel Miranda/Tarik Trotter
[00:00.240] 指挥家 : Alex Lacamoire
[00:00.320]I am not throwing away my shot!
我绝不会浪费我的机会! [00:02.960]I am not throwing away my shot!
我绝不会浪费我的机会! [00:05.630]Hey yo, I'm just like my country
嘿哟 我就和我的国家一样 [00:07.220]I'm young, scrappy and hungry
年轻 顽强 充满渴望 [00:08.660]And I'm not throwing away my shot!
我绝不会浪费我的机会! [00:10.780]I'm 'a get a scholarship to King's College
我要拿到国王学院的奖学金 [00:12.920]I probroly shouldn't brag, but dag, I amaze and astonish
或许不该炫耀 但天啊 我令人惊叹 [00:15.310]The problem is I got a lot of brains but no polish
问题在于我满腹才华却未经雕琢 [00:17.760]I gotta holler just to be heard
必须大声疾呼才能被听见 [00:19.630]With every word, I drop knowledge!
字字句句都闪耀智慧光芒! [00:21.360]I'm a diamond in the rough, a shiny piece of coal
我是未经打磨的钻石 发亮的煤块 [00:23.950]Tryin' to reach my goal. My power of speech: unimpeachable
努力实现目标 我的雄辩无可挑剔 [00:26.830]Only nineteen but my mind is older
虽仅十九岁 心智却更成熟 [00:29.360]These New York City streets get colder, I shoulder
纽约街头渐冷 我独自扛起 [00:31.860]Every burden, every disadvantage
所有重担 所有劣势 [00:33.470]I have learned to manage, I don't have a gun to brandish
我已学会应对 无需挥舞枪支 [00:35.850]I walk these streets famished
饥肠辘辘行走街头 [00:37.530]The plan is to fan this spark into a flame
计划将火花燃成烈焰 [00:39.830]But damn, it's getting dark, so let me spell out the name
但天色已暗 让我拼出那个名字 [00:42.460]I am the—
我就是—— [00:42.800]A-L-E-X-A-N-D [00:45.360]E-R—we are—meant to be…
E-R——我们注定—— [00:47.890]A colony that runs independently
成为独立自治的殖民地 [00:50.250]Meanwhile, Britain keeps shittin' on us endlessly
而英国仍在无休止欺压我们 [00:52.890]Essentially, they tax us relentlessly
他们变本加厉地征税 [00:55.240]Then King George turns around, runs a spending spree
乔治王转身就开始挥霍无度 [00:58.220]He ain't ever gonna set his descendants free
他永远不会给后代自由 [01:00.800]So there will be a revolution in this century
所以本世纪必将爆发革命 [01:03.600]Enter me!
看我的表现! [01:04.590](He says in parentheses)
(他在括号里说) [01:06.340]Don't be shocked when your history book mentions me
当历史书记载我时别惊讶 [01:08.700]I will lay down my life if it sets us free
若换来自由 我愿献出生命 [01:11.400]Eventually, you'll see my ascendancy
终有一日 你会见证我的崛起 [01:14.130]And I am not throwing away
而我绝不会浪费 [01:15.570]My shot
我的机会 [01:17.030]I am not throwing away
我绝不会浪费 [01:18.080]My shot
我的机会 [01:19.390]Hey yo, I'm just like my country
嘿哟 我就和我的国家一样 [01:20.650]I'm young, scrappy and hungry
年轻 顽强 充满渴望 [01:21.940]And I'm not throwing away my shot
我绝不会浪费我的机会 [01:24.550]I am not throwing away my shot!
我绝不会浪费我的机会! [01:27.140]I am not throwing away my shot!
我绝不会浪费我的机会! [01:29.740]Hey yo, I'm just like my country
嘿哟 我就和我的国家一样 [01:31.210]I'm young, scrappy and hungry
年轻 顽强 充满渴望 [01:32.360]And I'm not throwing away my shot!
我绝不会浪费我的机会! [01:35.290]It's time to take a shot!
是时候行动了! [01:36.440]I dream of life without a monarchy
我梦想没有君主制的生活 [01:38.440]The unrest in France will lead to 'onarchy?
法国的动荡会导致...君主制? [01:40.810]'Onarchy? How you say, how you say, 'anarchy?'“
君主制?还是该说...无政府状态? [01:43.510]When I fight, I make the other side panicky
当我出击 就让对手惊慌失措 [01:45.870]With my—
用我的—— [01:46.260]Shot!
机会! [01:47.070]Yo, I'm a tailor's apprentice
嘿 我是个裁缝学徒 [01:48.680]And I got y'all knuckleheads in loco parentis
却要替你们这群愣头青操心 [01:51.140]I'm joining the rebellion cuz I know it's my chance
加入革命因为这是我的机遇 [01:54.020]To socially advance, instead of sewin' some pants!
实现阶层跃升 而非缝补裤脚! [01:56.360]I'm gonna take a—
我要抓住—— [01:57.120]Shot!
机会! [01:57.300]And but we'll never be truly free
但若受缚者未获平等权利 [01:59.250]Until those in bondage have the same rights as you and me
我们永远不算真正自由 [02:01.760]You and I. Do or die. Wait till I sallying
你我同心 不成功便成仁 等我策马出征 [02:04.330]On a stallion with the first black battalion
率领首支黑人军团 [02:06.900]Have another—
再来一次—— [02:07.400]Shot!
机会! [02:08.120]Geniuses, lower your voices
天才们 小声些 [02:09.950]You keep out of trouble and you double your choices
避开麻烦 就多份选择 [02:12.550]I'm with you, but the situation is fraught
我支持你 但局势危急 [02:15.190]You've got to be carefully taught:
必须谨记教训: [02:17.080]If you talk, you're gonna get shot!
多嘴就会吃枪子! [02:19.230]Burr, check what we got
伯尔 看看我们的阵容 [02:20.380]Mr Lafayette, hard rock like Lancelot
拉法叶阁下 如兰斯洛特般勇猛 [02:22.960]I think your pants look hot
你的裤子真时髦 [02:24.040]Laurens, I like you a lot
劳伦斯 我很欣赏你 [02:25.460]Let's hatch a plot blacker than the kettle callin' the pot...
让我们策划比黑锅更黑的阴谋... [02:28.170]What are the odds the gods would put us all in one spot
众神为何让我们在此相聚 [02:30.730]Poppin' a squat on conventional wisdom, like it or not
颠覆传统观念 不管愿不愿意 [02:33.290]A bunch of revolutionary manumission abolitionists?
这群主张废奴的革命者? [02:36.310]Give me a position, show me where the ammunition is!
给我职位 告诉我弹药在哪里! [02:40.110]Oh, am I talkin' too loud?
哦 我是否太吵了? [02:41.360]Sometimes I get over excited, shoot off at the mouth
有时过于兴奋就口无遮拦 [02:44.080]I never had a group of friends before
从前我从未有过朋友 [02:45.740]I promise that I'll make y'all proud
保证会让你们骄傲 [02:48.000]Let's get this guy in front of a crowd
让这家伙面对人群吧 [02:49.760]I am not throwing away my shot!
我绝不会浪费我的机会! [02:52.050]I am not throwing away my shot!
我绝不会浪费我的机会! [02:54.540]Hey yo, I'm just like my country
嘿哟 我就和我的国家一样 [02:56.000]I'm young, scrappy and hungry
年轻 顽强 充满渴望 [02:57.410]And I'm not throwing away my shot!
我绝不会浪费我的机会! [03:00.050]I am not throwing away my shot!
我绝不会浪费我的机会! [03:02.610]I am not throwing away my shot!
我绝不会浪费我的机会! [03:05.160]Hey yo, I'm just like my country
嘿哟 我就和我的国家一样 [03:06.560]I'm young, scrappy and hungry
年轻 顽强 充满渴望 [03:07.970]And I'm not throwing away my shot!
我绝不会浪费我的机会! [03:10.230]Ev'rybody sing:
大家一起唱: [03:10.900]Whoa, whoa, whoa
哇哦 哇哦 哇哦 [03:13.960]Hey!
嘿! [03:14.900]Whoa!
哇哦! [03:16.760]Wooh!!
呜呼!! [03:18.060]Whoa!
哇哦! [03:18.830]Shou(ld) let 'em hear ya!
让(他们)听见呐喊! [03:21.180]Let's go!
开始吧! [03:23.980]I said shout it to the rooftops!
我说要喊得震天响! [03:26.980]Said, to the rooftops!
喊得震天响! [03:29.810]Come on!
来吧! [03:31.110]Come on, let's go!
来吧 行动起来! [03:32.150]Rise up!
奋起! [03:33.100]When you're living on your knees, you rise up
屈膝求生不如奋起反抗 [03:35.530]Tell your brother that he's gotta rise up
告诉你兄弟必须站起来 [03:38.180]Tell your sister that she's gotta rise up
告诉你姐妹必须站起来 [03:41.080]When are these colonies gonna rise up?
这些殖民地何时能觉醒? [03:43.640]When are these colonies gonna rise up?
这些殖民地何时能觉醒? [03:46.090]When are these colonies gonna rise up?
这些殖民地何时能觉醒? [03:48.810]When are these colonies gonna rise up?
这些殖民地何时能觉醒? [03:51.370]Rise up!
奋起! [03:52.580]I imagine death so much it feels more like a memory
想象死亡如此真切 恍如记忆 [03:54.940]When's it gonna get me?
它何时会降临? [03:56.480]In my sleep? Seven feet ahead of me?
在梦中?还是七步之前? [03:58.390]If I see it comin', do I run or do I let it be?
若见其逼近 该逃还是面对? [04:01.040]Is it like a beat without a melody?
是否像没有旋律的节拍? [04:03.150]See, I never thought I'd live past twenty
看 我从未想过能活过二十岁 [04:05.160]Where I come from some get half as many
家乡有人连这岁数都活不到 [04:08.110]Ask anybody why we livin' fast and we laugh, reach for a flask
问为何及时行乐 我们笑着举起酒壶 [04:11.960]We have to make this moment last, that's plenty
必须把握此刻 这就足够 [04:14.420]Scratch that
不对 [04:15.170]This is not a moment, it's the movement
这不是瞬间 而是场运动 [04:17.120]Where all the hungriest brothers with
所有心怀热望的兄弟 [04:18.500]Something to prove went?
为证明自我而来? [04:19.840]Foes oppose us, we take an honest stand
敌人反对 我们坚守立场 [04:22.410]We roll like Moses, claimin' our promised land
如摩西带领子民前往应许之地 [04:25.110]And? If we win our independence?
若赢得独立? [04:27.910]Is that a guarantee of freedom for our descendants?
能否保证后代的自由? [04:30.570]Or will the blood we shed begin an endless
还是我们流的血会开启 [04:33.030]Cycle of vengeance and death with no defendants?
无止境的复仇循环? [04:35.760]I know the action in the street is exciting
街头行动固然激动人心 [04:38.020]But Jesus, between all the bleedin' 'n fightin
但天啊 在流血与战斗之间 [04:39.980]I've been readin' 'n writin
我坚持阅读写作 [04:41.280]We need to handle our financial situation
必须解决财政问题 [04:43.680]Are we a nation of states? What's the state of our nation?
我们是联邦制?国情如何? [04:46.580]I'm past patiently waitin'. I'm passionately
我已失去耐心 正满怀激情 [04:48.970]Smashin' every expectation
打破所有预期 [04:50.320]Every action's an act of creation!
每个行动都是创造! [04:51.980]I'm laughin' in the face of casualties and sorrow
笑对伤亡与悲痛 [04:54.270]For the first time, I'm thinkin' past tomorrow
生平第一次 思考明日之后 [04:56.820]I am not throwing away my shot!
我绝不会浪费我的机会! [04:59.590]I am not throwing away my shot!
我绝不会浪费我的机会! [05:02.020]Hey yo, I'm just like my country
嘿哟 我就和我的国家一样 [05:03.430]I'm young, scrappy and hungry
年轻 顽强 充满渴望 [05:04.990]And I'm not throwing away my shot!
我绝不会浪费我的机会! [05:07.480]We're gonna rise up! Time to take a shot!
我们要奋起!是时候行动了! [05:10.180]We're gonna rise up! Time to take a shot!
我们要奋起!是时候行动了! [05:12.730]We're gonna
我们要 [05:14.960]Time to take a shot!
是时候行动了! [05:17.470]Time to take a shot!
是时候行动了! [05:19.580]Time to take a shot!
是时候行动了! [05:21.090]Take a shot!
行动起来! [05:22.250]Shot!
行动! [05:22.750]Shot!
行动! [05:23.750]A-yo it's
嘿 这是 [05:24.460]Time to take a shot!
是时候行动了! [05:25.050]Time to take a shot!
是时候行动了! [05:25.860]And I am—
而我—— [05:26.460]Not throwin' away my—
不会浪费我的—— [05:27.660]Not throwin' away my shot!——
不会浪费我的机会!—— [05:28.660] 键盘 : Benny Reiner/Kurt Crowley [05:28.981] 鼓 : Andres Forero [05:29.302] 人声 : Daveed Diggs/Leslie Odom, Jr./Lin-Manuel Miranda/Okieriete Onaodowan/Original Broadway Cast of Hamilton [05:29.623] 竖琴 : Laura Sherman [05:29.944] 大提琴 : Anja Wood [05:30.265] 小提琴 : Erin Benim Mayland [05:30.586] 中提琴 : Mario Gotoh [05:30.907] 编程 : Scott Wasserman [05:31.228] 合成器 : Randy Cohen [05:31.549] 班卓琴 : Robin Macatangay [05:31.870] 贝斯 : Richard Hammond [05:32.191] 母带工程师 : Tom Coyne [05:32.512] 鼓编程 : Randy Cohen [05:32.833] 混音师 : Tim Latham
我绝不会浪费我的机会! [00:02.960]I am not throwing away my shot!
我绝不会浪费我的机会! [00:05.630]Hey yo, I'm just like my country
嘿哟 我就和我的国家一样 [00:07.220]I'm young, scrappy and hungry
年轻 顽强 充满渴望 [00:08.660]And I'm not throwing away my shot!
我绝不会浪费我的机会! [00:10.780]I'm 'a get a scholarship to King's College
我要拿到国王学院的奖学金 [00:12.920]I probroly shouldn't brag, but dag, I amaze and astonish
或许不该炫耀 但天啊 我令人惊叹 [00:15.310]The problem is I got a lot of brains but no polish
问题在于我满腹才华却未经雕琢 [00:17.760]I gotta holler just to be heard
必须大声疾呼才能被听见 [00:19.630]With every word, I drop knowledge!
字字句句都闪耀智慧光芒! [00:21.360]I'm a diamond in the rough, a shiny piece of coal
我是未经打磨的钻石 发亮的煤块 [00:23.950]Tryin' to reach my goal. My power of speech: unimpeachable
努力实现目标 我的雄辩无可挑剔 [00:26.830]Only nineteen but my mind is older
虽仅十九岁 心智却更成熟 [00:29.360]These New York City streets get colder, I shoulder
纽约街头渐冷 我独自扛起 [00:31.860]Every burden, every disadvantage
所有重担 所有劣势 [00:33.470]I have learned to manage, I don't have a gun to brandish
我已学会应对 无需挥舞枪支 [00:35.850]I walk these streets famished
饥肠辘辘行走街头 [00:37.530]The plan is to fan this spark into a flame
计划将火花燃成烈焰 [00:39.830]But damn, it's getting dark, so let me spell out the name
但天色已暗 让我拼出那个名字 [00:42.460]I am the—
我就是—— [00:42.800]A-L-E-X-A-N-D [00:45.360]E-R—we are—meant to be…
E-R——我们注定—— [00:47.890]A colony that runs independently
成为独立自治的殖民地 [00:50.250]Meanwhile, Britain keeps shittin' on us endlessly
而英国仍在无休止欺压我们 [00:52.890]Essentially, they tax us relentlessly
他们变本加厉地征税 [00:55.240]Then King George turns around, runs a spending spree
乔治王转身就开始挥霍无度 [00:58.220]He ain't ever gonna set his descendants free
他永远不会给后代自由 [01:00.800]So there will be a revolution in this century
所以本世纪必将爆发革命 [01:03.600]Enter me!
看我的表现! [01:04.590](He says in parentheses)
(他在括号里说) [01:06.340]Don't be shocked when your history book mentions me
当历史书记载我时别惊讶 [01:08.700]I will lay down my life if it sets us free
若换来自由 我愿献出生命 [01:11.400]Eventually, you'll see my ascendancy
终有一日 你会见证我的崛起 [01:14.130]And I am not throwing away
而我绝不会浪费 [01:15.570]My shot
我的机会 [01:17.030]I am not throwing away
我绝不会浪费 [01:18.080]My shot
我的机会 [01:19.390]Hey yo, I'm just like my country
嘿哟 我就和我的国家一样 [01:20.650]I'm young, scrappy and hungry
年轻 顽强 充满渴望 [01:21.940]And I'm not throwing away my shot
我绝不会浪费我的机会 [01:24.550]I am not throwing away my shot!
我绝不会浪费我的机会! [01:27.140]I am not throwing away my shot!
我绝不会浪费我的机会! [01:29.740]Hey yo, I'm just like my country
嘿哟 我就和我的国家一样 [01:31.210]I'm young, scrappy and hungry
年轻 顽强 充满渴望 [01:32.360]And I'm not throwing away my shot!
我绝不会浪费我的机会! [01:35.290]It's time to take a shot!
是时候行动了! [01:36.440]I dream of life without a monarchy
我梦想没有君主制的生活 [01:38.440]The unrest in France will lead to 'onarchy?
法国的动荡会导致...君主制? [01:40.810]'Onarchy? How you say, how you say, 'anarchy?'“
君主制?还是该说...无政府状态? [01:43.510]When I fight, I make the other side panicky
当我出击 就让对手惊慌失措 [01:45.870]With my—
用我的—— [01:46.260]Shot!
机会! [01:47.070]Yo, I'm a tailor's apprentice
嘿 我是个裁缝学徒 [01:48.680]And I got y'all knuckleheads in loco parentis
却要替你们这群愣头青操心 [01:51.140]I'm joining the rebellion cuz I know it's my chance
加入革命因为这是我的机遇 [01:54.020]To socially advance, instead of sewin' some pants!
实现阶层跃升 而非缝补裤脚! [01:56.360]I'm gonna take a—
我要抓住—— [01:57.120]Shot!
机会! [01:57.300]And but we'll never be truly free
但若受缚者未获平等权利 [01:59.250]Until those in bondage have the same rights as you and me
我们永远不算真正自由 [02:01.760]You and I. Do or die. Wait till I sallying
你我同心 不成功便成仁 等我策马出征 [02:04.330]On a stallion with the first black battalion
率领首支黑人军团 [02:06.900]Have another—
再来一次—— [02:07.400]Shot!
机会! [02:08.120]Geniuses, lower your voices
天才们 小声些 [02:09.950]You keep out of trouble and you double your choices
避开麻烦 就多份选择 [02:12.550]I'm with you, but the situation is fraught
我支持你 但局势危急 [02:15.190]You've got to be carefully taught:
必须谨记教训: [02:17.080]If you talk, you're gonna get shot!
多嘴就会吃枪子! [02:19.230]Burr, check what we got
伯尔 看看我们的阵容 [02:20.380]Mr Lafayette, hard rock like Lancelot
拉法叶阁下 如兰斯洛特般勇猛 [02:22.960]I think your pants look hot
你的裤子真时髦 [02:24.040]Laurens, I like you a lot
劳伦斯 我很欣赏你 [02:25.460]Let's hatch a plot blacker than the kettle callin' the pot...
让我们策划比黑锅更黑的阴谋... [02:28.170]What are the odds the gods would put us all in one spot
众神为何让我们在此相聚 [02:30.730]Poppin' a squat on conventional wisdom, like it or not
颠覆传统观念 不管愿不愿意 [02:33.290]A bunch of revolutionary manumission abolitionists?
这群主张废奴的革命者? [02:36.310]Give me a position, show me where the ammunition is!
给我职位 告诉我弹药在哪里! [02:40.110]Oh, am I talkin' too loud?
哦 我是否太吵了? [02:41.360]Sometimes I get over excited, shoot off at the mouth
有时过于兴奋就口无遮拦 [02:44.080]I never had a group of friends before
从前我从未有过朋友 [02:45.740]I promise that I'll make y'all proud
保证会让你们骄傲 [02:48.000]Let's get this guy in front of a crowd
让这家伙面对人群吧 [02:49.760]I am not throwing away my shot!
我绝不会浪费我的机会! [02:52.050]I am not throwing away my shot!
我绝不会浪费我的机会! [02:54.540]Hey yo, I'm just like my country
嘿哟 我就和我的国家一样 [02:56.000]I'm young, scrappy and hungry
年轻 顽强 充满渴望 [02:57.410]And I'm not throwing away my shot!
我绝不会浪费我的机会! [03:00.050]I am not throwing away my shot!
我绝不会浪费我的机会! [03:02.610]I am not throwing away my shot!
我绝不会浪费我的机会! [03:05.160]Hey yo, I'm just like my country
嘿哟 我就和我的国家一样 [03:06.560]I'm young, scrappy and hungry
年轻 顽强 充满渴望 [03:07.970]And I'm not throwing away my shot!
我绝不会浪费我的机会! [03:10.230]Ev'rybody sing:
大家一起唱: [03:10.900]Whoa, whoa, whoa
哇哦 哇哦 哇哦 [03:13.960]Hey!
嘿! [03:14.900]Whoa!
哇哦! [03:16.760]Wooh!!
呜呼!! [03:18.060]Whoa!
哇哦! [03:18.830]Shou(ld) let 'em hear ya!
让(他们)听见呐喊! [03:21.180]Let's go!
开始吧! [03:23.980]I said shout it to the rooftops!
我说要喊得震天响! [03:26.980]Said, to the rooftops!
喊得震天响! [03:29.810]Come on!
来吧! [03:31.110]Come on, let's go!
来吧 行动起来! [03:32.150]Rise up!
奋起! [03:33.100]When you're living on your knees, you rise up
屈膝求生不如奋起反抗 [03:35.530]Tell your brother that he's gotta rise up
告诉你兄弟必须站起来 [03:38.180]Tell your sister that she's gotta rise up
告诉你姐妹必须站起来 [03:41.080]When are these colonies gonna rise up?
这些殖民地何时能觉醒? [03:43.640]When are these colonies gonna rise up?
这些殖民地何时能觉醒? [03:46.090]When are these colonies gonna rise up?
这些殖民地何时能觉醒? [03:48.810]When are these colonies gonna rise up?
这些殖民地何时能觉醒? [03:51.370]Rise up!
奋起! [03:52.580]I imagine death so much it feels more like a memory
想象死亡如此真切 恍如记忆 [03:54.940]When's it gonna get me?
它何时会降临? [03:56.480]In my sleep? Seven feet ahead of me?
在梦中?还是七步之前? [03:58.390]If I see it comin', do I run or do I let it be?
若见其逼近 该逃还是面对? [04:01.040]Is it like a beat without a melody?
是否像没有旋律的节拍? [04:03.150]See, I never thought I'd live past twenty
看 我从未想过能活过二十岁 [04:05.160]Where I come from some get half as many
家乡有人连这岁数都活不到 [04:08.110]Ask anybody why we livin' fast and we laugh, reach for a flask
问为何及时行乐 我们笑着举起酒壶 [04:11.960]We have to make this moment last, that's plenty
必须把握此刻 这就足够 [04:14.420]Scratch that
不对 [04:15.170]This is not a moment, it's the movement
这不是瞬间 而是场运动 [04:17.120]Where all the hungriest brothers with
所有心怀热望的兄弟 [04:18.500]Something to prove went?
为证明自我而来? [04:19.840]Foes oppose us, we take an honest stand
敌人反对 我们坚守立场 [04:22.410]We roll like Moses, claimin' our promised land
如摩西带领子民前往应许之地 [04:25.110]And? If we win our independence?
若赢得独立? [04:27.910]Is that a guarantee of freedom for our descendants?
能否保证后代的自由? [04:30.570]Or will the blood we shed begin an endless
还是我们流的血会开启 [04:33.030]Cycle of vengeance and death with no defendants?
无止境的复仇循环? [04:35.760]I know the action in the street is exciting
街头行动固然激动人心 [04:38.020]But Jesus, between all the bleedin' 'n fightin
但天啊 在流血与战斗之间 [04:39.980]I've been readin' 'n writin
我坚持阅读写作 [04:41.280]We need to handle our financial situation
必须解决财政问题 [04:43.680]Are we a nation of states? What's the state of our nation?
我们是联邦制?国情如何? [04:46.580]I'm past patiently waitin'. I'm passionately
我已失去耐心 正满怀激情 [04:48.970]Smashin' every expectation
打破所有预期 [04:50.320]Every action's an act of creation!
每个行动都是创造! [04:51.980]I'm laughin' in the face of casualties and sorrow
笑对伤亡与悲痛 [04:54.270]For the first time, I'm thinkin' past tomorrow
生平第一次 思考明日之后 [04:56.820]I am not throwing away my shot!
我绝不会浪费我的机会! [04:59.590]I am not throwing away my shot!
我绝不会浪费我的机会! [05:02.020]Hey yo, I'm just like my country
嘿哟 我就和我的国家一样 [05:03.430]I'm young, scrappy and hungry
年轻 顽强 充满渴望 [05:04.990]And I'm not throwing away my shot!
我绝不会浪费我的机会! [05:07.480]We're gonna rise up! Time to take a shot!
我们要奋起!是时候行动了! [05:10.180]We're gonna rise up! Time to take a shot!
我们要奋起!是时候行动了! [05:12.730]We're gonna
我们要 [05:14.960]Time to take a shot!
是时候行动了! [05:17.470]Time to take a shot!
是时候行动了! [05:19.580]Time to take a shot!
是时候行动了! [05:21.090]Take a shot!
行动起来! [05:22.250]Shot!
行动! [05:22.750]Shot!
行动! [05:23.750]A-yo it's
嘿 这是 [05:24.460]Time to take a shot!
是时候行动了! [05:25.050]Time to take a shot!
是时候行动了! [05:25.860]And I am—
而我—— [05:26.460]Not throwin' away my—
不会浪费我的—— [05:27.660]Not throwin' away my shot!——
不会浪费我的机会!—— [05:28.660] 键盘 : Benny Reiner/Kurt Crowley [05:28.981] 鼓 : Andres Forero [05:29.302] 人声 : Daveed Diggs/Leslie Odom, Jr./Lin-Manuel Miranda/Okieriete Onaodowan/Original Broadway Cast of Hamilton [05:29.623] 竖琴 : Laura Sherman [05:29.944] 大提琴 : Anja Wood [05:30.265] 小提琴 : Erin Benim Mayland [05:30.586] 中提琴 : Mario Gotoh [05:30.907] 编程 : Scott Wasserman [05:31.228] 合成器 : Randy Cohen [05:31.549] 班卓琴 : Robin Macatangay [05:31.870] 贝斯 : Richard Hammond [05:32.191] 母带工程师 : Tom Coyne [05:32.512] 鼓编程 : Randy Cohen [05:32.833] 混音师 : Tim Latham
My Shot-Lin-Manuel Miranda/Daveed Diggs/Okieriete Onaodowan/Leslie Odom Jr./Original Broadway Cast of Hamilton热门评论
很羡慕ham的气魄,他真的抓住了每一个机会,除了最后一次与burr的决斗,他放弃了生的机会,在如此的时代洪流中,我反省自己是否有如此的上进心,是否抓住了我眼前的每一次“shot”