Who Lives, Who Dies, Who Tells Your Story-Original Broadway Cast of Hamiltonmp3下载无损flac下载
Who Lives, Who Dies, Who Tells Your Story-Original Broadway Cast of Hamilton在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Lin-Manuel Miranda
[00:01.000] 作曲 : Lin-Manuel Miranda
[00:02.000] 编曲 : Alex Lacamoire/Lin-Manuel Miranda
[00:03.000] 制作人 : Ahmir Thompson/Alex Lacamoire/Lin-Manuel Miranda/Tarik Trotter
[00:04.000] 指挥家 : Alex Lacamoire
[00:05.240]Let me tell you what I wish I’d known
让我告诉你我多希望早知晓 [00:08.220]When I was young and dreamed of glory
当我年少怀揣荣耀梦想时 [00:11.900]You have no control:
你无法掌控: [00:13.160]Who lives
谁生 [00:14.030]Who dies
谁死 [00:14.990]Who tells your story?
谁传颂你的故事? [00:17.060]President Jefferson:
杰斐逊总统: [00:18.620]I’ll give him this: his financial system is a
必须承认:他的金融体系堪称 [00:20.940]Work of genius. I couldn’t undo it if I tried
天才之作 我想废除都无从下手 [00:25.330]And I tried
而我确实尝试过 [00:26.280]Who lives
谁生 [00:27.100]Who dies
谁死 [00:27.800]Who tells your story?
谁传颂你的故事? [00:29.930]President Madison:
麦迪逊总统: [00:31.280]He took our country from bankruptcy to prosperity
他将国家从破产边缘带向繁荣 [00:34.210]I hate to admit it, but he doesn’t get enough credit
虽不愿承认 但他应得更多赞誉 [00:37.140]For all the credit he gave us
因他赋予我们的信用体系 [00:39.310]Who lives
谁生 [00:40.180]Who dies
谁死 [00:41.090]Who tells your story?
谁传颂你的故事? [00:43.270]Every other founding father's story gets told
其他开国元勋的事迹都被铭记 [00:46.200]Every other founding father gets to grow old
其他开国元勋都得以安享晚年 [00:49.670]But when you’re gone, who remembers your name?
但你逝去后 谁还记得你姓名? [00:52.250]Who keeps your flame?
谁守护你的火焰? [00:53.970]Who tells your story?
谁传颂你的故事? [00:55.580]Who tells your story?
谁传颂你的故事? [00:57.050]Who tells your story?
谁传颂你的故事? [00:58.720] [01:02.270]Eliza
伊莱莎 [01:04.550]I put myself back in the narrative
我让自己重回历史叙事 [01:08.840]Eliza
伊莱莎 [01:09.950]I stop wasting time on tears
我不再以泪洗面虚度光阴 [01:12.170]I live another fifty years
我又活了五十年 [01:14.700]It’s not enough
仍觉不够 [01:15.200]Eliza
伊莱莎 [01:16.300]I interview every soldier who fought by your side
我走访每位与你并肩作战的士兵 [01:19.890]She tells our story
她讲述我们的故事 [01:21.910]I try to make sense of your thousands of pages of writings
我试图整理你数千页的手稿 [01:25.560]You really do write like you’re running out of—
你写作确实像在与时间—— [01:27.830]Time
赛跑 [01:28.790]I rely on—
我仰仗—— [01:29.290]Angelica
安杰莉卡 [01:31.420]While she’s alive—
趁她还在世—— [01:32.270]We tell your story
我们讲述你的故事 [01:34.890]She is buried in Trinity Church
她长眠于三一教堂 [01:36.760]Near you
在你身旁 [01:37.930]When I needed her most, she was right on—
在我最需要时 她总在恰当时—— [01:40.350]Time
刻出现 [01:41.800]And I’m still not through
而我仍未停歇 [01:43.530]I ask myself, “What would you do if you had more—”
我自问"若你还有更多——" [01:46.610]Time
光阴 [01:48.270]The Lord, in his kindness
仁慈的上帝 [01:49.790]He gives me what you always wanted
赐予了你梦寐以求的 [01:52.150]He gives me more—
他赐予我更多—— [01:52.880]Time
时间 [01:54.440]I raise funds in D.C. for the Washington Monument
我在华盛顿筹款建立纪念碑 [01:57.420]She tells my story
她讲述我的故事 [01:59.790]I speak out against slavery
我公开反对奴隶制度 [02:02.600]You could have done so much more if you only had—
若时间充裕 你本可成就更多 [02:05.540]Time
伟业 [02:06.960]And when my time is up, have I done enough?
当我的时辰将至 是否已竭尽所能? [02:09.890]Will they tell our story? (Will they tell your story?)
后人会传颂我们故事吗?(会传颂你的故事吗?) [02:14.080]Oh. Can I show you what I’m proudest of?
哦 可否看看我最自豪的成就? [02:20.290]The orphanage
孤儿院 [02:22.250]I established the first private orphanage in New York City
我创立了纽约首家私立孤儿院 [02:27.790]The orphanage
孤儿院 [02:29.560]I help to raise hundreds of children
我抚养成百上千孩童 [02:33.100]I get to see them growing up
见证他们茁壮成长 [02:34.670]The orphanage
孤儿院 [02:36.490]In their eyes I see you, Alexander
在他们眼中我见到你 亚历山大 [02:40.560]I see you every—
我时时刻刻—— [02:41.430]Time
都看见你 [02:42.530]And when my time is up
当我的时辰将至 [02:44.500]Have I done enough?
是否已竭尽所能? [02:46.270]Will they tell my story?(Will they tell your story?)
后人会传颂我故事吗?(会传颂你的故事吗?) [02:50.560]Oh, I can’t wait to see you again
哦 我迫不及待要与你重逢 [02:55.050]It’s only a matter of—
这只是—— [02:57.580]Time
时间问题 [03:02.820]Will they tell your story?(Time…)
后人会传颂你故事吗?(时光...) [03:08.240]Who lives, who dies, who tells your story?(Time…)
谁生 谁死 谁传颂你故事?(时光...) [03:16.720]Will they tell your story?(Time…)
后人会传颂你故事吗?(时光...) [03:22.020]Who lives, who dies—
谁生 谁死—— [03:23.750]Who tells your story?
谁传颂你故事? [03:32.229] 音频助理 : Ebonie Smith/Ron Robinson, Jr./Thom Beemer/Tyler Hartman [03:32.506] 键盘 : Benny Reiner/Kurt Crowley/Richard Hammond [03:32.783] 鼓 : Andres Forero [03:33.060] 人声 : Anthony Ramos/Ariana Debose/Christopher Jackson/Daveed Diggs/Ephraim Sykes/Jasmine Cephas Jones/Jon Rua/Jonatha Grogg/Leslie Odom/Lin-Manuel Miranda/Okieriete Onaodowan/Philipa Soo/Renee Goldsberry/Sasha Hutchings/Sydney James Harcourt/Thayne Jasperson [03:33.337] 竖琴 : Laura Sherman [03:33.614] 大提琴 : Anja Wood [03:33.891] 小提琴 : Erin Benim Mayland [03:34.168] 中提琴 : Mario Gotoh [03:34.445] 编程 : Scott Wasserman [03:34.722] 附加编程 : Taylor Williams [03:34.999] 合成器 : Randy Cohen [03:35.276] 录音师 : Derik Lee [03:35.553] 班卓琴 : Robin Macatangay [03:35.830] 监制 : Ahmir Thompson/Lin-Manuel Miranda/Tarik Trotter [03:36.107] 母带工程师 : Tom Coyne [03:36.384] 低音吉他 : Richard Hammond [03:36.661] 鼓编程 : Randy Cohen [03:36.938] 混音工程师 : Tim Latham
让我告诉你我多希望早知晓 [00:08.220]When I was young and dreamed of glory
当我年少怀揣荣耀梦想时 [00:11.900]You have no control:
你无法掌控: [00:13.160]Who lives
谁生 [00:14.030]Who dies
谁死 [00:14.990]Who tells your story?
谁传颂你的故事? [00:17.060]President Jefferson:
杰斐逊总统: [00:18.620]I’ll give him this: his financial system is a
必须承认:他的金融体系堪称 [00:20.940]Work of genius. I couldn’t undo it if I tried
天才之作 我想废除都无从下手 [00:25.330]And I tried
而我确实尝试过 [00:26.280]Who lives
谁生 [00:27.100]Who dies
谁死 [00:27.800]Who tells your story?
谁传颂你的故事? [00:29.930]President Madison:
麦迪逊总统: [00:31.280]He took our country from bankruptcy to prosperity
他将国家从破产边缘带向繁荣 [00:34.210]I hate to admit it, but he doesn’t get enough credit
虽不愿承认 但他应得更多赞誉 [00:37.140]For all the credit he gave us
因他赋予我们的信用体系 [00:39.310]Who lives
谁生 [00:40.180]Who dies
谁死 [00:41.090]Who tells your story?
谁传颂你的故事? [00:43.270]Every other founding father's story gets told
其他开国元勋的事迹都被铭记 [00:46.200]Every other founding father gets to grow old
其他开国元勋都得以安享晚年 [00:49.670]But when you’re gone, who remembers your name?
但你逝去后 谁还记得你姓名? [00:52.250]Who keeps your flame?
谁守护你的火焰? [00:53.970]Who tells your story?
谁传颂你的故事? [00:55.580]Who tells your story?
谁传颂你的故事? [00:57.050]Who tells your story?
谁传颂你的故事? [00:58.720] [01:02.270]Eliza
伊莱莎 [01:04.550]I put myself back in the narrative
我让自己重回历史叙事 [01:08.840]Eliza
伊莱莎 [01:09.950]I stop wasting time on tears
我不再以泪洗面虚度光阴 [01:12.170]I live another fifty years
我又活了五十年 [01:14.700]It’s not enough
仍觉不够 [01:15.200]Eliza
伊莱莎 [01:16.300]I interview every soldier who fought by your side
我走访每位与你并肩作战的士兵 [01:19.890]She tells our story
她讲述我们的故事 [01:21.910]I try to make sense of your thousands of pages of writings
我试图整理你数千页的手稿 [01:25.560]You really do write like you’re running out of—
你写作确实像在与时间—— [01:27.830]Time
赛跑 [01:28.790]I rely on—
我仰仗—— [01:29.290]Angelica
安杰莉卡 [01:31.420]While she’s alive—
趁她还在世—— [01:32.270]We tell your story
我们讲述你的故事 [01:34.890]She is buried in Trinity Church
她长眠于三一教堂 [01:36.760]Near you
在你身旁 [01:37.930]When I needed her most, she was right on—
在我最需要时 她总在恰当时—— [01:40.350]Time
刻出现 [01:41.800]And I’m still not through
而我仍未停歇 [01:43.530]I ask myself, “What would you do if you had more—”
我自问"若你还有更多——" [01:46.610]Time
光阴 [01:48.270]The Lord, in his kindness
仁慈的上帝 [01:49.790]He gives me what you always wanted
赐予了你梦寐以求的 [01:52.150]He gives me more—
他赐予我更多—— [01:52.880]Time
时间 [01:54.440]I raise funds in D.C. for the Washington Monument
我在华盛顿筹款建立纪念碑 [01:57.420]She tells my story
她讲述我的故事 [01:59.790]I speak out against slavery
我公开反对奴隶制度 [02:02.600]You could have done so much more if you only had—
若时间充裕 你本可成就更多 [02:05.540]Time
伟业 [02:06.960]And when my time is up, have I done enough?
当我的时辰将至 是否已竭尽所能? [02:09.890]Will they tell our story? (Will they tell your story?)
后人会传颂我们故事吗?(会传颂你的故事吗?) [02:14.080]Oh. Can I show you what I’m proudest of?
哦 可否看看我最自豪的成就? [02:20.290]The orphanage
孤儿院 [02:22.250]I established the first private orphanage in New York City
我创立了纽约首家私立孤儿院 [02:27.790]The orphanage
孤儿院 [02:29.560]I help to raise hundreds of children
我抚养成百上千孩童 [02:33.100]I get to see them growing up
见证他们茁壮成长 [02:34.670]The orphanage
孤儿院 [02:36.490]In their eyes I see you, Alexander
在他们眼中我见到你 亚历山大 [02:40.560]I see you every—
我时时刻刻—— [02:41.430]Time
都看见你 [02:42.530]And when my time is up
当我的时辰将至 [02:44.500]Have I done enough?
是否已竭尽所能? [02:46.270]Will they tell my story?(Will they tell your story?)
后人会传颂我故事吗?(会传颂你的故事吗?) [02:50.560]Oh, I can’t wait to see you again
哦 我迫不及待要与你重逢 [02:55.050]It’s only a matter of—
这只是—— [02:57.580]Time
时间问题 [03:02.820]Will they tell your story?(Time…)
后人会传颂你故事吗?(时光...) [03:08.240]Who lives, who dies, who tells your story?(Time…)
谁生 谁死 谁传颂你故事?(时光...) [03:16.720]Will they tell your story?(Time…)
后人会传颂你故事吗?(时光...) [03:22.020]Who lives, who dies—
谁生 谁死—— [03:23.750]Who tells your story?
谁传颂你故事? [03:32.229] 音频助理 : Ebonie Smith/Ron Robinson, Jr./Thom Beemer/Tyler Hartman [03:32.506] 键盘 : Benny Reiner/Kurt Crowley/Richard Hammond [03:32.783] 鼓 : Andres Forero [03:33.060] 人声 : Anthony Ramos/Ariana Debose/Christopher Jackson/Daveed Diggs/Ephraim Sykes/Jasmine Cephas Jones/Jon Rua/Jonatha Grogg/Leslie Odom/Lin-Manuel Miranda/Okieriete Onaodowan/Philipa Soo/Renee Goldsberry/Sasha Hutchings/Sydney James Harcourt/Thayne Jasperson [03:33.337] 竖琴 : Laura Sherman [03:33.614] 大提琴 : Anja Wood [03:33.891] 小提琴 : Erin Benim Mayland [03:34.168] 中提琴 : Mario Gotoh [03:34.445] 编程 : Scott Wasserman [03:34.722] 附加编程 : Taylor Williams [03:34.999] 合成器 : Randy Cohen [03:35.276] 录音师 : Derik Lee [03:35.553] 班卓琴 : Robin Macatangay [03:35.830] 监制 : Ahmir Thompson/Lin-Manuel Miranda/Tarik Trotter [03:36.107] 母带工程师 : Tom Coyne [03:36.384] 低音吉他 : Richard Hammond [03:36.661] 鼓编程 : Randy Cohen [03:36.938] 混音工程师 : Tim Latham