ガジェットチート!-くるりんご/初音ミクmp3下载无损flac下载
ガジェットチート!-くるりんご/初音ミク在线试听免费歌词下载
Protocol:Computer规章 [00:17.82]支離滅裂:まとまりがめちゃくちゃ
支离破碎:没有条理乱七八糟 [00:19.50]フリッター:洋風のてんぷら
Fritter:西式的天妇罗 [00:21.18]毒舌、迎撃、理解に苦しむ
毒舌 迎击 难以理解 [00:22.80]忘れ草:山野の多年草
萱草:山野里的多年草 [00:24.40]理路整然:整ってる状態
条理分明:准备完毕的状态 [00:25.92]才色兼備でとってもキュート、私のこと!
才色兼备而又非常可爱 这就是我! [00:29.21]アイスかじってトラベルだ!
一边吃冰淇淋一边旅行! [00:30.82]ちょいと待ちなよお嬢さん
稍微等等啊小姐 [00:31.95]ちっと雲の上ででも休んでいきな
就在云层上休息一下吧 [00:33.83]虹の橋建設途中
虹之桥还在建设中 [00:35.59]相席で構わないよ
拼桌没关系的哟 [00:37.22]次で降りるの城端
下一站在城端下车 [00:38.52]大人気ないぜ!1対1サシの雪合戦
太幼稚了吧!一对一的打雪仗 [00:39.94]白川郷、二条城、姫路城。
白川乡 二条城 姫路城 [00:41.93]I eat 北京ダックなう
I eat 北京烤鸭 now [00:43.61]されど猫舌なのです
虽然说是猫舌来着 [00:44.94]冷めるまで万里の長城で
冷下来之前登上万里长城 [00:46.46]ままならぬ太極拳
不够尽兴地打起太极拳 [00:48.42]愛嬌振りかざして
尽全力来展现萌点 [00:50.0]道があるのはここまで
路就到这里为止 [00:51.35]友だちの人魚に会うため
为了和好友的人鱼相会 [00:52.94]イルカのタクシー、ニンガルー・リーフ
海豚taxi Ningaloo reef [01:07.62]金平糖:甘い・色・お菓子
金平糖:甜甜的·斑斓·点心 [01:09.25]空威張り:上辺だけ威張る事
虚张声势:色厉内荏 [01:10.86]サブロック:攻撃用ミサイル
Subroc:攻击用Missile [01:12.43]ガボット、ガジェット、ステップ、狂って
Gavotte Gadget step 发狂 [01:13.96]体重は?:36.5kg
体重是 36.5kg [01:15.66]逆上がり:余裕で3回転
卷身上:回转三圈也绰绰有余 [01:17.23]容姿端麗、寡黙でチート、僕のこと!
姿容端丽 用沉默当欺骗手段 这就是我! [01:20.45]愛妻家 冒険家
爱妻家 冒险家 [01:21.97]アジア一のジェントルマン
Asian的Gentleman [01:23.38]カンパネリーふらふら乗っちゃって
摇摇晃晃地乘上了Campanelle [01:24.97]抜き足 差し足 千鳥足
轻步 蹑步 跛步 [01:26.87]相乗りで構わないよ
拼车没关系的哟 [01:28.44]次で 降りるの 美人も
下一站下车的美人也 [01:29.81]焼きたて白パン ほら頬張って
嚼着刚烤好的白面包 看吧脸颊塞得鼓鼓的 [01:31.38]桃源郷 理想郷 熊野城
桃源乡 理想乡 熊野城 [01:33.23]相棒はゴマフアザラシ
伙伴是Harbor seal [01:34.79]大好物はドーナツ
超喜欢的东西是Donuts [01:36.10]おどけて 頭の上乗っけって
坏心眼地骑在头上 [01:37.75]リートフェルトのシュレイダー邸
Rietveld的Schröderhuis住宅 [01:39.62]愛憎は置いといて きらり光る 1フラン
爱憎先放在一边 闪闪发光的 一法郎 [01:42.53]友達の人魚にテレフォン
打电话给好友的人鱼 [01:44.20]かけたいけど あれ これ使えぬ
虽然是想来着 阿咧 这个没法用啊 [01:45.94]神様 下町 追いかけっこして
天神 下町 玩起追逐游戏 [01:47.63]滑って転んで あいたたた
滑倒摔了一跤 啊痛痛痛—— [01:49.22]電話ボックスだ 発見 発見
是电话亭 发现 发现 [01:50.85]駆け込み乗車はやっちゃダメだね
在车门关闭前狂奔上车不行的啦 [01:52.46]まだやれないなぁ 下町を抜けて
可别放弃了呀 穿行过下町 [01:53.99]どっかの誰かと繋がった
刚刚和某处的某人心有灵犀了 [01:55.65]もしもしハロー こちら人魚
喂喂hallo 这里是人鱼 [01:57.26]今度の日曜 遊園地行く?
这周的星期天 去游乐园吗? [02:01.95]曖昧な社交ダンスで
跳着暧昧的交际舞 [02:03.64]ジェミラ、ティパサ、ティムガッド
Djémila Tipasa Thamugadi [02:04.84]おっと赤い靴だけはやめときな
糟糕 可不要穿上红色的鞋 [02:06.49]踊り続けるんだ、症状
持续跳个不停的症状 [02:08.45]愛読はパルメニデス
爱读的是Parmenides [02:09.99]宙ぶらりん昼下がり
飘浮着的午后 [02:11.25]ジェノヴァの街空から見渡して
从Genoa街的天空上四处眺望 [02:12.87]ベリーズまでジャンプしちゃえ!
能一下跳跃到Belize [02:14.52]「どこほっつき歩いてんの?」
“是去哪溜达了呢?” [02:16.46]いや、それが地球の中
哎呀 是在地球上啦 [02:17.65]見事、お散歩している間にね
精彩 的一次散步时间呢 [02:19.35]地に足着いちゃってさ
脚稳稳地踩在地面上 [02:21.20]銀河の中に浮かぶ
在银河中心漂浮着的 [02:22.90]この星は居心地がいいね!
那颗星星待着感觉很舒服呢 [02:24.40]すん、と肺に酸素取り込んだら
嘶”地 被吸入肺中的氧气 [02:26.0]ちょっと懐かしい味がした
有着让人有些怀念的味道 [02:27.40]
ガジェットチート!-くるりんご/初音ミク热门评论
澄清一下,本曲为滚苹果原创曲,虽然滚苹果妹子的曲子很多是游戏王同人但这首不是游戏王相关,更不是关于松的,刷手书就算了不要歪曲曲源谢谢
在下,不太了解游戏王;在下,没看过阿松;在下,不知道滚苹果是谁;在下,不会日语,没翻译看不懂;在下,只是知道这首歌很好听(—v—)
如果有人能打轴又找不到歌词请找我(。 虽然最近我也翻不过墙了,但是有之前存的歌词文本。
哼,不用感谢我万丈目大爷
ジェノヴァの街空から見渡して 从Genoa街的天空上四处眺望 ベリーズまでジャンプしちゃえ 能够跳跃到Belize Genoa:热那亚。意大利的第一大港 Belize:伯利兹。位于中美洲东北部,也是中美洲唯一一个以英文为官方语言的国家
Tipasa:提帕萨。又是阿尔及利亚的文化遗址 Thanmugadi:萨穆加迪。还是阿尔及利亚的文化遗址 愛読はパルメニデス 爱读的是Parmenides Parmenides:帕尔米尼底斯。古希腊哲学家,创立了“埃利亚学派”,绝对的理性主义者
フリッター 洋風のてんぷら Fritter 西式的天妇罗 Fritter:油炸馅饼 友だちの人魚に会うため 为了和好友的人鱼相会 イルカのタクシー ニンガルーリーフ 海豚taxi Ningaloo reef Ningaloo:澳大利亚的宁格罗海岸,拥有世界上最大的活珊瑚礁群
ガボット ガジェット ステップ 狂って Gavotte Gadget step 发狂 Gavotte:加沃特舞曲 ジェミラ ティパサ ティムガッド Djémila Tipasa Thamugadi Djémila:贾米拉。阿尔及利亚的一个文化遗产小山村,村名意为“美丽之物”
滚苹果果的大部分歌都有莫名的亲切与熟悉感。 细想一阵发现有很多用于手书。 也许耳濡目染(用词不当?)也就逐渐对这种类型的歌充满了好感。 其实我是日推过来。(笑。 越听越喜欢的旋律。越听做喜欢的苹果。 陷进去了。心化掉了。
我看到了歌词里的北京烤鸭☆
确定过眼神,你是……傲娇!
Campanelle:意大利面的一种 抜き足 差し足 千鳥足:前两个大概是种忍者步法,蹑手蹑脚的意思。千鸟足是说走路蹒跚 Harbor seal:斑海豹,话说封面的豹豹不全都白白的吗
Rietveld Schröderhuis:里特费尔德的施罗德住宅,由荷兰建筑师赫里特·里特费尔德(Gerrit Rietveld)为特卢斯·施罗德-施雷德夫人(Mrs.Truus Schröder-Schräder)及其三个孩子所建的住宅建筑,建于1924年。世界遗产。
見事 お散歩している間にね 見事有完全的意思,但更多的是说事情做得好。wiki上的翻译版本和我以前都认为是完全,但我老是觉得说不通,所以先擅自这样翻了
然后是有点不确定的地方: どっかの誰かと繋がった 繋がった是连接,但也有心连心的意思,我想这里会不会是在说主角想打电话给人鱼然后人鱼正好就打过来了,所以意译成了心有灵犀
花了1积分,求求求求求歌词!!!
咬着冰棒开始旅行 等我一下啦小姐 去云朵上休息一下吧 彩虹桥还在建设中 坐一起也无所谓啦 接下来在城边降落 很幼稚耶!一对一地打雪仗 白川乡,二条城,姫路城
协议:电脑通讯协议 支离破碎:毫无条理乱七八糟 油炸锅:西洋油炸料理 毒蛇、迎击,难以理解(机翻) 忘忧草:山野的多年生植物 思路严谨:完全准备的状态 才色兼备又很可爱,就在指我啦!
就是一位外星人小姐来到地球的故事,歌词说的是她在地球上的各种经历,看上去像旅游日记?顺便歌词里有暗示外星人小姐的祖先或许是地球人,这样(。
如果真的哪里有误,欢迎指正,因为发音问题,也的确有一些地方模糊不清,譬如到底是“夢見る”还是“遊園地行く”,是“人魚”还是“チート”,我都是听了很多遍最后结合意思判断的,如果还是错了,那我就没办法了。
语速好快…眼前仿佛飘过了疾走的弹幕ヽ( ̄д ̄;)ノ