Die Entführung aus dem Serail / Act 1:"Konstanze, dich wiederzusehen" - "O wie ängstlich, o wie feurig"-Heinz Zednik/Gösta Winbergh/Wiener Philharmoniker/Georg Soltimp3下载无损flac下载
Die Entführung aus dem Serail / Act 1:"Konstanze, dich wiederzusehen" - "O wie ängstlich, o wie feurig"-Heinz Zednik/Gösta Winbergh/Wiener Philharmoniker/Georg Solti在线试听免费歌词下载
[00:00.000]BELMONTE (allein)
贝尔蒙特(独自一人): [00:02.653]Konstanze, dich wieder zu sehen, dich!
康斯坦茨,能再见到你,见到你! [00:36.014]O wie ängstlich, o wie feurig
噢,怎样的忐忑,怎样的炽烈, [00:47.230]Klopft mein liebevolles Herz!
敲击着我充满爱意的心房! [01:10.040]Und des Wiedersehens Zähre
再次相见的泪水 [01:17.382]Lohnt der Trennung bangen Schmerz.
抵偿着分离时那惶恐的痛苦, [01:33.189]Schon zittr' ich und wanke,
我已战栗、踉跄, [01:35.784]Schon zag' ich und schwanke,
我已畏怯、踌躇, [01:43.787]Es hebt sich die schwellende Brust:
我心潮起伏,难以平息: [02:03.594]Ist das ihr Lispeln?
那是她的低语吗? [02:05.935]Es wird mir so bange;
我感到如此不安; [02:18.626]War das ihr Seufzen?
那是她在叹息吗? [02:20.703]Es glüht mir die Wange;
我的脸颊在发烫; [02:28.482]Täuscht mich die Liebe, war es ein Traum?
是爱情在欺骗我,这只是一场梦吗? [02:54.975]O wie ängstlich, o wie feurig
噢,怎样的忐忑,怎样的炽烈, [03:06.462]Klopft mein liebevolles Herz!
敲击着我充满爱意的心房! [03:28.611]Ist das ihr Lispeln?
那是她的低语吗? [03:33.205]War das ihr Seufzen?
那是她在叹息吗? [03:35.040]Es wird mir so bange,
我感到如此不安; [03:37.365]Es glüht mir die Wange;
我的脸颊在发烫; [03:42.952]O wie ängstlich, o wie feurig
噢,怎样的忐忑,怎样的炽烈, [03:47.305]Klopft mein liebevolles Herz!
敲击着我充满爱意的心房! [04:06.290]Schon zittr' ich und wanke,
我已战栗、踉跄, [04:10.658]Schon zag' ich und schwanke,
我已畏怯、踌躇, [04:14.923]O wie ängstlich, o wie feurig
噢,怎样的忐忑,怎样的炽烈, [04:19.289]Klopft mein liebevolles Herz!
敲击着我充满爱意的心房! [04:37.993]Mein liebevolles Herz!
我充满爱意的心房! [05:02.410]PEDRILLO (kömmt hurtig gelaufen)
佩德里洛(快步跑上): [05:02.920]Herr, geschwind zur Seite! Der Bassa kommt. (Belmonte versteckt sich.)
主人,快躲到一边。帕夏来了!(贝尔蒙特藏起。) [05:06.068]Der Bassa Selim und Konstanze kommen in einem Lustschiffe angefahren,
赛利姆帕夏和康斯坦茨乘着一艘游船抵达, [05:06.542]vor welchem ein anderes Schiff mit Janitscharenmusik voraus landet.
其前另有船只载着土耳其近卫军乐队先行靠岸。 [05:06.792]Die Janitscharen stellen sich am Ufer in Ordnung, stimmen folgenden Chor an.
近卫兵在岸边列队,唱起下面的合唱。
贝尔蒙特(独自一人): [00:02.653]Konstanze, dich wieder zu sehen, dich!
康斯坦茨,能再见到你,见到你! [00:36.014]O wie ängstlich, o wie feurig
噢,怎样的忐忑,怎样的炽烈, [00:47.230]Klopft mein liebevolles Herz!
敲击着我充满爱意的心房! [01:10.040]Und des Wiedersehens Zähre
再次相见的泪水 [01:17.382]Lohnt der Trennung bangen Schmerz.
抵偿着分离时那惶恐的痛苦, [01:33.189]Schon zittr' ich und wanke,
我已战栗、踉跄, [01:35.784]Schon zag' ich und schwanke,
我已畏怯、踌躇, [01:43.787]Es hebt sich die schwellende Brust:
我心潮起伏,难以平息: [02:03.594]Ist das ihr Lispeln?
那是她的低语吗? [02:05.935]Es wird mir so bange;
我感到如此不安; [02:18.626]War das ihr Seufzen?
那是她在叹息吗? [02:20.703]Es glüht mir die Wange;
我的脸颊在发烫; [02:28.482]Täuscht mich die Liebe, war es ein Traum?
是爱情在欺骗我,这只是一场梦吗? [02:54.975]O wie ängstlich, o wie feurig
噢,怎样的忐忑,怎样的炽烈, [03:06.462]Klopft mein liebevolles Herz!
敲击着我充满爱意的心房! [03:28.611]Ist das ihr Lispeln?
那是她的低语吗? [03:33.205]War das ihr Seufzen?
那是她在叹息吗? [03:35.040]Es wird mir so bange,
我感到如此不安; [03:37.365]Es glüht mir die Wange;
我的脸颊在发烫; [03:42.952]O wie ängstlich, o wie feurig
噢,怎样的忐忑,怎样的炽烈, [03:47.305]Klopft mein liebevolles Herz!
敲击着我充满爱意的心房! [04:06.290]Schon zittr' ich und wanke,
我已战栗、踉跄, [04:10.658]Schon zag' ich und schwanke,
我已畏怯、踌躇, [04:14.923]O wie ängstlich, o wie feurig
噢,怎样的忐忑,怎样的炽烈, [04:19.289]Klopft mein liebevolles Herz!
敲击着我充满爱意的心房! [04:37.993]Mein liebevolles Herz!
我充满爱意的心房! [05:02.410]PEDRILLO (kömmt hurtig gelaufen)
佩德里洛(快步跑上): [05:02.920]Herr, geschwind zur Seite! Der Bassa kommt. (Belmonte versteckt sich.)
主人,快躲到一边。帕夏来了!(贝尔蒙特藏起。) [05:06.068]Der Bassa Selim und Konstanze kommen in einem Lustschiffe angefahren,
赛利姆帕夏和康斯坦茨乘着一艘游船抵达, [05:06.542]vor welchem ein anderes Schiff mit Janitscharenmusik voraus landet.
其前另有船只载着土耳其近卫军乐队先行靠岸。 [05:06.792]Die Janitscharen stellen sich am Ufer in Ordnung, stimmen folgenden Chor an.
近卫兵在岸边列队,唱起下面的合唱。