Die Entführung aus dem Serail / Act 2:"Vivat Bacchus! Bacchus lebe!"-Gösta Winbergh/Heinz Zednik/Martti Talvela/Wiener Philharmoniker/Georg Soltimp3下载无损flac下载
Die Entführung aus dem Serail / Act 2:"Vivat Bacchus! Bacchus lebe!"-Gösta Winbergh/Heinz Zednik/Martti Talvela/Wiener Philharmoniker/Georg Solti在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Wolfgang Amadeus Mozart
[00:03.363]PEDRILLO
佩德里洛: [00:06.875]Vivat, Bachus! Bachus lebe!
巴克斯万岁!巴克斯长寿! [00:08.631]Bachus war ein braver Mann!
巴克斯是一位正派人! [00:10.240]Vivat, Bachus! Bachus lebe!
巴克斯万岁!巴克斯长寿! [00:12.062]Bachus war ein braver Mann!
巴克斯是一位正派人! [00:13.915]OSMIN
奥斯敏: [00:14.480]Ob ichs wage?
我冒险吗? [00:16.019]Ob ich trinke?
我喝酒吗? [00:17.782]Ob's wohl Alla sehen kann?
真主能看见吗? [00:24.377]PEDRILLO
佩德里洛: [00:24.711]Was hilft das Zaudern?
还犹豫什么? [00:27.477]Hinunter, hinunter!
喝下、喝下! [00:28.982]Nicht lange, nicht lange gefragt!
不要老是、不要老是问! [00:32.749]OSMIN
奥斯敏(喝酒): [00:37.693]Nun war's geschehen,
这会儿好了, [00:40.040]Nun war's hinunter:
这会儿下去了! [00:43.191]Das heiss ich, das heiss ich gewagt!
这就叫、这就叫冒险了! [00:52.045]BEYDE
二人: [00:52.895]Es leben die Mädchen,
姑娘们万岁, [00:54.721]Die Blonden, die Braunen,
金发褐发的, [00:56.477]Die Blonden, die Braunen,
金发褐发的, [00:58.249]Sie leben hoch!
姑娘们万岁! [01:02.013]Sie leben hoch!
姑娘们万岁! [01:05.528]PEDRILLO
佩德里洛: [01:06.280]Das schmeckt treflich!
味道好极了! [01:07.534]OSMIN
奥斯敏: [01:08.037]Das schmeckt herrlich!
味道妙极了! [01:09.556]BEYDE
二人: [01:10.074]Ah! das heiss ich Göttertrank!
啊!这就叫神酿! [01:17.831]Vivat Bachus, Bachus lebe,
巴克斯万岁,巴克斯长寿, [01:19.600]Bachus, der den Wein erfand!
巴克斯发明了葡萄酒! [01:21.101]Vivat Bachus, Bachus lebe,
巴克斯万岁,巴克斯长寿, [01:22.873]Bachus, der den Wein erfand!
巴克斯发明了葡萄酒! [01:25.382]Vivat Bachus, Bachus lebe,
巴克斯万岁,巴克斯长寿, [01:29.144]Es leben die Mädchen,
姑娘们万岁, [01:30.901]Die Blonden, die Braunen,
金发褐发的, [01:32.656]Sie leben hoch!
姑娘们万岁! [01:34.160]Vivat Bachus, der den Wein erfand!
巴克斯万岁,是他发明了葡萄酒! [01:37.520]Vivat Bachus, Bachus lebe,
巴克斯万岁,巴克斯长寿, [01:41.381]Es leben die Mädchen,
姑娘们万岁, [01:43.136]Die Blonden, die Braunen,
金发褐发的, [01:44.706]Sie leben hoch!
姑娘们万岁! [01:46.366]Vivat Bachus, der den Wein erfand!
巴克斯万岁,是他发明了葡萄酒! [01:48.675]Vivat Bachus, der den Wein erfand!
巴克斯万岁,是他发明了葡萄酒!
佩德里洛: [00:06.875]Vivat, Bachus! Bachus lebe!
巴克斯万岁!巴克斯长寿! [00:08.631]Bachus war ein braver Mann!
巴克斯是一位正派人! [00:10.240]Vivat, Bachus! Bachus lebe!
巴克斯万岁!巴克斯长寿! [00:12.062]Bachus war ein braver Mann!
巴克斯是一位正派人! [00:13.915]OSMIN
奥斯敏: [00:14.480]Ob ichs wage?
我冒险吗? [00:16.019]Ob ich trinke?
我喝酒吗? [00:17.782]Ob's wohl Alla sehen kann?
真主能看见吗? [00:24.377]PEDRILLO
佩德里洛: [00:24.711]Was hilft das Zaudern?
还犹豫什么? [00:27.477]Hinunter, hinunter!
喝下、喝下! [00:28.982]Nicht lange, nicht lange gefragt!
不要老是、不要老是问! [00:32.749]OSMIN
奥斯敏(喝酒): [00:37.693]Nun war's geschehen,
这会儿好了, [00:40.040]Nun war's hinunter:
这会儿下去了! [00:43.191]Das heiss ich, das heiss ich gewagt!
这就叫、这就叫冒险了! [00:52.045]BEYDE
二人: [00:52.895]Es leben die Mädchen,
姑娘们万岁, [00:54.721]Die Blonden, die Braunen,
金发褐发的, [00:56.477]Die Blonden, die Braunen,
金发褐发的, [00:58.249]Sie leben hoch!
姑娘们万岁! [01:02.013]Sie leben hoch!
姑娘们万岁! [01:05.528]PEDRILLO
佩德里洛: [01:06.280]Das schmeckt treflich!
味道好极了! [01:07.534]OSMIN
奥斯敏: [01:08.037]Das schmeckt herrlich!
味道妙极了! [01:09.556]BEYDE
二人: [01:10.074]Ah! das heiss ich Göttertrank!
啊!这就叫神酿! [01:17.831]Vivat Bachus, Bachus lebe,
巴克斯万岁,巴克斯长寿, [01:19.600]Bachus, der den Wein erfand!
巴克斯发明了葡萄酒! [01:21.101]Vivat Bachus, Bachus lebe,
巴克斯万岁,巴克斯长寿, [01:22.873]Bachus, der den Wein erfand!
巴克斯发明了葡萄酒! [01:25.382]Vivat Bachus, Bachus lebe,
巴克斯万岁,巴克斯长寿, [01:29.144]Es leben die Mädchen,
姑娘们万岁, [01:30.901]Die Blonden, die Braunen,
金发褐发的, [01:32.656]Sie leben hoch!
姑娘们万岁! [01:34.160]Vivat Bachus, der den Wein erfand!
巴克斯万岁,是他发明了葡萄酒! [01:37.520]Vivat Bachus, Bachus lebe,
巴克斯万岁,巴克斯长寿, [01:41.381]Es leben die Mädchen,
姑娘们万岁, [01:43.136]Die Blonden, die Braunen,
金发褐发的, [01:44.706]Sie leben hoch!
姑娘们万岁! [01:46.366]Vivat Bachus, der den Wein erfand!
巴克斯万岁,是他发明了葡萄酒! [01:48.675]Vivat Bachus, der den Wein erfand!
巴克斯万岁,是他发明了葡萄酒!