Leech-AngelMakermp3下载无损flac下载
Leech-AngelMaker在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Jesse Price/Michael Greenwood/Matt Perrine/Casey Tyson-Pearce/Cole Rideout/Colton Bennett
[00:01.000] 作曲 : Jesse Price/Michael Greenwood/Matt Perrine/Casey Tyson-Pearce/Cole Rideout/Colton Bennett
[00:02.04]YOU'RE A ******* COWARD
瞧瞧你自己吧,懦夫 [00:05.48]NO PITY FOR THE WEAK
庆幸于自己的羸弱不堪 [00:08.80]SEVER THE TIES
我慈悲地给予你自由 [00:12.17]YOU SUCK THE LIFE OUT OF ME
而你却悄然无声地蚕食着我的生命 [00:13.71] [00:14.45]My eyes are dry tonight
我的双眼燥热今宵 [00:17.52]When I put you in your place, it almost doesn't feel right
当我将你推回正轨时,一切都开始阴差阳错 [00:21.09]Then I remember all the **** that you put me through
随之我回忆起你对我做过的恶行大赦 [00:24.34]It almost feels like a burden just to ******* know you
而了解你的底细也随之成为了负担 [00:27.60] [00:29.83]I can feel my body weakening beneath the weight
我的血肉之躯在排斥重压下化为了皮骨干尸 [00:32.97]Because you take all I have inside and you leave me insane
被你抽剥掠夺净后的我只剩下疯癫狂躁的一切 [00:36.53]I can feel the hollowing continuing inside
我能感触到占据心头的空虚渺无自省一切都是在挥霍时间 [00:39.77]I like to tell my that this is all a waste of time
自省一切都是在挥霍时间 [00:43.35]But I know I'll learn, I'll grow
可我知道我觅寻的是学习,我将会成长 [00:46.41]As I'm sifting through the pieces of the rubble
当我身处泐石瓦堆中寻求希望时 [00:49.80]I have always known forgiveness
我始终知晓贯彻宽恕 [00:52.09]I have always had a heart
我始终怀着一颗慈悲之心 [00:53.32]But you pushed me into dark
可你却将我扳入黑暗 [00:55.36]Now watch it all fall apart
目视着一切的分崩离析 [00:57.51] [01:16.06]Sometimes I feel like I can't ******* breath
有时我真感觉自己被人扼住了喉咙 [01:19.80]You hold me down for your own bettering
你就为了你那点卑贱的利益而压迫我的一切 [01:23.79]I feel your fangs sinking deep
你邪恶的尖牙利爪深深地扎进了我的皮肉里 [01:27.41]Leeching off of what I reap
将我拥有的一切收获都吸干榨净 [01:30.79] [01:31.83]Pain you cause me
你给我带来的所有苦痛 [01:33.11]Emotions they taunt me
所有人都奚落于我的感情 [01:35.26]Carving me of everything
切开我的皮肉,展露我的一切 [01:39.17]If I was your ******* puppet
如果我是你肆意操纵的提线木偶 [01:41.20]I'd choke you with the strings
那我终将反抗,勒紧那缠绕于你脖颈上的丝线 [01:43.10]How far will you bend me before I ******* break?
还有多久你才肯临我精神崩溃之际将我返扯正轨? [01:46.85] [01:47.28]I'm engulfed
我被吞噬 [01:48.63]Engulfed by the flames
被狱然烈火所吞噬 [01:50.29]My tired eyes are weak and in pain
我疲软灰蒙的双眼正深受着丧明之痛 [01:54.40]Resolutions follow through as your walls of hate fall on you
当名为苦痛的巨墙重重地压抑着你,你坚定的意志也被随之唤醒 [02:02.19]Crippled and writhing bathe in your shame
残破同痉挛沐浴于你不见底的羞耻心 [02:05.62] [02:06.05]You live so carelessly taking no blame
不担斤两地得过且过,马马虎虎地苟且偷生 [02:09.49]The sentiments we made will fade
那些基于过去的七情六欲终会淡漠 [02:13.23]I won't miss the memory so just fade away
但我可不会大费周章地去追忆,让他们顺其自然吧 [02:18.15] [02:27.06]Oh, may you forget me
噢,可能你会把我遗忘 [02:33.15] [02:33.45]This never-ending cycle
这就像永不终结的莫比乌斯带 [02:34.86]A vicious spiral, eating me alive
羊入虎口的我们都陷入了这恶性循环 [02:37.74]It's all about give and take
这是一场关于给予和索取的故事 [02:40.63]But I have given all that I am
可是我已付出了我的一切! [02:44.73]I DON'T OWE YOU ******* ****
从!此!我!们!互!不!相!欠! [02:47.74] [03:03.21]Every time you take from me, do you feel justified?
你以为你对我每一次的掠取都是事出正当的吗? [03:06.90]Every time you belittle me, do you feel satisfied?
你以为你对我每一次的鄙夷都让你心满意足吗? [03:10.88]Every time you close your mind everyone's an enemy
你以为每一次自我封闭后所有人都同你敌对吗? [03:14.55]Every time we say goodbye you're always crawling back to me
你忘记了每一次我们相互告别后你却又蠕匐回来挽留我了吗? [03:18.41] [03:18.84]Pain you cause me
你给我带来的所有苦痛 [03:21.02]Emotions they taunt me
所有人都奚落于我的感情 [03:22.92]Carving me of everything
切开我的皮肉,展露我的一切 [03:26.85]If I was your ******* puppet
如果我是你肆意操纵的提线木偶 [03:28.94]I'd choke you with the strings
那我终将反抗,勒紧那缠绕于你脖颈上的丝线 [03:30.96]How far will you bend me before I ******* break?
还有多久你才肯临我癫魔疯狂之际将我返扯正轨? [03:34.34] [03:34.77]I'm engulfed
我被吞噬 [03:36.24]Engulfed in the flames
被熊熊烈火所吞噬 [03:38.02]May my afflictions bring me shame
也许我所遭受的折磨会使我蒙羞 [03:41.89]For all the karma I bestow
这是我给予给你一切的因果报应 [03:45.46]You now can drown in the undertow
现在你能心安理得地溺死在潺潺暗流之中了 [03:49.86]In which you forged upon yourself
在那你苦炼锻造了你自己的地方 [03:53.16]And now I yearn to be without
而现在我则渴求着消失离开 [03:57.45]Parasitic company
这依赖于我的生活真是糟透了 [04:00.15]I wish to live in harmony
我多么希望活得更协调 [04:05.91] [04:06.95]AND NO ONE
它结束了 [04:10.52]SAID IT'S FAIR
说这变得公平了 [04:14.32]BUT NOR WERE
但也并不是对所有人 [04:18.29]YOU TO ME
而是由你来给予我了
瞧瞧你自己吧,懦夫 [00:05.48]NO PITY FOR THE WEAK
庆幸于自己的羸弱不堪 [00:08.80]SEVER THE TIES
我慈悲地给予你自由 [00:12.17]YOU SUCK THE LIFE OUT OF ME
而你却悄然无声地蚕食着我的生命 [00:13.71] [00:14.45]My eyes are dry tonight
我的双眼燥热今宵 [00:17.52]When I put you in your place, it almost doesn't feel right
当我将你推回正轨时,一切都开始阴差阳错 [00:21.09]Then I remember all the **** that you put me through
随之我回忆起你对我做过的恶行大赦 [00:24.34]It almost feels like a burden just to ******* know you
而了解你的底细也随之成为了负担 [00:27.60] [00:29.83]I can feel my body weakening beneath the weight
我的血肉之躯在排斥重压下化为了皮骨干尸 [00:32.97]Because you take all I have inside and you leave me insane
被你抽剥掠夺净后的我只剩下疯癫狂躁的一切 [00:36.53]I can feel the hollowing continuing inside
我能感触到占据心头的空虚渺无自省一切都是在挥霍时间 [00:39.77]I like to tell my that this is all a waste of time
自省一切都是在挥霍时间 [00:43.35]But I know I'll learn, I'll grow
可我知道我觅寻的是学习,我将会成长 [00:46.41]As I'm sifting through the pieces of the rubble
当我身处泐石瓦堆中寻求希望时 [00:49.80]I have always known forgiveness
我始终知晓贯彻宽恕 [00:52.09]I have always had a heart
我始终怀着一颗慈悲之心 [00:53.32]But you pushed me into dark
可你却将我扳入黑暗 [00:55.36]Now watch it all fall apart
目视着一切的分崩离析 [00:57.51] [01:16.06]Sometimes I feel like I can't ******* breath
有时我真感觉自己被人扼住了喉咙 [01:19.80]You hold me down for your own bettering
你就为了你那点卑贱的利益而压迫我的一切 [01:23.79]I feel your fangs sinking deep
你邪恶的尖牙利爪深深地扎进了我的皮肉里 [01:27.41]Leeching off of what I reap
将我拥有的一切收获都吸干榨净 [01:30.79] [01:31.83]Pain you cause me
你给我带来的所有苦痛 [01:33.11]Emotions they taunt me
所有人都奚落于我的感情 [01:35.26]Carving me of everything
切开我的皮肉,展露我的一切 [01:39.17]If I was your ******* puppet
如果我是你肆意操纵的提线木偶 [01:41.20]I'd choke you with the strings
那我终将反抗,勒紧那缠绕于你脖颈上的丝线 [01:43.10]How far will you bend me before I ******* break?
还有多久你才肯临我精神崩溃之际将我返扯正轨? [01:46.85] [01:47.28]I'm engulfed
我被吞噬 [01:48.63]Engulfed by the flames
被狱然烈火所吞噬 [01:50.29]My tired eyes are weak and in pain
我疲软灰蒙的双眼正深受着丧明之痛 [01:54.40]Resolutions follow through as your walls of hate fall on you
当名为苦痛的巨墙重重地压抑着你,你坚定的意志也被随之唤醒 [02:02.19]Crippled and writhing bathe in your shame
残破同痉挛沐浴于你不见底的羞耻心 [02:05.62] [02:06.05]You live so carelessly taking no blame
不担斤两地得过且过,马马虎虎地苟且偷生 [02:09.49]The sentiments we made will fade
那些基于过去的七情六欲终会淡漠 [02:13.23]I won't miss the memory so just fade away
但我可不会大费周章地去追忆,让他们顺其自然吧 [02:18.15] [02:27.06]Oh, may you forget me
噢,可能你会把我遗忘 [02:33.15] [02:33.45]This never-ending cycle
这就像永不终结的莫比乌斯带 [02:34.86]A vicious spiral, eating me alive
羊入虎口的我们都陷入了这恶性循环 [02:37.74]It's all about give and take
这是一场关于给予和索取的故事 [02:40.63]But I have given all that I am
可是我已付出了我的一切! [02:44.73]I DON'T OWE YOU ******* ****
从!此!我!们!互!不!相!欠! [02:47.74] [03:03.21]Every time you take from me, do you feel justified?
你以为你对我每一次的掠取都是事出正当的吗? [03:06.90]Every time you belittle me, do you feel satisfied?
你以为你对我每一次的鄙夷都让你心满意足吗? [03:10.88]Every time you close your mind everyone's an enemy
你以为每一次自我封闭后所有人都同你敌对吗? [03:14.55]Every time we say goodbye you're always crawling back to me
你忘记了每一次我们相互告别后你却又蠕匐回来挽留我了吗? [03:18.41] [03:18.84]Pain you cause me
你给我带来的所有苦痛 [03:21.02]Emotions they taunt me
所有人都奚落于我的感情 [03:22.92]Carving me of everything
切开我的皮肉,展露我的一切 [03:26.85]If I was your ******* puppet
如果我是你肆意操纵的提线木偶 [03:28.94]I'd choke you with the strings
那我终将反抗,勒紧那缠绕于你脖颈上的丝线 [03:30.96]How far will you bend me before I ******* break?
还有多久你才肯临我癫魔疯狂之际将我返扯正轨? [03:34.34] [03:34.77]I'm engulfed
我被吞噬 [03:36.24]Engulfed in the flames
被熊熊烈火所吞噬 [03:38.02]May my afflictions bring me shame
也许我所遭受的折磨会使我蒙羞 [03:41.89]For all the karma I bestow
这是我给予给你一切的因果报应 [03:45.46]You now can drown in the undertow
现在你能心安理得地溺死在潺潺暗流之中了 [03:49.86]In which you forged upon yourself
在那你苦炼锻造了你自己的地方 [03:53.16]And now I yearn to be without
而现在我则渴求着消失离开 [03:57.45]Parasitic company
这依赖于我的生活真是糟透了 [04:00.15]I wish to live in harmony
我多么希望活得更协调 [04:05.91] [04:06.95]AND NO ONE
它结束了 [04:10.52]SAID IT'S FAIR
说这变得公平了 [04:14.32]BUT NOR WERE
但也并不是对所有人 [04:18.29]YOU TO ME
而是由你来给予我了