蝕符「スイート・ポイズン」-nayutamp3下载无损flac下载
蝕符「スイート・ポイズン」-nayuta在线试听免费歌词下载
[00:00.00]
[00:00.000] 作词 : RD-Sounds
[00:01.12]私にしか聞こえない
请让我听见 [00:04.90]喜びの声を聞かせて
除我之外谁也听不见的愉悦的声音 [00:09.51]皆々が身を震わせて
令大家的身体震颤的 [00:13.47]そのざわめく声
那种嘈杂声 [00:17.24] [00:19.19]さあ
好了 [00:21.46] [00:41.15]言葉を持たぬものどもでさえ
如果就连无法言语的人之中 [00:47.66]思念を持つものがいるなら
也有人拥有语言的话 [00:54.45]その言種をそっと芽吹かせよう
就让那种语言生根发芽吧 [01:02.68] [01:04.50]何も知らないその精神は
那颗一无所知的心 [01:11.10]容無き意志の器とて
作为无形的意志的容器 [01:17.56]われらの声さえも聞き取ろう
就连我们的声音也侧耳倾听吧 [01:25.91] [01:27.52]踊りましょう
让我们跳舞吧 [01:29.37]歌いましょう
让我们歌唱吧 [01:31.01]われらが数多の言の葉
我们用你的语言 [01:34.31]あなたへと届くなら
向你传达的话 [01:37.53]その所作に応えるべく
你也应该对我们的举动做出回应 [01:41.01] [01:41.02]さあいま
好了,现在 [01:43.25] [01:43.30]『ねえほら。
呐,看吧 [01:44.40]広がっていくの。
正在向外扩展 [01:46.74]浸透していくの。
正在向内渗透 [01:49.17]けして取り返しのつかないまでに。
直至再也无法挽回 [01:54.17]壊されていくの。
会被破坏的 [01:56.71]損なわれていって。
被损坏着 [01:59.26]そうしてその全て、覆い尽くすの……』
然后将一切颠覆 [02:04.28] [02:04.32]聞こえるわ みんなの声が
全都听得到,大家的声音 [02:07.55]命ある毒のざわめき
拥有生命的毒药的喧嚣 [02:10.81]私の声にあわせては
和我的声音重合的话 [02:14.11]あなたたちへと広がっていくの!
就能向你们传达 [02:17.15] [02:17.16]いとけなき歓声をあげて
让欢呼声更加高涨 [02:20.81]“それ”を振り翳すとき
将那个挥舞之时 [02:24.00]その笑顔を振りまくのは
将那个笑容散布给众人的 [02:27.33]われらが愛しき『小さき姫』
是我们可爱的小公主 [02:30.67]われらは見上げるように
我们为了仰视 [02:33.81] [02:33.86]その姿讃えるように
为了赞颂那美丽的姿态 [02:37.22]ゆらりゆらりと包み込む
缓缓将其拥入怀中 [02:40.58]そうしてこの地は満ちていく
就这样大地变得富足 [02:43.89] [02:43.95]われらの言葉が届く限りに
只要我们的语言能够传达的地方 [02:48.64] [02:50.72]掲げるその言葉のある限り
只要有这种语言还存在 [02:55.52]こうして
就会一直诉说着 [03:00.00] [03:04.92]どうして生まれてしまったのか
为什么会出生在这个世上 [03:08.38]意味の無い問いなど撥ね退けて
不要问这样毫无意义的问题 [03:11.75]その躯が操られるのは
驱使着这副身躯的 [03:14.95]毒という名の心にのみ
是名为毒药的心灵 [03:18.30]そう 生まれ倦まれて膿まれる心だけが
是的,这早已对生活感到厌倦的内心啊 [03:25.53] [03:27.35]呪いましょう
诅咒吧 [03:28.75]怨みましょう
怨恨吧 [03:29.77]その想いの強さをして
了解那份怨恨的沉重 [03:33.12]己もまた毒を浴びながら
即使连自己也沐浴在毒药之中 [03:36.45]その言葉 高く掲げるなら
也要将那语言传扬的话 [03:42.10] [03:42.11]『ねえほら。
呐,看 [03:43.21]綺麗な姿ね。
多么美丽的姿态啊 [03:45.49]安らかな姿ね。
多么安宁的姿态 [03:48.09]けして何もかも変えられぬまでに。
绝对能在什么也未曾改变之前 [03:53.25]置き換えられるのね。
将其置换 [03:55.59]失われていって。
不断失去着 [03:58.18]そうして全て、支配するの……』
然后就能支配一切吗 [04:03.10] [04:03.16]聞こえるわ みんなの声が
全都听得到,大家的声音 [04:06.44]優しい毒のささやき
温柔地毒药的细语 [04:09.73]私の声にあわせては
与我的声音重叠的话 [04:12.93]あなたも一つになっていくの!
你也能变得完整 [04:16.19] [04:16.20]いとけなき掛声をあげて
让喧嚣声更加高涨 [04:19.58]“それ”を振り翳すとき
将那个挥舞之时 [04:22.90]その勅命を下すのは
将那个命令下达给世人的 [04:26.26]われらが麗しき『小さき女帝』
是我们美丽的小女帝 [04:29.14] [04:29.67]喜びを交わすように
为了分享各自的喜悦 [04:32.71]思いを伝え合うように
为了传递大家的思念 [04:36.16]ゆらりゆらりと包み込み
温柔地将其拥入怀中 [04:39.49]われらは広がり続ける
我们将继续扩张 [04:42.30] [04:42.90]この大地を埋め尽くさんばかりに
为了将这无尽的大地 [04:49.54]一つの世界を作り上げるように
变成一个完整的世界 [04:54.42]そうして
于是 [04:56.54] [04:56.55]われらの言葉が届く限りに
只要我们的语言能够传达的地方 [05:02.96]掲げるその言葉のある限り
只要我们的语言存在的地方 [05:07.78]こうして
就像这样 [05:12.30]
请让我听见 [00:04.90]喜びの声を聞かせて
除我之外谁也听不见的愉悦的声音 [00:09.51]皆々が身を震わせて
令大家的身体震颤的 [00:13.47]そのざわめく声
那种嘈杂声 [00:17.24] [00:19.19]さあ
好了 [00:21.46] [00:41.15]言葉を持たぬものどもでさえ
如果就连无法言语的人之中 [00:47.66]思念を持つものがいるなら
也有人拥有语言的话 [00:54.45]その言種をそっと芽吹かせよう
就让那种语言生根发芽吧 [01:02.68] [01:04.50]何も知らないその精神は
那颗一无所知的心 [01:11.10]容無き意志の器とて
作为无形的意志的容器 [01:17.56]われらの声さえも聞き取ろう
就连我们的声音也侧耳倾听吧 [01:25.91] [01:27.52]踊りましょう
让我们跳舞吧 [01:29.37]歌いましょう
让我们歌唱吧 [01:31.01]われらが数多の言の葉
我们用你的语言 [01:34.31]あなたへと届くなら
向你传达的话 [01:37.53]その所作に応えるべく
你也应该对我们的举动做出回应 [01:41.01] [01:41.02]さあいま
好了,现在 [01:43.25] [01:43.30]『ねえほら。
呐,看吧 [01:44.40]広がっていくの。
正在向外扩展 [01:46.74]浸透していくの。
正在向内渗透 [01:49.17]けして取り返しのつかないまでに。
直至再也无法挽回 [01:54.17]壊されていくの。
会被破坏的 [01:56.71]損なわれていって。
被损坏着 [01:59.26]そうしてその全て、覆い尽くすの……』
然后将一切颠覆 [02:04.28] [02:04.32]聞こえるわ みんなの声が
全都听得到,大家的声音 [02:07.55]命ある毒のざわめき
拥有生命的毒药的喧嚣 [02:10.81]私の声にあわせては
和我的声音重合的话 [02:14.11]あなたたちへと広がっていくの!
就能向你们传达 [02:17.15] [02:17.16]いとけなき歓声をあげて
让欢呼声更加高涨 [02:20.81]“それ”を振り翳すとき
将那个挥舞之时 [02:24.00]その笑顔を振りまくのは
将那个笑容散布给众人的 [02:27.33]われらが愛しき『小さき姫』
是我们可爱的小公主 [02:30.67]われらは見上げるように
我们为了仰视 [02:33.81] [02:33.86]その姿讃えるように
为了赞颂那美丽的姿态 [02:37.22]ゆらりゆらりと包み込む
缓缓将其拥入怀中 [02:40.58]そうしてこの地は満ちていく
就这样大地变得富足 [02:43.89] [02:43.95]われらの言葉が届く限りに
只要我们的语言能够传达的地方 [02:48.64] [02:50.72]掲げるその言葉のある限り
只要有这种语言还存在 [02:55.52]こうして
就会一直诉说着 [03:00.00] [03:04.92]どうして生まれてしまったのか
为什么会出生在这个世上 [03:08.38]意味の無い問いなど撥ね退けて
不要问这样毫无意义的问题 [03:11.75]その躯が操られるのは
驱使着这副身躯的 [03:14.95]毒という名の心にのみ
是名为毒药的心灵 [03:18.30]そう 生まれ倦まれて膿まれる心だけが
是的,这早已对生活感到厌倦的内心啊 [03:25.53] [03:27.35]呪いましょう
诅咒吧 [03:28.75]怨みましょう
怨恨吧 [03:29.77]その想いの強さをして
了解那份怨恨的沉重 [03:33.12]己もまた毒を浴びながら
即使连自己也沐浴在毒药之中 [03:36.45]その言葉 高く掲げるなら
也要将那语言传扬的话 [03:42.10] [03:42.11]『ねえほら。
呐,看 [03:43.21]綺麗な姿ね。
多么美丽的姿态啊 [03:45.49]安らかな姿ね。
多么安宁的姿态 [03:48.09]けして何もかも変えられぬまでに。
绝对能在什么也未曾改变之前 [03:53.25]置き換えられるのね。
将其置换 [03:55.59]失われていって。
不断失去着 [03:58.18]そうして全て、支配するの……』
然后就能支配一切吗 [04:03.10] [04:03.16]聞こえるわ みんなの声が
全都听得到,大家的声音 [04:06.44]優しい毒のささやき
温柔地毒药的细语 [04:09.73]私の声にあわせては
与我的声音重叠的话 [04:12.93]あなたも一つになっていくの!
你也能变得完整 [04:16.19] [04:16.20]いとけなき掛声をあげて
让喧嚣声更加高涨 [04:19.58]“それ”を振り翳すとき
将那个挥舞之时 [04:22.90]その勅命を下すのは
将那个命令下达给世人的 [04:26.26]われらが麗しき『小さき女帝』
是我们美丽的小女帝 [04:29.14] [04:29.67]喜びを交わすように
为了分享各自的喜悦 [04:32.71]思いを伝え合うように
为了传递大家的思念 [04:36.16]ゆらりゆらりと包み込み
温柔地将其拥入怀中 [04:39.49]われらは広がり続ける
我们将继续扩张 [04:42.30] [04:42.90]この大地を埋め尽くさんばかりに
为了将这无尽的大地 [04:49.54]一つの世界を作り上げるように
变成一个完整的世界 [04:54.42]そうして
于是 [04:56.54] [04:56.55]われらの言葉が届く限りに
只要我们的语言能够传达的地方 [05:02.96]掲げるその言葉のある限り
只要我们的语言存在的地方 [05:07.78]こうして
就像这样 [05:12.30]
蝕符「スイート・ポイズン」-nayuta热门评论
触符「随便扭扭」 触符「无雷无敌」 触符「一B带走」 触符「神穿收符」 触符「随手决死」
眼一花,看成了“触符”
奶油糖两大画风:病娇和卖萌。很难说这个算那种………
四季映姬在游戏中曾告诫梅蒂馨,“你身上这种不安定的意志,会让你被附身的哦”,再看看歌词中所言,“那颗一无所知的心,作为无形意志的容器”,“和我们的声音重合”,“是我们的小小公主”……总觉得哪里不对啊……
比起一针见血般猛烈的禁符,这首更像遍布在空气中的毒雾一样慢慢侵蚀着全身,醒悟过来的时候才发现已经要毒发身亡了>_<
【沙包】随便乱撞 沙包【抱b疮痍】
小毒曲子难改,可是rd却玩得很溜
刚刚听了几遍,确认对应BK中『小さき姫』『小さき女帝』的唱词应该是“Sweet poison”(甜蜜之毒)。
沙包 「我就是要在版底和你们死磕」