Taken By the Tide-Mystery Jetsmp3下载无损flac下载
Taken By the Tide-Mystery Jets在线试听免费歌词下载
[00:00.00]
[00:30.45]Remember the time we shared our first cigarette?
还记得我们第一次分着吸烟吗? [00:40.82]Late at night
深夜的 [00:42.86]Whisky and the Fountainhead
威士忌与泉源 [00:50.88]And though you were younger
以及你如此年轻 [00:53.49]Still you stole the first kiss
却偷走了(我的~)初吻 [01:01.04]Well it seems so long ago
好吧,这似乎是很久之前了 [01:04.47]We were just kids
我们只是个孩子 [01:12.88]Brother I thought that you would be there till the end
兄弟,我本以为你会一直在那儿陪着我 [01:23.27]You were my rock upon which I could always depend
你是我的主心骨,我可以永远依赖的人 [01:33.23]Together we fought and never left each other's side
我们并肩作战永不离开 [01:44.28]Brother I reached out but you were taken by the tide
兄弟,我伸出了手,但是你却被潮汐吞噬 [01:53.71]Taken by the tide
被潮汐吞噬 [02:02.48]We swam in cenotes in southern Mexico
我们当时在南墨西哥的天坑游泳 [02:12.28]Though the water was warm
水很温暖 [02:14.63]Well the cracks had started to show
糟糕的错误便开始了 [02:22.88]You watched the Pacific Sunrise on New Year's Day
你在新年看着太平洋日落 [02:33.07]Next to me but your heart was a million miles away
靠着我,我却感受不到你 [02:43.63]Brother I thought that you would be there till the end
兄弟,我本以为你会一直在那儿陪着我 [02:53.97]"You are my watchman," I said, "You are my best friend"
“你是我的守望者”,我说,“你是我最好的朋友” [03:03.37]"It's time for me to go," so softly you replied
“到了我该离开的时候了”,你如此轻柔的回应 [03:14.61]Brother I reached out but you were taken by the tide
兄弟,我伸出了手,但是你却被潮汐吞没 [03:23.65]You were taken by the tide
你被潮汐吞没了 [03:44.52]The lights are on
群灯闪耀 [03:51.20]No one is home
无人到家 [03:55.41]You've gone away
你已经离开了 [03:58.55]The lights are on
群灯闪耀 [04:04.92]No one is home
无人到家 [04:08.63]You've gone away
你已经离开了 [04:13.75]Brother I thought that you would be there till the end
兄弟,我本以为你会一直在那儿陪着我 [04:24.09]You and I know we said some things we never meant
你和我都知道彼此之间说了无意之语 [04:34.12]Forever our dreams will burn upon the funeral pyre
我们的梦想,将在火葬的柴堆上,永远燃烧 [04:44.57]Brother I reached out but you were taken by the tide
兄弟,我伸出了手,但是你却被潮汐吞没
还记得我们第一次分着吸烟吗? [00:40.82]Late at night
深夜的 [00:42.86]Whisky and the Fountainhead
威士忌与泉源 [00:50.88]And though you were younger
以及你如此年轻 [00:53.49]Still you stole the first kiss
却偷走了(我的~)初吻 [01:01.04]Well it seems so long ago
好吧,这似乎是很久之前了 [01:04.47]We were just kids
我们只是个孩子 [01:12.88]Brother I thought that you would be there till the end
兄弟,我本以为你会一直在那儿陪着我 [01:23.27]You were my rock upon which I could always depend
你是我的主心骨,我可以永远依赖的人 [01:33.23]Together we fought and never left each other's side
我们并肩作战永不离开 [01:44.28]Brother I reached out but you were taken by the tide
兄弟,我伸出了手,但是你却被潮汐吞噬 [01:53.71]Taken by the tide
被潮汐吞噬 [02:02.48]We swam in cenotes in southern Mexico
我们当时在南墨西哥的天坑游泳 [02:12.28]Though the water was warm
水很温暖 [02:14.63]Well the cracks had started to show
糟糕的错误便开始了 [02:22.88]You watched the Pacific Sunrise on New Year's Day
你在新年看着太平洋日落 [02:33.07]Next to me but your heart was a million miles away
靠着我,我却感受不到你 [02:43.63]Brother I thought that you would be there till the end
兄弟,我本以为你会一直在那儿陪着我 [02:53.97]"You are my watchman," I said, "You are my best friend"
“你是我的守望者”,我说,“你是我最好的朋友” [03:03.37]"It's time for me to go," so softly you replied
“到了我该离开的时候了”,你如此轻柔的回应 [03:14.61]Brother I reached out but you were taken by the tide
兄弟,我伸出了手,但是你却被潮汐吞没 [03:23.65]You were taken by the tide
你被潮汐吞没了 [03:44.52]The lights are on
群灯闪耀 [03:51.20]No one is home
无人到家 [03:55.41]You've gone away
你已经离开了 [03:58.55]The lights are on
群灯闪耀 [04:04.92]No one is home
无人到家 [04:08.63]You've gone away
你已经离开了 [04:13.75]Brother I thought that you would be there till the end
兄弟,我本以为你会一直在那儿陪着我 [04:24.09]You and I know we said some things we never meant
你和我都知道彼此之间说了无意之语 [04:34.12]Forever our dreams will burn upon the funeral pyre
我们的梦想,将在火葬的柴堆上,永远燃烧 [04:44.57]Brother I reached out but you were taken by the tide
兄弟,我伸出了手,但是你却被潮汐吞没
Taken By the Tide-Mystery Jets热门评论
选自英国独立乐队Mystery Jets发行于2016年1月的专辑《Curve Of The Earth》。该专辑由他们自己制作,灵感来自美国作家Stewart Brand的"Stay hungry, stay foolish"(求知若饥,虚心若愚)。Blaine感染力十足的嗓音加深歌曲的记忆点,给人一种很直率、干净的聆听空间。