Spleen-Peste Noiremp3下载无损flac下载
Spleen-Peste Noire在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Charles Baudelaire
[00:30.848]Quand le ciel bas et lourd pèse comme un couvercle
当阴郁的天穹像一个大盖 [00:38.667]Sur l'esprit gémissant en proie aux longs ennuis
倾压在早已厌倦了呻吟的心头 [00:46.000]Et que de l'horizon embrassant tout le cercle
当它侵蚀完所有的地平线 [00:53.940]Il nous verse un jour noir plus triste que les nuits
洒出比黑夜更为凄冷的黑影; [01:02.145]Quand la terre est changée en un cachot humide
当大地沦为一座潮湿的牢室 [01:06.089]Où l'espérance, comme une chauve-souris
希望,这只挣扎的蝙蝠 [01:09.788]S'en va battant les murs de son aile timide
用双翅怯懦地拍打四壁 [01:23.969]Et se cognant la tête à des plafonds pourris
撞击着腐朽的房顶; [01:30.791]Quand la pluie étalant ses immenses traînées
当暴雨倾泻如注 [01:38.154]D'une vaste prison imite les barreaux
如同插在地狱的铁栅栏 [01:46.109]Et qu'un peuple muet d'infâmes araignées
无数肮脏的蜘蛛潜匿在 [01:53.612]Vient tendre ses filets au fond de nos cerveaux
潜匿在我们脑海深处结网; [02:30.466]Des cloches tout à coup sautent avec furie
此刻,巨钟骤然狂响 [02:36.943]Et lancent vers le ciel un affreux hurlement
向长空发出阵阵 [02:43.725]Ainsi que des esprits errants et sans patrie
可怖的呼啸,仿佛游魂 [02:52.885]Qui se mettent à geindre opiniâtrement
在无休无止地哀号。 [03:14.956]Et de longs corbillards, sans tambours ni musique
长长的柩车,鼓乐全无 [03:18.473]Défilent lentement dans mon âme; l'espoir
缓慢地驶过我的心灵,希冀 [03:22.310]Vaincu, pleure, et l'angoisse atroce, despotique
在失败中抽啜,残暴狂躁的焦虑 [03:29.182]Sur mon crâne incliné plante son drapeau noir
在我低垂的头上竖起黑旌。 [03:36.620]Et de longs corbillards
长长的柩车... [04:24.551]Sans tambours ni musique
鼓乐全无... [04:27.552]Défilent lentement dans mon âme l'espoir
缓慢地驶过我的心灵,希冀... [04:34.738]Vaincu, pleure...
在失败中抽啜......
当阴郁的天穹像一个大盖 [00:38.667]Sur l'esprit gémissant en proie aux longs ennuis
倾压在早已厌倦了呻吟的心头 [00:46.000]Et que de l'horizon embrassant tout le cercle
当它侵蚀完所有的地平线 [00:53.940]Il nous verse un jour noir plus triste que les nuits
洒出比黑夜更为凄冷的黑影; [01:02.145]Quand la terre est changée en un cachot humide
当大地沦为一座潮湿的牢室 [01:06.089]Où l'espérance, comme une chauve-souris
希望,这只挣扎的蝙蝠 [01:09.788]S'en va battant les murs de son aile timide
用双翅怯懦地拍打四壁 [01:23.969]Et se cognant la tête à des plafonds pourris
撞击着腐朽的房顶; [01:30.791]Quand la pluie étalant ses immenses traînées
当暴雨倾泻如注 [01:38.154]D'une vaste prison imite les barreaux
如同插在地狱的铁栅栏 [01:46.109]Et qu'un peuple muet d'infâmes araignées
无数肮脏的蜘蛛潜匿在 [01:53.612]Vient tendre ses filets au fond de nos cerveaux
潜匿在我们脑海深处结网; [02:30.466]Des cloches tout à coup sautent avec furie
此刻,巨钟骤然狂响 [02:36.943]Et lancent vers le ciel un affreux hurlement
向长空发出阵阵 [02:43.725]Ainsi que des esprits errants et sans patrie
可怖的呼啸,仿佛游魂 [02:52.885]Qui se mettent à geindre opiniâtrement
在无休无止地哀号。 [03:14.956]Et de longs corbillards, sans tambours ni musique
长长的柩车,鼓乐全无 [03:18.473]Défilent lentement dans mon âme; l'espoir
缓慢地驶过我的心灵,希冀 [03:22.310]Vaincu, pleure, et l'angoisse atroce, despotique
在失败中抽啜,残暴狂躁的焦虑 [03:29.182]Sur mon crâne incliné plante son drapeau noir
在我低垂的头上竖起黑旌。 [03:36.620]Et de longs corbillards
长长的柩车... [04:24.551]Sans tambours ni musique
鼓乐全无... [04:27.552]Défilent lentement dans mon âme l'espoir
缓慢地驶过我的心灵,希冀... [04:34.738]Vaincu, pleure...
在失败中抽啜......
Spleen-Peste Noire热门评论
大部分傻逼大学生 我本人傻逼女大学生
常常因为自己太变态,而感觉和你们格格不入
可能沒有什麼女生喜歡吧