Interlude: Tina Taught Me-Solangemp3下载无损flac下载
Interlude: Tina Taught Me-Solange在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Spoken Word
[00:01.00] 作曲 : Spoken Word
[00:02.66]"I think part of it is accepting that it's so much beauty in being Black.
我认为作为黑人被认同是多么美妙的一件事。 [00:09.79]And that's the thing that I guess I get emotional about, because, I've always known that.
但正因为如此,我会因为这件事而激动,因为这是我所一直在意的。 [00:15.90]I've always been proud to be Black.
我一直以黑人而自豪 [00:17.95]Never wanted to be nothing else.
从来没有在想去成为其他(肤色) [00:19.75]Loved everything about it, just...
热爱所有的(肤色),只是... [00:22.20]It's such beauty in Black people, and it really saddens me when we're not allow to express that pride in being Black; and that if you do then it's considered anti-white.
作为一个黑人是多么美妙的事,但却令我悲伤的是,我们却不允许去表达我们作为黑人的自尊;如果你这么做了就会被别人认为在抵抗白人。 [00:36.91]No! You just pro-Black.
不!你只需赞同黑人。 [00:39.15]And that's okay.
这没什么。 [00:40.80]The two don't go together.
但却不能和歧视放在一起。 [00:41.64]Because you celebrate Black culture does not mean that you don't like white culture; or that you putting it down.
因为你在庆祝黑人文化的时候并不代表你不喜欢白人文化;或者你不把它放在心上。 [00:49.27]It's just taking pride
因此而洋洋得意。 [00:50.90]What's irritating is when somebody says, you know, 'They're racist!' 'That's reverse racism!' or 'They have a Black History Month, but we don't have a White History Month!'
令我恼怒的是,总会有人说”他们是种族主义分子!“这是反种族主义!“亦或者”他们有黑人历史月,但我们却没有白人历史月!“ [01:02.43]Well, all we've ever been taught is white history: so why are you mad at that?
但我们从小学习的都是白人的历史,所以你为什么会因此而愤怒? [01:07.57]Why does that makes you angry?
为什么会令你生气? [01:09.24]That is to suppress me and to make me not be proud."
这就是在压制我,令我不会因此(做黑人)而骄傲。
我认为作为黑人被认同是多么美妙的一件事。 [00:09.79]And that's the thing that I guess I get emotional about, because, I've always known that.
但正因为如此,我会因为这件事而激动,因为这是我所一直在意的。 [00:15.90]I've always been proud to be Black.
我一直以黑人而自豪 [00:17.95]Never wanted to be nothing else.
从来没有在想去成为其他(肤色) [00:19.75]Loved everything about it, just...
热爱所有的(肤色),只是... [00:22.20]It's such beauty in Black people, and it really saddens me when we're not allow to express that pride in being Black; and that if you do then it's considered anti-white.
作为一个黑人是多么美妙的事,但却令我悲伤的是,我们却不允许去表达我们作为黑人的自尊;如果你这么做了就会被别人认为在抵抗白人。 [00:36.91]No! You just pro-Black.
不!你只需赞同黑人。 [00:39.15]And that's okay.
这没什么。 [00:40.80]The two don't go together.
但却不能和歧视放在一起。 [00:41.64]Because you celebrate Black culture does not mean that you don't like white culture; or that you putting it down.
因为你在庆祝黑人文化的时候并不代表你不喜欢白人文化;或者你不把它放在心上。 [00:49.27]It's just taking pride
因此而洋洋得意。 [00:50.90]What's irritating is when somebody says, you know, 'They're racist!' 'That's reverse racism!' or 'They have a Black History Month, but we don't have a White History Month!'
令我恼怒的是,总会有人说”他们是种族主义分子!“这是反种族主义!“亦或者”他们有黑人历史月,但我们却没有白人历史月!“ [01:02.43]Well, all we've ever been taught is white history: so why are you mad at that?
但我们从小学习的都是白人的历史,所以你为什么会因此而愤怒? [01:07.57]Why does that makes you angry?
为什么会令你生气? [01:09.24]That is to suppress me and to make me not be proud."
这就是在压制我,令我不会因此(做黑人)而骄傲。
Interlude: Tina Taught Me-Solange热门评论
白人对黄人的刻板印象比黑人还要深,后者尚且在努力消除偏见,而前者中的某某反倒说这是政治正确了,🙂