The Sun and the Moon-The Poguesmp3下载无损flac下载
The Sun and the Moon-The Pogues在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : James Clarke/Spider Stacy
[00:01.00] 作曲 : James Clarke/Spider Stacy
[00:42.33]wasted time.
虚度的时光。 [00:48.59]i can not say that i was ready for this.
我无法说自己已准备好面对这一切。 [00:54.07]but when worlds collide,
但当世界碰撞时, [01:00.72]and all that i have is all that i want.
我所拥有的正是我渴求的全部。 [01:07.82]the words seem to flow
言语如溪流奔涌 [01:10.18]and the thoughts they keep running.
思绪在不停奔窜 [01:14.02]and all that i have is yours.
我所有的一切都属于你 [01:21.04]all that i am is yours.
我全部的灵魂都属于你 [01:26.38]ohh...
噢... [02:02.83]painted skys.
彩绘的天空。 [02:08.67]i've seen so many that cannot compare,
我见过万千霞光都无可比拟, [02:14.58]to your ocean eyes.
你海洋般的眼眸。 [02:21.40]the pictures you took
那些你拍摄的照片 [02:24.24]that cover your room,
贴满你的房间, [02:27.24]and it was just like the sun
像太阳般耀眼 [02:30.84]but more like the moon.
却更似月光温柔。 [02:34.83]a light that can reach it all.
是能照亮万物的光芒。 [02:40.58]so now im branded for taking the fall.
如今我甘愿为你承担罪责。 [02:46.80]ohh...
噢... [03:49.68]so when you say forever,
当你说出永远时, [03:54.00]can't you see you've already captured me.
难道没发现早已将我俘获 [04:02.95]
虚度的时光。 [00:48.59]i can not say that i was ready for this.
我无法说自己已准备好面对这一切。 [00:54.07]but when worlds collide,
但当世界碰撞时, [01:00.72]and all that i have is all that i want.
我所拥有的正是我渴求的全部。 [01:07.82]the words seem to flow
言语如溪流奔涌 [01:10.18]and the thoughts they keep running.
思绪在不停奔窜 [01:14.02]and all that i have is yours.
我所有的一切都属于你 [01:21.04]all that i am is yours.
我全部的灵魂都属于你 [01:26.38]ohh...
噢... [02:02.83]painted skys.
彩绘的天空。 [02:08.67]i've seen so many that cannot compare,
我见过万千霞光都无可比拟, [02:14.58]to your ocean eyes.
你海洋般的眼眸。 [02:21.40]the pictures you took
那些你拍摄的照片 [02:24.24]that cover your room,
贴满你的房间, [02:27.24]and it was just like the sun
像太阳般耀眼 [02:30.84]but more like the moon.
却更似月光温柔。 [02:34.83]a light that can reach it all.
是能照亮万物的光芒。 [02:40.58]so now im branded for taking the fall.
如今我甘愿为你承担罪责。 [02:46.80]ohh...
噢... [03:49.68]so when you say forever,
当你说出永远时, [03:54.00]can't you see you've already captured me.
难道没发现早已将我俘获 [04:02.95]