Smells Like Teen Spirit (Album Version)-Patti Smithmp3下载无损flac下载
Smells Like Teen Spirit (Album Version)-Patti Smith在线试听免费歌词下载
[00:44.18]Load up on guns
枪支上膛 [00:46.05] [00:47.31]Bring your friends
带上你的朋友 [00:48.69] [00:49.62]It's fun to lose
一败涂地 [00:51.25] [00:52.20]And to pretend
却能够假装从容,真是可笑 [00:53.78] [00:54.72]She's overboard
她乏味无比 [00:56.55] [00:57.23]Myself assured
却自命不凡 [00:59.00] [00:59.87]I know I know a dirty word
我知道一个肮脏无比的字眼 [01:04.18] [01:04.81]Hello hello hello hello
Hello [01:08.98] [01:09.66]Hello hello hello
Hello [01:12.72] [01:13.34]With the lights out
把灯关掉 [01:15.56]It's less dangerous
反而没那么危险 [01:17.06] [01:18.26]Here we are now
我们在这里 [01:19.40] [01:20.39]Entertain us
娱乐我们吧 [01:22.23] [01:22.92]I feel stupid and contagious
我感到愚蠢在空气中蔓延 [01:27.24] [01:28.05]Here we are now
我们来了 [01:29.58] [01:30.39]Entertain us
娱乐我们吧 [01:31.97] [01:32.85]A mulatto
一个黑白混血 [01:33.78] [01:35.32]An albino
一个白化病人 [01:36.14] [01:37.59]A mosquito
一只蚊子 [01:38.61] [01:39.99]My libido
我的性冲动 [01:40.99] [01:42.38]Yeah [01:44.08] [01:53.33]I'm worse at what
我做自己最擅长的事 [01:55.09] [01:55.91]I do best
做的最烂 [01:57.67] [01:58.36]And for this gift
这天赋使我觉得 [02:00.02] [02:00.89]I feel blessed
自己是被庇佑的 [02:02.45] [02:03.14]Our little group has always been
咱们的小团体一向如此 [02:07.24] [02:08.05]And always will until the end
将来也会是这样 [02:12.13] [02:12.81]Hello hello hello hello
Hello [02:16.25] [02:17.13]Hello hello hello
Hello [02:20.18] [02:20.74]With the lights out
把灯关掉 [02:22.17] [02:22.68]It's less dangerous
反而没那么危险 [02:24.19] [02:25.37]Here we are now
我们来了 [02:26.88] [02:27.44]Entertain us
娱乐我们吧 [02:28.88] [02:29.69]I feel stupid and contagious
我感到愚蠢在空气中蔓延 [02:33.81] [02:34.51]Here we are now
我们来了 [02:36.21] [02:36.89]Entertain us
娱乐我们吧 [02:38.47] [02:39.17]A mulatto
一个混血儿 [02:40.41] [02:41.28]An albino
一个白化病人 [02:42.78] [02:43.72]A mosquito
一只蚊子 [02:44.91] [02:46.00]My libido
我的性冲动 [02:47.25] [02:49.34]Yeah [02:49.93] [02:59.25]And I forget
我已忘了 [03:00.88] [03:01.52]Just what it takes
为何要去尝试 [03:02.78] [03:04.22]And yet I guess it makes me smile
我想是因为那使我大笑 [03:08.01] [03:08.70]I found it hard
我很辛苦才找到的 [03:10.09] [03:10.99]Its hard to find
那真的很难找 [03:12.43] [03:13.30]Oh well whatever nevermind
嗯,随便吧没关系 [03:16.95] [03:18.21]Hello hello hello hello
Hello [03:21.82] [03:22.56]Hello hello hello
Hello [03:25.18] [03:26.88]The empty hand of innocence
孩童们的纯真 [03:29.07] [03:29.89]Transfusing street of the sorrows
传递着街道中弥漫的悲伤 [03:32.00]And children of the wood
还有森林里的孩子们 [03:33.69]Hounded shredding all veils
相互追逐着,撕开所有的面纱 [03:36.28]And winding all sheets of the dead world droning
空气中萦绕着来自这个死寂世界的声音 [03:39.83]Overturning tables laden with silver sacrificial birds
掀起桌子上放的,用来祭祖的银鸟 [03:44.48]Beating goat-skin drums
敲着山羊鼓皮 [03:46.14] [03:46.77]Advancing with hands out-stretched
伸出双手用力前进 [03:48.26]And we keep filling them with mercury nitrate asbestos
我们不断塞入水银硝酸钾和石棉 [03:54.38]Baby bombs blasting blue
炸弹爆炸,将天空染蓝 [03:56.41]Scavengers picking through the ashes
拾荒者在灰烬中穿梭 [03:59.10]Children of the mills
磨坊中的小孩 [04:00.56]Children of the junkyards
垃圾场中的小孩 [04:01.88] [04:02.50]Sleepy illiterate fuzzy little rats
昏昏欲睡又无知的玩具小鼠 [04:05.38]Haunted paint-sniffin'
闹鬼的油漆侦探 [04:07.25]Stoned out of their shaved heads
他们麻痹于** [04:08.95] [04:09.47]Forgotten foraging mystical children
遗忘了,寻找着,谜一样的孩子 [04:13.30]Foul-mouthed glassy eyed hallucinating
满嘴脏话,目光呆滞,精神错乱 [04:16.02] [04:53.40]Hello hello hello hello [04:55.66]Hello hello hello [04:58.91]Hello hello hello hello [05:03.35]Hello [05:04.01] [05:05.28]With the lights out
把灯关掉 [05:07.16]It's less dangerous
比较没那么危险 [05:08.60] [05:09.67]Here we are now
我们来了 [05:11.11] [05:11.66]Entertain us
娱乐我们吧 [05:13.27] [05:13.84]I feel stupid and contagious
我感到愚蠢在空气中蔓延 [05:17.34] [05:18.28]Here we are now
我们来了 [05:19.54] [05:20.68]Entertain us
娱乐我们吧 [05:22.20] [05:22.83]A mulatto
一个混血儿 [05:24.16] [05:25.01]An albino
一个白化病人 [05:26.32] [05:27.45]A mosquito
一只蚊子 [05:28.58] [05:29.51]My libido
我的性冲动 [05:30.71] [05:31.85]Ah la la da [05:33.29] [05:34.16]Ah la la da [05:35.45] [05:36.14]Ah la la la [05:37.71] [05:38.33]Ah ma la ta
一个混血儿 [05:39.89] [05:40.70]An albina
一个白化病人 [05:42.02] [05:42.96]A mosquito
一只蚊子 [05:43.96] [05:44.90]My libido
我的性冲动 [05:46.17] [05:47.19]Oh My libido
哦,我的性冲动 [05:48.34] [05:49.55]Oh Yeah yeah yeah yeah [05:53.55]Yeah yeah yeah yeah [05:58.01]Yeah yeah yeah yeah [06:02.10]Yeah yeah yeah yeah
枪支上膛 [00:46.05] [00:47.31]Bring your friends
带上你的朋友 [00:48.69] [00:49.62]It's fun to lose
一败涂地 [00:51.25] [00:52.20]And to pretend
却能够假装从容,真是可笑 [00:53.78] [00:54.72]She's overboard
她乏味无比 [00:56.55] [00:57.23]Myself assured
却自命不凡 [00:59.00] [00:59.87]I know I know a dirty word
我知道一个肮脏无比的字眼 [01:04.18] [01:04.81]Hello hello hello hello
Hello [01:08.98] [01:09.66]Hello hello hello
Hello [01:12.72] [01:13.34]With the lights out
把灯关掉 [01:15.56]It's less dangerous
反而没那么危险 [01:17.06] [01:18.26]Here we are now
我们在这里 [01:19.40] [01:20.39]Entertain us
娱乐我们吧 [01:22.23] [01:22.92]I feel stupid and contagious
我感到愚蠢在空气中蔓延 [01:27.24] [01:28.05]Here we are now
我们来了 [01:29.58] [01:30.39]Entertain us
娱乐我们吧 [01:31.97] [01:32.85]A mulatto
一个黑白混血 [01:33.78] [01:35.32]An albino
一个白化病人 [01:36.14] [01:37.59]A mosquito
一只蚊子 [01:38.61] [01:39.99]My libido
我的性冲动 [01:40.99] [01:42.38]Yeah [01:44.08] [01:53.33]I'm worse at what
我做自己最擅长的事 [01:55.09] [01:55.91]I do best
做的最烂 [01:57.67] [01:58.36]And for this gift
这天赋使我觉得 [02:00.02] [02:00.89]I feel blessed
自己是被庇佑的 [02:02.45] [02:03.14]Our little group has always been
咱们的小团体一向如此 [02:07.24] [02:08.05]And always will until the end
将来也会是这样 [02:12.13] [02:12.81]Hello hello hello hello
Hello [02:16.25] [02:17.13]Hello hello hello
Hello [02:20.18] [02:20.74]With the lights out
把灯关掉 [02:22.17] [02:22.68]It's less dangerous
反而没那么危险 [02:24.19] [02:25.37]Here we are now
我们来了 [02:26.88] [02:27.44]Entertain us
娱乐我们吧 [02:28.88] [02:29.69]I feel stupid and contagious
我感到愚蠢在空气中蔓延 [02:33.81] [02:34.51]Here we are now
我们来了 [02:36.21] [02:36.89]Entertain us
娱乐我们吧 [02:38.47] [02:39.17]A mulatto
一个混血儿 [02:40.41] [02:41.28]An albino
一个白化病人 [02:42.78] [02:43.72]A mosquito
一只蚊子 [02:44.91] [02:46.00]My libido
我的性冲动 [02:47.25] [02:49.34]Yeah [02:49.93] [02:59.25]And I forget
我已忘了 [03:00.88] [03:01.52]Just what it takes
为何要去尝试 [03:02.78] [03:04.22]And yet I guess it makes me smile
我想是因为那使我大笑 [03:08.01] [03:08.70]I found it hard
我很辛苦才找到的 [03:10.09] [03:10.99]Its hard to find
那真的很难找 [03:12.43] [03:13.30]Oh well whatever nevermind
嗯,随便吧没关系 [03:16.95] [03:18.21]Hello hello hello hello
Hello [03:21.82] [03:22.56]Hello hello hello
Hello [03:25.18] [03:26.88]The empty hand of innocence
孩童们的纯真 [03:29.07] [03:29.89]Transfusing street of the sorrows
传递着街道中弥漫的悲伤 [03:32.00]And children of the wood
还有森林里的孩子们 [03:33.69]Hounded shredding all veils
相互追逐着,撕开所有的面纱 [03:36.28]And winding all sheets of the dead world droning
空气中萦绕着来自这个死寂世界的声音 [03:39.83]Overturning tables laden with silver sacrificial birds
掀起桌子上放的,用来祭祖的银鸟 [03:44.48]Beating goat-skin drums
敲着山羊鼓皮 [03:46.14] [03:46.77]Advancing with hands out-stretched
伸出双手用力前进 [03:48.26]And we keep filling them with mercury nitrate asbestos
我们不断塞入水银硝酸钾和石棉 [03:54.38]Baby bombs blasting blue
炸弹爆炸,将天空染蓝 [03:56.41]Scavengers picking through the ashes
拾荒者在灰烬中穿梭 [03:59.10]Children of the mills
磨坊中的小孩 [04:00.56]Children of the junkyards
垃圾场中的小孩 [04:01.88] [04:02.50]Sleepy illiterate fuzzy little rats
昏昏欲睡又无知的玩具小鼠 [04:05.38]Haunted paint-sniffin'
闹鬼的油漆侦探 [04:07.25]Stoned out of their shaved heads
他们麻痹于** [04:08.95] [04:09.47]Forgotten foraging mystical children
遗忘了,寻找着,谜一样的孩子 [04:13.30]Foul-mouthed glassy eyed hallucinating
满嘴脏话,目光呆滞,精神错乱 [04:16.02] [04:53.40]Hello hello hello hello [04:55.66]Hello hello hello [04:58.91]Hello hello hello hello [05:03.35]Hello [05:04.01] [05:05.28]With the lights out
把灯关掉 [05:07.16]It's less dangerous
比较没那么危险 [05:08.60] [05:09.67]Here we are now
我们来了 [05:11.11] [05:11.66]Entertain us
娱乐我们吧 [05:13.27] [05:13.84]I feel stupid and contagious
我感到愚蠢在空气中蔓延 [05:17.34] [05:18.28]Here we are now
我们来了 [05:19.54] [05:20.68]Entertain us
娱乐我们吧 [05:22.20] [05:22.83]A mulatto
一个混血儿 [05:24.16] [05:25.01]An albino
一个白化病人 [05:26.32] [05:27.45]A mosquito
一只蚊子 [05:28.58] [05:29.51]My libido
我的性冲动 [05:30.71] [05:31.85]Ah la la da [05:33.29] [05:34.16]Ah la la da [05:35.45] [05:36.14]Ah la la la [05:37.71] [05:38.33]Ah ma la ta
一个混血儿 [05:39.89] [05:40.70]An albina
一个白化病人 [05:42.02] [05:42.96]A mosquito
一只蚊子 [05:43.96] [05:44.90]My libido
我的性冲动 [05:46.17] [05:47.19]Oh My libido
哦,我的性冲动 [05:48.34] [05:49.55]Oh Yeah yeah yeah yeah [05:53.55]Yeah yeah yeah yeah [05:58.01]Yeah yeah yeah yeah [06:02.10]Yeah yeah yeah yeah