There is an inn, a merry old inn...mp3下载无损flac下载
There is an inn, a merry old inn...在线试听免费歌词下载
[00:03.970]beneath an old grey hill,
从前有座温馨小旅店座落在那灰色山丘下 [00:08.620]And there they brew a beer so brown
他们酿的啤酒又醇又凉 [00:12.170]That the Man in the Moon himself came down
引了那人离开月亮 [00:17.050]one night to drink his fill.
大口把那啤酒灌下 [00:22.890]The ostler has a tipsy cat
马夫养了只醉猫 [00:25.140]that plays a five-stringed fiddle;
会弹那五弦小提琴 [00:27.340]And up and down he runs his bow,
弓弦拼命猛拉 [00:29.610]Now squeaking high, now purring low,
音符也跟着上上下下的猛炸 [00:31.820]now sawing in the middle.
差点拉断那提琴 [00:37.470]The landlord keeps a little dog
店主养了只小狗 [00:39.580]that is mighty fond of jokes;
非常听那笑话 [00:41.740]When there's good cheer among the guests,
每当客人欢声雷动 [00:43.940]He cocks an ear at all the jests
它的小耳就会轻轻抽动 [00:45.830]and laughs until he chokes.
笑到全身快要融化 [00:51.750]They also keep a horning cow
他们还养了只大角母牛 [00:53.890]as proud as any queen;
骄傲的好像皇后 [00:56.350]But music turns her head like ale,
音乐对她就像美酒 [00:58.550]And makes her wave her tufted tail
可以让她尾巴摇的很久 [01:01.110]and dance upon the green.
在草地上跳舞跳个够 [01:18.110]And O! the rows of silver dishes
啊喔!那成排的银盘 [01:20.220]and the store of silver spoons!
还有那如山的银匙! [01:22.410]For Sunday there's a special pair,
还有专属周日的餐具 [01:24.710]And these they polish up with care
大家会小心的洗去那沾染污点的银匙 [01:27.470]on Saturday afternoons.
在周六下午 [01:33.270]The Man in the Moon was drinking deep,
月亮上的来客正快乐的狂饮 [01:35.180]and the cat began to wail;
醉猫开始咪喵 [01:37.380]A dish and a spoon on the table danced,
桌上的碟子和汤匙也在乱跳 [01:39.730]The cow in the garden madly pranced,
花园中的母牛发疯似的乱跃 [01:41.720]and the little dog chased his tail.
小狗也追着尾巴嚎叫 [01:47.470]The Man in the Moon took another mug,
月亮上的来客再干一杯 [01:51.120]and rolled beneath his chair;
一家伙滚到椅子下去 [01:56.560]And there he dozed and dreamed of ale,
他作着麦酒的美梦 [02:00.720]Till in the sky the stars were pale,
直到天色星辰消融 [02:05.010]and dawn was in the air.
曙光也跟着凝聚 [02:11.160]Then the ostler said to his tipsy cat:
马夫于是对醉猫说: [02:13.210]"The white horses of the Moon,
看那月亮上的白马 [02:15.550]They neigh and champ their silver bits;
正在着急的踱步嘶叫 [02:17.650]But their master's been and drowned his wits,
但他们的主人却只是大醉睡觉 [02:19.960]and the Sun'll be rising soon!"
太阳很快就要出马! [02:25.580]So the cat on his fiddle played hey-diddle-diddle,
于是那猫儿在琴上拉起了杀猪歌儿 [02:27.890]a jig that would wake the dead:
刺耳的可以唤醒那死去的人儿 [02:29.790]He squeaked and sawed and quickened the tune,
他拼命的又拉又唱 [02:31.980]While the landlord shook the Man in the Moon:
店主也摇着那人掌管的月亮 [02:34.070]"It's after three!" he said.
“三点多啦!”每个字都声声入耳 [03:04.610]They rolled the Man slowly up the hill
他们将那人抱上山顶 [03:06.570]and bundled him into the Moon,
将他打包送回月亮 [03:08.760]While his horses galloped up in rear,
他的骏马在空中急驰 [03:10.860]And the cow came capering like a deer,
母牛也模仿驯鹿在地面奔驰 [03:13.120]and a dish ran up with the spoon.
碟子则是撞上了汤匙王 [03:18.620]Now quicker the fiddle went deedle-dum-diddle;
提琴的杀猪声越来越快 [03:20.730]the dog began to roar,
狗儿也开始扯开嗓子大吼 [03:22.780]The cow and the horses stood on their heads;
母牛和骏马抬头望天 [03:24.890]The guests all bounded from their beds
客人也都跳下床边 [03:26.980]and danced upon the floor.
在房间里怕的发抖 [03:32.660]With a ping and a pang the fiddle-strings broke!
当的一声琴弦断裂 [03:34.980]the cow jumped over the Moon,
母牛一跳飞上月亮 [03:36.870]And the little dog laughed to see such fun,
小狗笑的满地打滚 [03:38.970]And the Saturday dish went off at a run
周六用的碟子开始狂奔 [03:41.520]with the silver Sunday spoon.
周日的银汤匙也毫不相让 [03:57.200]The round Moon rolled behind the hill,
圆圆的月亮滚到山后 [04:01.170]as the Sun raised up her head.
太阳也跟着探出头来 [04:05.880]She hardly believed her fiery eyes;
她不敢相信眼前的景象 [04:10.440]For though it was day, to her suprise
因为她浑然以为现在已经天亮 [04:14.350]they all went back to bed.
众人却纷纷回床撒赖!
从前有座温馨小旅店座落在那灰色山丘下 [00:08.620]And there they brew a beer so brown
他们酿的啤酒又醇又凉 [00:12.170]That the Man in the Moon himself came down
引了那人离开月亮 [00:17.050]one night to drink his fill.
大口把那啤酒灌下 [00:22.890]The ostler has a tipsy cat
马夫养了只醉猫 [00:25.140]that plays a five-stringed fiddle;
会弹那五弦小提琴 [00:27.340]And up and down he runs his bow,
弓弦拼命猛拉 [00:29.610]Now squeaking high, now purring low,
音符也跟着上上下下的猛炸 [00:31.820]now sawing in the middle.
差点拉断那提琴 [00:37.470]The landlord keeps a little dog
店主养了只小狗 [00:39.580]that is mighty fond of jokes;
非常听那笑话 [00:41.740]When there's good cheer among the guests,
每当客人欢声雷动 [00:43.940]He cocks an ear at all the jests
它的小耳就会轻轻抽动 [00:45.830]and laughs until he chokes.
笑到全身快要融化 [00:51.750]They also keep a horning cow
他们还养了只大角母牛 [00:53.890]as proud as any queen;
骄傲的好像皇后 [00:56.350]But music turns her head like ale,
音乐对她就像美酒 [00:58.550]And makes her wave her tufted tail
可以让她尾巴摇的很久 [01:01.110]and dance upon the green.
在草地上跳舞跳个够 [01:18.110]And O! the rows of silver dishes
啊喔!那成排的银盘 [01:20.220]and the store of silver spoons!
还有那如山的银匙! [01:22.410]For Sunday there's a special pair,
还有专属周日的餐具 [01:24.710]And these they polish up with care
大家会小心的洗去那沾染污点的银匙 [01:27.470]on Saturday afternoons.
在周六下午 [01:33.270]The Man in the Moon was drinking deep,
月亮上的来客正快乐的狂饮 [01:35.180]and the cat began to wail;
醉猫开始咪喵 [01:37.380]A dish and a spoon on the table danced,
桌上的碟子和汤匙也在乱跳 [01:39.730]The cow in the garden madly pranced,
花园中的母牛发疯似的乱跃 [01:41.720]and the little dog chased his tail.
小狗也追着尾巴嚎叫 [01:47.470]The Man in the Moon took another mug,
月亮上的来客再干一杯 [01:51.120]and rolled beneath his chair;
一家伙滚到椅子下去 [01:56.560]And there he dozed and dreamed of ale,
他作着麦酒的美梦 [02:00.720]Till in the sky the stars were pale,
直到天色星辰消融 [02:05.010]and dawn was in the air.
曙光也跟着凝聚 [02:11.160]Then the ostler said to his tipsy cat:
马夫于是对醉猫说: [02:13.210]"The white horses of the Moon,
看那月亮上的白马 [02:15.550]They neigh and champ their silver bits;
正在着急的踱步嘶叫 [02:17.650]But their master's been and drowned his wits,
但他们的主人却只是大醉睡觉 [02:19.960]and the Sun'll be rising soon!"
太阳很快就要出马! [02:25.580]So the cat on his fiddle played hey-diddle-diddle,
于是那猫儿在琴上拉起了杀猪歌儿 [02:27.890]a jig that would wake the dead:
刺耳的可以唤醒那死去的人儿 [02:29.790]He squeaked and sawed and quickened the tune,
他拼命的又拉又唱 [02:31.980]While the landlord shook the Man in the Moon:
店主也摇着那人掌管的月亮 [02:34.070]"It's after three!" he said.
“三点多啦!”每个字都声声入耳 [03:04.610]They rolled the Man slowly up the hill
他们将那人抱上山顶 [03:06.570]and bundled him into the Moon,
将他打包送回月亮 [03:08.760]While his horses galloped up in rear,
他的骏马在空中急驰 [03:10.860]And the cow came capering like a deer,
母牛也模仿驯鹿在地面奔驰 [03:13.120]and a dish ran up with the spoon.
碟子则是撞上了汤匙王 [03:18.620]Now quicker the fiddle went deedle-dum-diddle;
提琴的杀猪声越来越快 [03:20.730]the dog began to roar,
狗儿也开始扯开嗓子大吼 [03:22.780]The cow and the horses stood on their heads;
母牛和骏马抬头望天 [03:24.890]The guests all bounded from their beds
客人也都跳下床边 [03:26.980]and danced upon the floor.
在房间里怕的发抖 [03:32.660]With a ping and a pang the fiddle-strings broke!
当的一声琴弦断裂 [03:34.980]the cow jumped over the Moon,
母牛一跳飞上月亮 [03:36.870]And the little dog laughed to see such fun,
小狗笑的满地打滚 [03:38.970]And the Saturday dish went off at a run
周六用的碟子开始狂奔 [03:41.520]with the silver Sunday spoon.
周日的银汤匙也毫不相让 [03:57.200]The round Moon rolled behind the hill,
圆圆的月亮滚到山后 [04:01.170]as the Sun raised up her head.
太阳也跟着探出头来 [04:05.880]She hardly believed her fiery eyes;
她不敢相信眼前的景象 [04:10.440]For though it was day, to her suprise
因为她浑然以为现在已经天亮 [04:14.350]they all went back to bed.
众人却纷纷回床撒赖!