Galadriel's Song of Eldamar (I)mp3下载无损flac下载
Galadriel's Song of Eldamar (I)在线试听免费歌词下载
[00:45.30]I sang of leaves, of leaves of gold, and leaves of gold there grew:
我歌颂着树叶,黄金的树叶,遍地生长的黄金色树叶 [00:59.45]Of wind I sang, a wind there came and in the branches blew.
我吟唱着微风,那吹过枝丫的微风,听着它轻抚树叶 [01:23.63]Beyond the Sun, beyond the Moon, the foam was on the Sea,
在月亮下,太阳之外,水花在海面上四溅 [01:36.96]And by the strand of Ilmarin there grew a golden Tree.
在伊尔马林的河流旁,生长着黄金树的枝干 [02:02.30]Beneath the stars of Ever-eve in Eldamar it shone,
在艾达马的暮星照耀下闪烁 [02:12.19]In Eldamar beside the walls of Elven Tirion.
在艾达马旁,精灵的提理安城下闪烁 [02:22.07]There long the golden leaves have grown upon the branching years,
黄金的树叶生长在华丽延伸的时光上 [02:31.76]While here beyond the Sundering Seas now fall the Elven-tears.
但在分隔的大海外,精灵的眼泪落成行 [02:45.71]O Lórien! The Winter comes, the bare and leafless Day;
喔,罗瑞安!冬天已来,枯萎而无叶的岁月 [02:58.36]The leaves are falling in the stream, the River flows away.
树叶落入水中,河流流入永夜 [03:11.82] [04:28.68]O Lórien! Too long I have dwelt upon this Hither Shore
喔,罗瑞安!我已在这三角洲上居住太久 [04:43.08]And in a fading crown have twined the golden elanor.
在褪色皇冠上黄金色的伊拉诺花缠扭 [05:07.62]But if of ships I now should sing, what ship would come to me,
但若是我吟唱着船只的歌谣,会有什么船只到我身边 [05:21.02]What ship would bear me ever back across so wide a Sea?
会有什么船只可以载我来到对岸的海边?
我歌颂着树叶,黄金的树叶,遍地生长的黄金色树叶 [00:59.45]Of wind I sang, a wind there came and in the branches blew.
我吟唱着微风,那吹过枝丫的微风,听着它轻抚树叶 [01:23.63]Beyond the Sun, beyond the Moon, the foam was on the Sea,
在月亮下,太阳之外,水花在海面上四溅 [01:36.96]And by the strand of Ilmarin there grew a golden Tree.
在伊尔马林的河流旁,生长着黄金树的枝干 [02:02.30]Beneath the stars of Ever-eve in Eldamar it shone,
在艾达马的暮星照耀下闪烁 [02:12.19]In Eldamar beside the walls of Elven Tirion.
在艾达马旁,精灵的提理安城下闪烁 [02:22.07]There long the golden leaves have grown upon the branching years,
黄金的树叶生长在华丽延伸的时光上 [02:31.76]While here beyond the Sundering Seas now fall the Elven-tears.
但在分隔的大海外,精灵的眼泪落成行 [02:45.71]O Lórien! The Winter comes, the bare and leafless Day;
喔,罗瑞安!冬天已来,枯萎而无叶的岁月 [02:58.36]The leaves are falling in the stream, the River flows away.
树叶落入水中,河流流入永夜 [03:11.82] [04:28.68]O Lórien! Too long I have dwelt upon this Hither Shore
喔,罗瑞安!我已在这三角洲上居住太久 [04:43.08]And in a fading crown have twined the golden elanor.
在褪色皇冠上黄金色的伊拉诺花缠扭 [05:07.62]But if of ships I now should sing, what ship would come to me,
但若是我吟唱着船只的歌谣,会有什么船只到我身边 [05:21.02]What ship would bear me ever back across so wide a Sea?
会有什么船只可以载我来到对岸的海边?