Lied der Wallküre-Waldtraenemp3下载无损flac下载
Lied der Wallküre-Waldtraene在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Waldtraene
[00:18:00]Froh sah ich dich aufblühn,
我欣慰地看着你茁壮成长, [00:22:00]du freudiger Held,
你这欢快的英雄, [00:26:00]lang folg ich dir schwebend
长久以来我漂浮着跟随你 [00:31:00]und schweigend gesellt.
并默默地陪伴着。 [00:34:00]Oft küßt' ich des Schlummernden
我常常对熟睡的人的 [00:39:00]Schläfe gelind
太阳穴轻柔地亲吻 [00:43:00]und leise die Locken,
并轻吻那鬈发, [00:46:00]die dir wehen in dem Wind.
它们在风中飘扬。 [00:51:00] [01:22:00]Hoch flog ich zu Häupten,
我高高飞到你面前, [01:26:00]- du kanntest mich kaum - -
你并不知晓我- [01:30:00]durch die Wipfel der Wälder,
穿过森林中的树梢, [01:35:00]dein Trost und dein Traum.
你的慰藉与你的梦想。 [01:39:00]Ich brach vor dem Bugspriet
我出现在船首斜桅前 [01:43:00]durch Brandung dir Bahn,
从那波浪的轨迹中, [01:47:00]vor dem Schiffe dir schwamm ich,
我向着你游到那船前, [01:51:00]weiß-schwingig, ein Schwan.
洁白-扑腾着,一只天鹅。 [01:54:00] [02:27:00]Ich zog dir zum Ziele
我使它命中你的目标 [02:31:00]den zischenden Pfeil,
那呼啸着的箭矢, [02:35:00]aufriß ich das Roß dir,
我给你拉起那坐骑, [02:39:00]das gestrauchelt am Steil.
它被绊倒在斜坡上。 [02:43:00]Oft fing ich des Feindes
我常常挡住敌人的 [02:47:00]geschwungenes Schwert,
弯刀, [02:51:00]lang hab' ich die Lanzen
长久以来我使长矛 [02:55:00]vom Leib dir gewehrt.
无法击中你的身体。 [02:59:00] [03:32:00]Und nun, da die Norne
而现在,诺恩女神们 [03:35:00]den Tod dir verhängt,
将死亡施加与你, [03:39:00]hab' ich dir den schnellsten,
我已将最迅速的, [03:43:00]den schönsten geschenkt.
最美好的给予了你。 [03:47:00]"Sieg!" riefest du selig,
"胜利!" 你乐极地呼喊着, [03:51:00]"Sieg, Sieg allerwärts!"
"胜利,无往不胜!" [03:55:00]da lenkt' ich die Lanze
于是我将长矛对准 [03:59:00]dir ins herrliche Herz.
你荣耀的心脏。 [04:03:00] [04:50:00]Du lächeltest lieblich -
你可爱地微笑着- [04:54:00]ich umfing dich im Fall -
在陨落中我拥抱着你- [04:58:00]Ich küsse die Wunde -
我亲吻着伤口- [05:03:00]und nun auf: - nach Walhall!
现在动身 - 前往瓦尔哈拉!
我欣慰地看着你茁壮成长, [00:22:00]du freudiger Held,
你这欢快的英雄, [00:26:00]lang folg ich dir schwebend
长久以来我漂浮着跟随你 [00:31:00]und schweigend gesellt.
并默默地陪伴着。 [00:34:00]Oft küßt' ich des Schlummernden
我常常对熟睡的人的 [00:39:00]Schläfe gelind
太阳穴轻柔地亲吻 [00:43:00]und leise die Locken,
并轻吻那鬈发, [00:46:00]die dir wehen in dem Wind.
它们在风中飘扬。 [00:51:00] [01:22:00]Hoch flog ich zu Häupten,
我高高飞到你面前, [01:26:00]- du kanntest mich kaum - -
你并不知晓我- [01:30:00]durch die Wipfel der Wälder,
穿过森林中的树梢, [01:35:00]dein Trost und dein Traum.
你的慰藉与你的梦想。 [01:39:00]Ich brach vor dem Bugspriet
我出现在船首斜桅前 [01:43:00]durch Brandung dir Bahn,
从那波浪的轨迹中, [01:47:00]vor dem Schiffe dir schwamm ich,
我向着你游到那船前, [01:51:00]weiß-schwingig, ein Schwan.
洁白-扑腾着,一只天鹅。 [01:54:00] [02:27:00]Ich zog dir zum Ziele
我使它命中你的目标 [02:31:00]den zischenden Pfeil,
那呼啸着的箭矢, [02:35:00]aufriß ich das Roß dir,
我给你拉起那坐骑, [02:39:00]das gestrauchelt am Steil.
它被绊倒在斜坡上。 [02:43:00]Oft fing ich des Feindes
我常常挡住敌人的 [02:47:00]geschwungenes Schwert,
弯刀, [02:51:00]lang hab' ich die Lanzen
长久以来我使长矛 [02:55:00]vom Leib dir gewehrt.
无法击中你的身体。 [02:59:00] [03:32:00]Und nun, da die Norne
而现在,诺恩女神们 [03:35:00]den Tod dir verhängt,
将死亡施加与你, [03:39:00]hab' ich dir den schnellsten,
我已将最迅速的, [03:43:00]den schönsten geschenkt.
最美好的给予了你。 [03:47:00]"Sieg!" riefest du selig,
"胜利!" 你乐极地呼喊着, [03:51:00]"Sieg, Sieg allerwärts!"
"胜利,无往不胜!" [03:55:00]da lenkt' ich die Lanze
于是我将长矛对准 [03:59:00]dir ins herrliche Herz.
你荣耀的心脏。 [04:03:00] [04:50:00]Du lächeltest lieblich -
你可爱地微笑着- [04:54:00]ich umfing dich im Fall -
在陨落中我拥抱着你- [04:58:00]Ich küsse die Wunde -
我亲吻着伤口- [05:03:00]und nun auf: - nach Walhall!
现在动身 - 前往瓦尔哈拉!